Canon EF 70-200mm f/4L USM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Canon EF 70-200mm f/4L USM Manuel utilisateur | Fixfr
EF70-200mm f/4L USM
C
Y
P
O
FRN
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon.
L’objectif Canon EF70-200mm f/4L USM est un
zoom compact à hautes performances conçu
pour les appareils photo de la série EOS Canon.
• “USM” signifie pour moteur ultrasonique
(Ultrasonic motor).
C
Caractéristiques
1. Quatre lentilles UD et fluorites donnent des
images aux contours d’une précision
remarquable.
2. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au
point rapide et silencieuse.
3. La mise au point manuelle est accessible une
fois que le sujet est au point en mode
autofocus (ONE SHOT AF).
4. Cet objectif est compatible avec les
multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II.
Y
P
O
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Recommandations pour éviter tout dysfonctionnement
ou dommage de l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de
l’objectif et les prises de vues.
FRN-1
a Consignes de sécurité
a Consignes de sécurité
Précautions d’utilisation
• Ne regardez jamais le soleil ou une source de
lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil.
Vous pourriez endommager votre vue. Viser
directement le soleil dans l’objectif est
particulièrement dangereux.
• Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers
le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû
au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil
même lorsque le soleil se trouve en dehors de la
zone d'image ou lorsque la photo est prise à
contre-jour, ce qui pourrait provoquer un
dysfonctionnement ou un incendie.
• Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil,
ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir
de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe
qui pourrait déclencher un incendie.
• Si l’objectif est amené d’un environnement froid
à un environnement chaud, de la condensation
risque de se déposer sur la surface de l’objectif
et sur les pièces internes. Pour éviter toute
formation de condensation, commencez par mettre
l’objectif dans une poche en plastique étanche
avant de le sortir dans un environnement chaud.
Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu
réchauffé. Faites de même quand vous amenez
l’objectif d’un environnement chaud à un
environnement froid.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive,
par exemple, au soleil, dans une voiture. Les
hautes températures peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’objectif.
C
Y
P
O
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FRN-2
Nomenclature
Monture de parasoleil (→ 7)
Sélecteur de mode de mise au point (→ 4)
Echelle des distances (→ 6)
Bague du zoom (→ 5)
Filetage de
montage du filtre
(→ 7)
Emplacement de montage
du trépied (→ 8)
C
Y
P
O
Contacts
(→ 4)
Bague de mise au point
(→ 4)
Sélecteur de plage de distance
de mise au point (→ 5)
Repère de montage d’objectif
(→ 4)
Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→ **).
FRN-3
1. Montage et retrait de
l’objectif
2. Sélection du mode de
mise au point
AF
MF
m
1.2
3m
Pour le montage et le retrait de l’objectif, reportezvous au mode d’emploi de votre appareil photo.
Y
P
O
• Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière
dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la
surface de l’objectif et les contacts.
• Si les contacts sont éraflés ou salis par des
empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou
ne pas être connectés correctement. L’appareil et
l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Si les contacts sont sales ou s’ils portent des
empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux.
• Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif
dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez
le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon
d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer
le bouchon, tournez-le dans le sens opposé.
C
Pour effectuer des prise de vue avec mise au
point automatique (AF), réglez le sélecteur de
mode de mise au point sur AF.
Pour une mise au point uniquement manuelle
(MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au point.
Cette bague de mise au point peut être utilisée à
tout moment, quel que soit le mode de mise au
point choisi.
Après avoir effectué la mise au point dans le
mode ONE SHOT AF, faites la mise au point
manuellement en appuyant à moitié sur le
déclencheur et en tournant la bague de mise au
point. (Mise au point manuelle à plein-temps)
FRN-4
4. Réglage du zoom
m
1.2
3m
1.2m
3m
3. Sélection de la plage de
distance de mise au point
Y
P
O
Vous pouvez régler la plage de distance de mise
au point d~e 1,2 m à l’infini, ou de 3 m à l’infini.
Ce réglage de la plage de distance de mise au
point permet de réduire la durée effective de la
mise au point.
C
Pour régler le zoom, tournez la bague de zoom.
Terminez bien le réglage du zoom avant de faire
la mise au point. Si vous modifiez la position du
zoom après avoir effectué la mise au point, vous
risquez d’affecter la mise au point.
Si la distance de mise au point actuelle n’est pas
comprise dans la plage que vous voulez valider, la
mise au point risque de s’arrêter d’abord au début
ou à la fin de la plage de mise au point. Ceci est
normal. Pour revenir à la mise au point
automatique normale, il suffit d’appuyer à micourse sur le déclencheur.
FRN-5
5. Repère d'infini
6. Repère infrarouge
Repère d'infini
5 10
ft
m
15 30
ft
m
15 30
5 10
100 70
100 70
Repère des distances
Y
P
O
Pour corriger le décalage de mise au point lors
d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter
d’un changement de température.
La position infinie à température normale est le
point où la ligne verticale de la marque L est
alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle
des distances.
C
Pour une mise au point manuelle précise sur des
sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout
en tournant la bague de mise au point.
Le repère infrarouge corrige le réglage de mise au point
lors de l’utilisation de films infrarouge en noir et blanc.
Effectuez manuellement la mise au point sur le sujet, puis
ajustez le réglage de la distance en déplaçant la bague
de mise au point sur le repère infrarouge correspondant.
Certains appareils EOS ne peuvent pas utiliser de
film infrarouge. Reportez-vous au mode d’emploi
de votre appareil photo.
• La position de repère infrarouge est basée sur une
longueur d’onde de 800 nm.
• La valeur de correction varie avec la focale. Pour régler la
valeur de correction, utillisez la focale indiquée comme
référence.
• Prenez soin de suivre correctement les recommandations
du fabricant lors de l’utilisation d’un film infrarouge.
• Utilisez un filtre rouge pour prendre la photo.
FRN-6
7. Parasoleil
8. Filtres
(vendus séparément)
1.2m
3m
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de
montage du filtre situé sur le devant de l’objectif.
• Si vous avez besoin d’un filtre polarisant, utilisez
le filtre polarisant circulaire Canon (67 mm).
• Pour ajuster le filtre polarisant, ôtez d’abord le
bouchon d’objectif.
Y
P
O
Le parasoleil ET-74 permet d’empêcher la
lumière parasite de pénétrer dans l’objectif, et il
protège également la face avant de l’objectif
contre la pluie, la neige et la poussière.
Montez et alignez le parasoleil sur la monture du
parasoleil à l’avant de l’objectif et tournez le
parasoleil comme indiqué par la flèche pour le
fixer fermement.
Le paresoleil peut être monté à l’envers sur
l’objectif pour le rangement.
C
• La partie de l’image risque d’être cachée si le
paresoleil n’est pas fixé correctement.
• Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil,
saisissez-le par la base pour le tourner. Pour
éviter toute déformation, ne le tenez pas par le
bord extérieur pour le tourner.
FRN-7
9. Utilisation du trépied
(vendu séparément)
Réglage de la monture pivotante
Cet objectif peut être utilisé avec le collier pour trépied A II (W), vendue séparément.
Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation
nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les
positions verticale et horizontale.
Retrait
Pour enlever et fixer le trépied suivez la procédure indiquée ci-dessous.
C
Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
devienne lâche (environ 3 tours),
et tirez-le dans la direction de la
flèche pour libérer le collier.
Y
P
O
Le collier étant ouvert,
enlevez le trépied.
Pour l’installer, tout en tirant
sur le bouton de verrouillage,
amenez le collier dans sa
position d’origine, puis
serrez le bouton de
verrouillage à fond.
Le collier pour trépied peut être monté ou démonté de l’objectif alors que l’objectif est monté sur l’appareil.
FRN-8
10. Extender et doubleur de focale
(vendus séparément)
L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de
l’objectif de la manière suivante :
Caractéristique
Avec EF1,4X ll
Avec EF2X ll
Longueur de focale (mm)
98 – 280
140 – 400
Ouverture
f/5,6 – 45
f/8 – 64
25°20’ – 8°50’
16°20’ – 6°10’
Diagonal
Angle de champ
Vertical
13°50’ – 4°55’
9°10’ – 3°30’
Horizontal
20°50’ – 7°20’
13°40’ – 5°10’
0,31
0,45
Grossissement maximum (×)
C
Y
P
O
• Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en
inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible.
• Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point
manuelle est possible. Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au
point automatique est possible sur le collimateur autofocus central.
• Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil.
• Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction
d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II.
• L’autofocus est toujours possible lorsque l’extender EF1,4X II est monté.
• Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à
conserver le contrôle de l’autofocus.
FRN-9
11. Tubes-allonges (vendus séparément)
Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II
ou EF25 II pour des clichés agrandis. La
distance de prise de vue et l’agrandissement
sont illustrés ci-dessous.
EF12 II
EF25 II
70
200
70
200
mm
mm
mm
mm
Distance
appareil-sujet (mm)
Près
Loin
554
639
1015
3572
423
428
901
1942
Grossissement
Près
0,23×
0,29×
0,39×
0,36×
Loin
0,17×
0,06×
0,35×
0,13×
C
Une mise au point manuelle est recommandée
pour plus de précision.
Y
P
O
FRN-10
Fiche technique
Focale/ouverture
70 – 200 mm, f/4
Construction
16 lentilles en 13 groupes
Ouverture minimale
f/32
Angle de champ
Diagonale : 34° – 12°
Distance de mise au point min.
1,2 m
Grossissement max. et champ de vue
0,21× (à 200 mm), 300 × 450 mm – 114 × 171 mm (à 1,2 m)
Diamètre de filtre
67 mm
Diamètre et longueur max.
76 × 172 mm
Poids
705 g
Paresoleil
ET-74
Bouchon d'objectif
E-67U/E-67 II
Etui
LP1224
C
Verticale : 19°30' – 7°
Horizontale : 29° – 10°
Y
P
O
Collier pour trépied (Vendu séparément) Support de montage pour trépied de type bague A II (W)
• La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 21,5 mm
pour inclure le bouchon d’objectif et le bouchon anti-poussière E-67U et 24,2 mm pour le E-67 II.
• Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire.
• Il n’y a pas de tailles disponibles parmi les objectifs gros-plan 250D/500D.
• Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil.
• Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon.
• Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis.
FRN-11
C
CT1-8507-004
0812Ni
Y
P
O
© CANON INC. 2002

Manuels associés