Canon EOS 100D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Canon EOS 100D Manuel utilisateur | Fixfr
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date mars 2016. Pour de
plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit commercialisé après
cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour la version la plus
récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CEL-SU3VA222
© CANON INC. 2016
IMPRIMÉ EN UE
Mode d’emploi simplifié
Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés
du site Web de Canon (p. 5).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 100D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS aux détails fins d’environ 18,0
mégapixels, du processeur DIGIC 5 et d’un système autofocus de grande
précision et à grande vitesse doté de 9 collimateurs. Il offre une prise de
vue en continu d’environ 4 images par seconde, une prise de vue avec
Visée par l’écran et un enregistrement vidéo Full-HD (Full High-Definition).
Assurez-vous de lire ce qui suit avant de commencer la
prise de vue
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 108 à 110) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 12, 13). Vous devez aussi lire soigneusement le présent document
pour vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. De plus, conservez ce document dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu pour responsable des
pertes ou désagréments occasionnés en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire empêchant l’enregistrement des
photos ou leur téléchargement sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur dans votre pays peut interdire
l’utilisation sur la carte mémoire d’images enregistrées ou bien de
musique et d’images accompagnées de musique protégées par des
droits d’auteur dans un cadre autre que le cadre privé. Notez également
que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions publiques
peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Cartes compatibles
L’appareil photo peut utiliser les cartes suivantes quelle que soit leur
capacité :
• Cartes mémoire SD
• Cartes mémoire SDHC*
• Cartes mémoire SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 «
» ou
supérieure.
Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la
vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Si vous souhaitez prendre des photos pendant que vous filmez une
vidéo, il est nécessaire d’utiliser une carte encore plus rapide.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
3
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous parmi les éléments fournis avec votre appareil photo. Si un
accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
Batterie
LP-E12
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E12/LC-E12E*
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
Courroie large
Câble d’interface
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution Disk
(Logiciels)
* Le chargeur de batterie LC-E12 ou LC-E12E est fourni. (Le LC-E12E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Les modes d’emploi fournis sont répertoriés sur la page suivante.
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
Avec certains types de kit d’objectifs, les modes d’emploi des objectifs peuvent
également être inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, vous pouvez les
télécharger depuis le site Web de Canon (p. 5).
Ces modes d’emploi au format PDF portent sur les objectifs vendus
séparément. Notez que lorsque vous achetez un kit objectif, certains
accessoires fournis peuvent être différents de ceux répertoriés dans le
mode d’emploi de l’objectif.
4
Modes d’emploi
Mode d’emploi simplifié de l’appareil photo
Le livret correspond au mode d’emploi simplifié.
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) sont
proposés en téléchargement sur le site Web de Canon.
Téléchargement et consultation des modes d’emploi (fichiers PDF)
1
Téléchargez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Connectez-vous à Internet et accédez au site Web de Canon à
l’adresse suivante.
www.canon.com/icpd
Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les modes
d’emploi.
Modes d’emploi téléchargeables
• Mode d’emploi de l’appareil photo
• Mode d’emploi simplifié de l’appareil photo
• Modes d’emploi des objectifs
• Modes d’emploi des logiciels
2 Consultez les fichiers PDF des modes d’emploi.
Double-cliquez sur un mode d’emploi téléchargé (fichier PDF)
pour l’ouvrir.
Pour voir les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat
Reader DC ou un autre visionneur de fichier PDF Adobe est
requis (version la plus récente recommandée).
Si nécessaire, téléchargez gratuitement Adobe Acrobat Reader
DC sur Internet.
Pour apprendre à utiliser un visionneur PDF, reportez-vous à la
section Aide.
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (p. 24).
2
Insérez une carte (p. 24).
3
Pour charger la batterie, voir
page 22.
Insérez la carte dans le logement de
la carte en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Montez l’objectif (p. 32).
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 32).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> (p. 27).
6
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure/zone,
voir page 29.
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>
(Scène intelligente auto) (p. 48).
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point (p. 35).
8
Prenez la photo (p. 35).
9
Vérifiez l’image.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Au besoin, le flash intégré se
relèvera automatiquement.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p. 94).
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 73).
Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 94).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
: Représente la molette principale.
<W><X><Y><Z>
: Représente le joypad <S>.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8
: Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16
secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3
: Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
M
: Lorsque cette icône apparaît dans le coin supérieur droit
de la page, elle indique que la fonction est uniquement
disponible dans les modes de la zone de création (p. 18).
(p. **)
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de
vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est sur <1> (p. 27).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple
l’appareil photo équipé de l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
8
Table des matières
Introduction
2
Cartes compatibles ........................................................................... 3
Liste de vérification des éléments.....................................................4
Modes d’emploi.................................................................................5
Guide de démarrage rapide .............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi .................................. 8
Table des matières ........................................................................... 9
Précautions d’utilisation .................................................................. 12
Nomenclature..................................................................................14
1
Mise en route
21
Charge de la batterie ...................................................................... 22
Installation et retrait de la batterie et de la carte .............................24
Mise sous tension ...........................................................................27
Réglage de la date, de l’heure et de la zone .................................. 29
Sélection de la langue d’interface ...................................................31
Montage et retrait de l’objectif.........................................................32
Fonctionnement de base ................................................................34
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ..........................36
3 Utilisation des menus............................................................ 38
Formatage de la carte..................................................................... 40
Changement de l’affichage de l’écran LCD ....................................42
Guide des fonctions ........................................................................43
d Utilisation de l’écran tactile .........................................................44
9
Table des matières
2
Prise de vue élémentaire
47
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ...... 48
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ...... 51
7 Désactivation du flash ............................................................. 53
C Prise de vue en mode Créatif auto........................................... 54
2 Prise de vue de portraits ........................................................... 58
3 Prise de vue de paysages ........................................................ 59
4 Prise de vue en gros-plan ......................................................... 60
5 Prise de vue de sujets en mouvement ..................................... 61
8 : Mode Scène spéciale .......................................................... 62
C Prise de vue d’enfants............................................................... 63
P Prise de vue d’aliments.............................................................. 64
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie.................................. 65
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied) .............................. 66
F Prise de scènes de nuit (main levée) ........................................ 67
G Prise de scènes en contre-jour ................................................. 68
Q Contrôle rapide ......................................................................... 70
3
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
73
A Prise de vue avec l’écran LCD................................................. 74
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)........ 77
x Prise de vue avec le déclenchement tactile ............................. 84
10
Table des matières
4
Enregistrement de vidéos
87
k Enregistrement de vidéos .........................................................88
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo ................................ 91
Lecture des images
5
93
x Lecture des images................................................................... 94
H I Recherche rapide d’images ................................................. 95
u/y Vue agrandie ........................................................................96
d Lecture avec l’écran tactile .........................................................97
k Lecture des vidéos....................................................................99
6
Téléchargement des images sur votre ordinateur
101
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 102
Vue d’ensemble des logiciels........................................................104
Installation des logiciels ................................................................ 105
Consignes de sécurité ..................................................................108
Pour le guide de dépannage et les caractéristiques techniques, reportezvous au mode d’emploi sur le site Web de Canon. Pour savoir comment
télécharger le mode d’emploi, reportez-vous à la page 5.
Logo de certification
Sous l’onglet [54], si vous sélectionnez [Afficher logo certification] et
appuyez sur <0>, certains des logos des certifications de l’appareil photo
apparaissent. Vous trouverez d’autres logos de certification dans ce mode
d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son emballage.
11
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. S’il
tombe accidentellement dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a
été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs magnétiques
puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique. Évitez également d’utiliser ou
de laisser l’appareil dans des endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple
des émetteurs de radio-télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent
entraîner des dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou autre, sous
peine de provoquer un dysfonctionnement.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le
viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou
l’objectif avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez
pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci afin d’empêcher
leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un endroit chaud, il
risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur les pièces internes. Pour éviter
toute condensation, mettez l’appareil photo dans un sac en plastique hermétique et
laissez-le se stabiliser à la température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la batterie et
attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez la batterie
et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil pendant une période prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur
deux ou trois fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des produits chimiques
susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par exemple dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes ses
fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil photo pendant un certain
temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, lors d’un voyage à l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de
votre appareil auprès du Service Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement
de son bon fonctionnement.
12
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 %
de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts
s’affichant uniquement en noir ou rouge, etc., dans le 0,01 % de pixels restants,
voire moins. Les pixels morts ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils
constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent à basse température, ou
sombre à haute température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez le bouchon
d’objectif et posez l’objectif avec sa monture orientée vers le haut
pour éviter d’endommager sa surface et ses contacts électriques.
Contacts
Précautions à prendre en cas d’utilisation prolongée
Si vous utilisez la prise de vue en continu, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Ceci est normal.
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si des
taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous
recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
13
Nomenclature
Flash intégré/Faisceau d’assistance
autofocus
Repère de montage pour l’objectif EF (p. 32)
Molette de sélection des modes (p. 18)
Repère de montage pour objectif EF-S (p. 32)
Contacts de synchronisation du flash
Commutateur d’alimentation
(p. 27)
Griffe porte-accessoires
<i> Touche de réglage
de la sensibilité ISO
<D> Touche du flash
<6> Molette principale
<V> Repère de
plan focal (p. 60)
Haut-parleur
(p. 99)
Déclencheur
(p. 35)
Œillet de
sangle de
poignet (p. 21)
Microphone
(mono)
(p. 88)
Capteur de
télécommande
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/
Voyant du
retardateur
Bouton de déverrouillage
de l’objectif (p. 33)
Poignée
Miroir
Contacts (p. 13)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage
d’objectif
Touche de contrôle de
profondeur de champ
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe
<F> Récepteur de télécommande
Bouchon du
boîtier (p. 32)
<q/C>
Borne de sortie audio/vidéo/
numérique
<D> Borne de sortie
HDMI mini
14
Nomenclature
Capteur d’extinction de
l’affichage (p. 42)
Viseur
Œilleton
<B> Touche
d’informations (p. 42,
76, 90, 94)
Bouton du correcteur dioptrique (p. 34)
<A> Touche de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo (p. 74/88)
<A/Hy> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation d’exposition
au flash/
Touche d’index/de réduction
(p. 95/96)
<S/u>
Touche de sélection
du collimateur AF/
d’agrandissement
(p. 96)
<M> Touche
de menu (p. 38)
Écran LCD/
Écran tactile
(p. 38/44, 97,
100)
Voyant d’accès
(p. 25)
Prise du cordon
CC
<O> Touche
d’ouverture/de correction
d’exposition
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p. 94)
<W> <X> <Y> <Z> : Joypad <S> (p. 38)
<Q/0> Touche de contrôle rapide/
Touche de réglage (p. 36/38)
Couvercle du
compartiment à
batterie/logement de la
carte (p. 24)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment
à batterie/logement de la
carte (p. 24)
<L> Touche d’effacement
Logement de la carte (p. 24)
Compartiment de la batterie (p. 24)
15
Nomenclature
Réglages de prise de vue (dans les modes de la zone de création, p. 18)
Vitesse d’obturation
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction
d’exposition
Plage de bracketing
d’exposition auto
Mode de prise de vue
Style d’image
Opération AF
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
MF
Mise au point
manuelle
Icône écran de contrôle
rapide (p. 36)
Indicateur de batterie (p. 28)
zxcn
Balance des blancs
Q Auto
W Lumière du jour
E Ombragé
R Nuageux
Y Lumière tungstène
U Lumière fluorescente blanche
I Flash
O Personnalisé
Statut de la transmission Eye-Fi
Acquisition/retardateur
u Vue par vue
i Prise de vue en continu
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./Télécommande
l Retardateur : 2 sec.
q Retardateur : En continu
Ouverture
Pointeur de la molette principale
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
y Correction
d’exposition au flash
Mode de mesure
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Qualité
d’enregistrement
des images
73 Grande/Fine
83 Grande/Normale
74 Moyenne/Fine
84 Moyenne/Normale
7a Petite 1/Fine
8a Petite 1/Normale
b Petite 2 (Fine)
c Petite 3 (Fine)
1+73
RAW+Grande/
Fine
1 RAW
Nombre de prises de vue
possibles
Nombre de prises de vue
possibles pendant le
bracketing de la balance
des blancs
Indicateur du retardateur
Réduction du bruit multivues
u Correction de la balance des
blancs
B Bracketing de la balance des
blancs
Indicateur de connexion GPS
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
16
Nomenclature
Informations dans le viseur
Cercle de mesure spot
Verre de visée
Indicateur d’activation du
collimateur AF <•>
Collimateurs autofocus
<i>
Sensibilité ISO
<u>
Correction de la
balance des
blancs
<A> Mémorisation
d’exposition/
Bracketing d’exposition
auto en cours
<D> Flash recyclé
Avertissement de
mémorisation d’exposition
au flash incorrecte
<e> Synchronisation à
grande vitesse (flash FP)
<d> Mémorisation
d’exposition au flash/
Bracketing d’exposition
au flash en cours
<y> Correction d’exposition
au flash
Vitesse d’obturation
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Recharge du flash intégré (D buSY)
<o> Voyant de
confirmation de
mise au point
Rafale maximum
<0> Prise de vue
monochrome
Sensibilité ISO
<A> Priorité hautes lumières
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto
Indicateur de lampe d’atténuation des
yeux rouges activée
Ouverture
Avertissement de carte saturée (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Avertissement d’absence de carte (Card)
L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
17
Nomenclature
Molette de sélection des modes
La molette de sélection des modes comprend les modes de la zone
élémentaire et les modes de la zone de création.
Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle
pour photographier un grand nombre de sujets.
d
: Programme d’exposition automatique
s
: Priorité à l’obturation
f
: Priorité à l’ouverture
a
: Exposition manuelle
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur.
L’appareil procède à tous les réglages en
fonction du sujet ou de la scène.
A : Scène intelligente auto (p. 48)
7 : Flash annulé (p. 53)
C : Créatif auto (p. 54)
2 : Portrait (p. 58)
3 : Paysage (p. 59)
4 : Gros-plan (p. 60)
5 : Sport (p. 61)
8 : Scène spéciale (p. 62)
C : Enfants (p. 63)
P : Aliments (p. 64)
x : Lueur de bougie (p. 65)
6 : Portrait nuit (p. 66)
F : Scène nuit main levée (p. 67)
G : Ctrl rétroéclairage HDR (p. 68)
18
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E12
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 22).
Fiche
Emplacement de la
batterie
Voyant de charge
Voyant de charge
complète
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVEZ-LES.
DANGER : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE ET
D'ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis,
utilisez un adaptateur en option conforme à la tension de la prise en question.
Chargeur de batterie LC-E12E
Chargeur pour batterie LP-E12 (p. 22).
Emplacement de la
batterie
Cordon
d’alimentation
Voyant de charge complète
Voyant de charge
Prise du cordon d’alimentation
19
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préalables à la prise de
vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo.
Fixation de la sangle de poignet
Passez l’extrémité de la sangle de
poignet à travers l’œillet de sangle
de poignet de l’appareil par le bas.
Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la sangle de poignet de la
manière illustrée. Tendez la sangle
de poignet en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la sangle de poignet.
Volet d’oculaire
21
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
la batterie.
2 Insérez
Fixez bien la batterie sur le chargeur
de batterie de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre inverse.
LC-E12
la batterie.
3 Rechargez
Pour LC-E12
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Pour LC-E12E
LC-E12E
Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge s’allume en orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète s’allume en vert.
Il faut environ 2 heures, à température ambiante (23 °C / 73 °F),
pour recharger une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon
la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (5 °C 10 °C / 41 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
22
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Rechargez la batterie avant utilisation.
Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une faible quantité de courant est libérée, entraînant une
décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection (fourni) en
place. Le stockage d’une batterie complètement rechargée peut
réduire ses performances.
Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source
d’alimentation de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une
fiche adaptatrice en vente dans le commerce convenant au pays ou à
la région correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension
portable au chargeur de batterie. Ceci pourrait l’endommager.
Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Achetez une batterie neuve.
Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant au moins 3
secondes après l’avoir débranchée.
Ne chargez pas de batteries autres qu’une batterie LP-E12.
La batterie LP-E12 est destinée aux produits Canon uniquement. Son
utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon
ne saurait être tenu pour responsable.
23
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Introduisez une batterie LP-E12 complètement chargée dans l’appareil photo.
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément). Les cartes mémoire SDHC et SDXC de la classe de vitesse UHS-I
sont également utilisables. Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la
carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/effacement.
Installation de la batterie et de la carte
1
Ouvrez le couvercle.
Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
Insérez l’extrémité dotée des contacts
de batterie.
Insérez la batterie jusqu’au déclic.
Taquet de protection contre l’écriture
la carte.
3 Insérez
Placez l’étiquette de la carte face au
dos de l’appareil photo et insérez la
carte jusqu’au déclic comme illustré.
le couvercle.
4 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Lorsque le commutateur
d’alimentation est positionné sur
<1>, le nombre de prises de vue
possibles (p. 28) s’affiche sur l’écran
LCD.
24
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Après avoir ouvert le couvercle du compartiment à batterie/logement de la carte, évitez
de le pousser davantage en arrière. La charnière risquerait, autrement, de se briser.
Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, de la qualité d’enregistrement des images, de la sensibilité ISO, etc.
Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte.
Retrait de la batterie et de la carte
le commutateur
1 Positionnez
d’alimentation sur <2> (p. 27).
le couvercle.
2 Ouvrez
Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
Si [Enregistrement...] s’affiche,
refermez le couvercle.
la batterie.
3 Retirez
Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
Pour éviter un court-circuit des
contacts de la batterie, pensez à fixer
le couvercle de protection (p. 22) sur
la batterie.
la carte.
4 Retirez
Appuyez délicatement sur la carte,
puis relâchez pour l’éjecter.
Retirez la carte.
le couvercle.
5 Fermez
Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
25
Installation et retrait de la batterie et de la carte
Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte et lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à
batterie/logement de la carte. En outre, lorsque le voyant d’accès
est allumé ou clignote, n’effectuez aucune des opérations
suivantes. Vous risqueriez autrement d’endommager les données
d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001.
Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer toutes les images de la carte sur un
ordinateur, transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec
l’appareil photo (p. 40). La carte sera peut-être alors de nouveau
utilisable.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques.
26
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 29 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<k>
<1>
<2>
: L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez enregistrer des
vidéos (p. 87).
: L’appareil est mis sous tension.
Vous pouvez prendre des
photos.
: L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le
commutateur sur cette position
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Unité de capteur auto-nettoyante
Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du capteur s’exécute
automatiquement. (Un faible bruit peut se faire entendre.) Au cours
du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche <f>.
Même pendant le nettoyage du capteur, vous pouvez continuer à
photographier en enfonçant le déclencheur à mi-course (p. 35) pour
arrêter le nettoyage du capteur et prendre une photo.
Si vous placez le commutateur d’alimentation à plusieurs reprises et à
court intervalle sur <1>/<2>, l’icône <f> peut ne pas s’afficher.
Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ 30 secondes d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 35).
Vous pouvez régler le temps d’extinction automatique avec [52 :
Arrêt auto].
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...] s’affiche
et l’appareil se met hors tension après que la carte a enregistré l’image.
27
Mise sous tension
z Vérification du niveau de charge de la batterie
Lorsque l’appareil photo est sous tension, l’indicateur du niveau de
charge de la batterie affiche l’un des quatre niveaux suivants.
z : Le niveau de charge de la
batterie est suffisant.
x : Le niveau de charge de la
batterie est faible, mais vous
pouvez encore utiliser
l’appareil photo.
c : La batterie est presque vide.
(Clignote)
n : Rechargez la batterie.
Nombre de prises de vue possibles
Température
Température ambiante
(23 °C / 73 °F)
Basses températures
(0 °C / 32 °F)
Sans flash
Environ 480 prises de vue
Environ 420 prises de vue
Flash à 50 %
Environ 380 prises de vue
Environ 350 prises de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser souvent l’écran LCD.
Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Selon l’objectif
utilisé, le nombre de prises de vue possibles peut être inférieur.
Pour connaître le nombre de photos possibles en mode de prise de vue
avec Visée par l’écran, voir page 75.
28
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/
heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/zone
apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le fuseau
horaire. Si vous réglez correctement l’appareil photo sur le fuseau
horaire de l’endroit où vous vivez, lorsque vous voyagez sur un autre
fuseau horaire, il vous suffit de régler l’appareil photo sur le fuseau
horaire de votre destination pour mettre automatiquement à jour la date/
heure de l’appareil photo.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/heure.
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
[Londres] est réglé par défaut.
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner la case fuseau horaire.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis sur <0>. (Revient à <s>.)
La procédure de réglage du menu est expliquée aux pages 38-39.
À l’étape 3, l’heure affichée dans le coin supérieur droit de l’écran correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC). Si vous ne voyez
pas votre fuseau horaire, réglez-le en vous reportant à la différence avec UTC.
29
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
la date et l’heure.
4 Réglez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le nombre, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
l’heure d’été.
5 Réglez
Réglez-la, le cas échéant.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé d’une heure. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
une heure en arrière.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK], puis sur <0>.
X La date/heure/zone, ainsi que l’heure
d’été sont réglées, et le menu
réapparaît.
Si vous rangez l’appareil sans la batterie ou si la batterie est épuisée, il se
peut que la date/heure/zone soit réinitialisée. Le cas échéant, réglez à
nouveau le fuseau horaire et la date/heure.
La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous appuierez sur
<0> à l’étape 6.
Après avoir modifié le fuseau horaire, vérifiez que les bonnes date et
heure ont été réglées.
30
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la langue, puis appuyez
sur <0>.
X La langue d’interface est modifiée.
31
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF et EF-S
Canon. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons d’objectif.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
Alignez le repère blanc ou rouge de
Repère blanc
l’objectif sur celui de même couleur
de l’appareil photo. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
<AF> signifie autofocus.
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
Minimiser la poussière
Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
32
Montage et retrait de l’objectif
Zoom
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier la mise au point
en tournant la bague de zoom après
avoir effectué la mise au point.
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière de l’objectif.
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Lors de la fixation ou du retrait d’un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Si vous utilisez un objectif TS-E, certaines fonctions de décalage et de
rotation peuvent être restreintes. La fixation ou le retrait de l’objectif peut
également être restreint.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
33
Fonctionnement de base
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
Tournez le bouton vers la gauche ou la
droite afin que les collimateurs AF (neuf
cases) du viseur deviennent nets.
Si le réglage dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un objectif avec
correcteur dioptrique E (vendu séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prise de vue à la verticale
Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil photo.
Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
Reposez légèrement l’index de votre main droite sur le déclencheur.
Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 73.
34
Fonctionnement de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique
qui règle la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur (0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
Même pendant l’affichage des menus, la lecture ou l’enregistrement des
images, vous pouvez immédiatement revenir à l’état prêt pour la prise de
vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
35
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>.
X L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
la fonction de votre choix.
2 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 43) apparaissent.
Tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Modes de la zone élémentaire
Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche.
Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et la procédure de réglage, voir page 70.
Aux étapes 1 et 2, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 44).
36
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Exemple d’écran de contrôle rapide
Ouverture
Correction de la balance des blancs
Vitesse d’obturation
Priorité hautes lumières*
Mode de prise de
vue* (p. 18)
Sensibilité ISO
Réglage de correction
d’exposition/de bracketing
d’exposition auto
Correction d’exposition
au flash
Mode de mesure
Style d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Balance des blancs
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Opération AF
Retour
Bracketing de la balance des blancs
Acquisition/retardateur
* Ces fonctions ne peuvent pas être réglées via l’écran de contrôle rapide.
Écran de réglage des fonctions
Ð <0>
Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
Appuyez sur les touches <Y><Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier certains des réglages. Par
ailleurs, certaines fonctions sont
réglables en appuyant sur la touche
<B>.
Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran de
contrôle rapide.
37
3 Utilisation des menus
Les menus vous permettent de définir différents réglages tels que la qualité
d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant
l’écran LCD, utilisez la touche <M>, le joypad <S> et la touche
<0> à l’arrière de l’appareil photo pour naviguer dans les menus.
Touche <M>
Touche <0>
Écran LCD
Joypad <S>
Écran de menu
Les onglets et les éléments de menu affichés diffèrent selon le mode de prise de vue.
Modes de la zone élémentaire
Enregistrement vidéo
Modes de la zone de création
3 Lecture
A Prise de vue avec
Visée par l’écran
z Prise de vue
5 Configuration
9 Mon menu
Onglet
Éléments des
menus
38
Réglages des
menus
3 Utilisation des menus
Procédure de réglage des menus
1
Affichez l’écran du menu.
Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un onglet (groupe de fonctions).
Par exemple, dans ce manuel, « l’onglet
[z3] » fait référence à l’écran affiché
lorsque le troisième onglet z (Prise de vue)
à partir du [
] gauche est sélectionné.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner l’option, puis
appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour sélectionner le réglage de
votre choix. (Certains réglages nécessitent
une pression sur les touches <W> <X> ou
<Y> <Z> pour être sélectionnés.)
Le réglage actuel est indiqué en bleu.
le réglage désiré.
5 Définissez
Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’affichage des réglages des
fonctions de prise de vue.
À l’étape 2, vous pouvez également tourner la molette <6> pour
sélectionner un onglet de menu.
Aux étapes 2 à 5, vous pouvez également utiliser l’écran tactile de
l’écran LCD (p. 44).
Les explications relatives aux fonctions des menus ci-après supposent que
vous avez appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran des menus.
Pour annuler, appuyez sur la touche <M>.
39
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et données
présentes sur la carte sont effacées. Les images protégées
étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne
vouliez garder. Au besoin, transférez les images et les
données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher <X> [Formatage
de bas niveau], puis sélectionnez
[OK].
40
3 Formatage de la carte
Exécutez [Formater la carte] dans les cas suivants :
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche.
Formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données présentes sur la carte.
Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables sur
la carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Dans ce cas, un formatage normal sera effectué et vous
pourrez utiliser la carte comme d’habitude.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, vous devez installer le
logiciel disponible sur la carte sur votre ordinateur. Ensuite,
formatez la carte avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
41
Changement de l’affichage de l’écran LCD
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Réglages de prise de vue
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
Lorsque votre œil est proche de
l’œilleton, le capteur d’extinction de
l’affichage (p. 15) éteint l’écran LCD
pour éviter un reflet. Lorsque vous
dégagez votre œil de l’œilleton,
l’écran LCD s’allume à nouveau.
En appuyant sur la touche <B>,
vous pouvez changer l’écran de l’écran
LCD comme suit : afficher l’écran des
réglages de prise de vue, éteindre l’écran
LCD ou afficher l’écran des réglages de
l’appareil photo.
Fonctions du menu
Apparaît lorsque vous appuyez sur
la touche <M>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour revenir à
l’écran des réglages de prise de vue.
Image capturée
Apparaît lorsque vous appuyez sur
la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour revenir à
l’écran des réglages de prise de vue.
Avec [52 : Ext. auto LCD ], vous pouvez empêcher l’écran LCD de
s’éteindre automatiquement.
Même si l’écran du menu ou l’image capturée est affiché, vous pouvez
immédiatement prendre une photo en enfonçant le déclencheur.
42
Guide des fonctions
Le guide des fonctions apparaît lorsque vous changez de mode de
prise de vue ou réglez une fonction de prise de vue, la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou le Contrôle rapide
pour la lecture, et affiche une description sommaire de ce mode, cette
fonction ou option. Il affiche également une description lorsque vous
sélectionnez une fonction ou une option sur l’écran de contrôle rapide.
Le guide des fonctions s’éteint automatiquement lorsque vous tapotez
la description ou effectuez le réglage.
Mode de prise de vue (exemple)
Contrôle rapide (exemple)
Réglages de prise de vue
Prise de vue avec Visée
par l’écran
Lecture
3 Désactivation du guide des fonctions
Sélectionnez [Guide fonctions].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
43
d Utilisation de l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
utiliser d’un mouvement du doigt.
Tapoter
Contrôle rapide (exemple d’affichage)
Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) l’écran LCD.
Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.,
affichés sur l’écran LCD.
Lorsque les opérations tactiles sont
possibles, un cadre apparaît autour
de l’icône (sauf sur les écrans de
menu). Par exemple, lorsque vous
tapotez sur [Q], l’écran de contrôle
rapide apparaît. En tapotant [2],
vous pouvez revenir à l’écran
précédent.
Opérations possibles par tapotement sur l’écran
Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche
<M>
Contrôle rapide
Réglage des fonctions après avoir appuyé sur la touche <i> ou
<S>
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
44
d Utilisation de l’écran tactile
Faire glisser
Écran de menu (exemple d’affichage)
Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Affichage de l’échelle (exemple d’affichage)
Opérations possibles en faisant glisser votre doigt sur l’écran
Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
Réglage d’une commande de l’échelle
Contrôle rapide
Réglage des fonctions pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglage des fonctions pendant l’enregistrement vidéo
Opérations de lecture
3 Annulation du signal sonore pendant les opérations tactiles
Si [z1 : Signal sonore] est réglé sur
[Tactile ], le signal sonore ne sera pas
émis pendant les opérations tactiles.
45
d Utilisation de l’écran tactile
3 Réglage de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
la commande tactile.
2 Réglez
Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
[Standard] est le réglage normal.
[Sensible] offre une meilleure
réponse tactile que [Standard].
Essayez avec les deux réglages et
sélectionnez celui que vous préférez.
Pour désactiver les opérations
tactiles, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations sur l’écran tactile
Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
Si l’écran LCD est humide ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que
l’écran tactile ne réponde pas ou qu’une opération erronée en découle.
Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et essuyez l’écran
LCD avec un chiffon.
N’apposez pas de feuillet de protection (en vente dans le commerce) ou
d’autocollant sur l’écran LCD. La réponse des opérations tactiles pourrait
en être ralentie.
46
2
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pendant que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 71). En outre, pour éviter de rater une
photo à la suite d’opérations erronées, les réglages de fonction
de prise de vue avancée ne peuvent pas être modifiés.
re
i
ta
en
Zone élém
Si vous placez la molette de sélection des modes sur <8> alors
que l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> pour
vérifier le mode de prise de vue avant la prise de vue (p. 62).
47
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Même avec des sujets en mouvement, l’appareil photo
continue automatiquement de faire la mise au point sur le sujet (p. 51).
1
Collimateur AF
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
un collimateur AF sur le
2 Placez
sujet.
Tous les collimateurs AF serviront à
la mise au point et en règle générale,
celle-ci sera effectuée sur l’objet le
plus proche.
Placez le collimateur AF central sur le
sujet pour faciliter la mise au point.
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur AF
qui a réalisé la mise au point clignote
brièvement en rouge. Au même
moment, le signal sonore retentit et le
voyant de confirmation de mise au
point <o> s’allume dans le viseur.
X Au besoin, le flash intégré se relève
automatiquement.
Voyant de confirmation
de mise au point
48
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes sur l’écran LCD.
Une fois la prise de vue terminée,
rabaissez manuellement le flash intégré.
Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si la teinte de couleur
souhaitée n’est pas obtenue, utilisez un mode de la zone de création,
sélectionnez un style d’image autre que <D> et photographiez.
FAQ
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 35). Si vous êtes trop près
du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Plusieurs collimateurs AF clignotent simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs AF. Lorsque le collimateur AF qui se situe sur le sujet
souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 51) est
inopérant dans ce cas.
L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
49
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Le flash a été émis en plein jour.
Le flash peut se déclencher pour un sujet en contre-jour afin
d’éclaircir les zones sombres du sujet. Vous disposez de deux
méthodes pour désactiver le flash :
• Réglez le flash sur [b] (Flash désactivé). Si vous changez de
mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à [a] (Flash
automatique) (p. 71).
• Positionnez la molette de sélection des modes sur <7> (Flash
annulé) (p. 53).
Le flash s’est déclenché et la photo obtenue est très claire.
Éloignez-vous davantage du sujet et reprenez la photo. Lorsque
vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire
(surexposition).
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Après utilisation du flash, le bas de la photo est apparu
anormalement sombre.
L’ombre sur le barillet d’objectif a été capturée dans l’image, car le
sujet était trop proche de l’appareil photo. Éloignez-vous davantage
du sujet et reprenez la photo. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif,
retirez-le avant de prendre une photo au flash.
50
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <A>, pendant que vous enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au
point est mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et
enfoncer le déclencheur à fond pour prendre la photo. C’est ce qu’on
appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le verrouillage de la
mise au point est également possible dans les autres modes de la zone
élémentaire (sauf <5><C>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Du moment que vous
maintenez le collimateur AF sur le sujet tout en enfonçant le
déclencheur à mi-course, la mise au point est continue. Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo.
51
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 73 pour plus de détails.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point.
2 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
3 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
mettre fin à la prise de vue avec
Visée par l’écran.
52
7 Désactivation du flash
L’appareil photo analyse la scène et sélectionne automatiquement les
réglages optimaux. Dans les endroits où la photographie au flash est
interdite (dans un musée ou un aquarium, par exemple) utilisez le mode
<7> (Flash annulé).
Conseils de prise de vue
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le
viseur. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si
vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé même lorsque vous
tenez l’appareil photo en main.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Tout mouvement du
sujet pendant la prise de vue peut entraîner le flou du sujet sur la
photo.
53
C Prise de vue en mode Créatif auto
Dans le mode <C>, vous pouvez régler les fonctions suivantes avant
la prise de vue : (1) Prise effet extra, (2) PdV selon atmosphère,
(3) Flou arrière-plan, (4) Mode acquisition/retardateur et (5) Émission
éclair. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <A>.
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide est activé.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner la fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 43) apparaissent.
Appuyez sur <0> pour régler la
fonction.
Voir la page 55 pour la procédure de
réglage et en savoir plus sur chaque
fonction.
la photo.
4 Prenez
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
54
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Sensibilité ISO
(2)
(3)
(5)
(4)
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
Si vous sélectionnez (1), (2) ou (3) lorsque l’appareil photo est réglé
pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez voir l’effet sur
l’écran avant de commencer la prise de vue.
(1) Prise effet extra
• Vous pouvez sélectionner n’importe lequel des effets suivants
avant la prise de vue : filtres créatifs, styles d’image et prises de
vue selon l’atmosphère.
• Tournez la molette <6> pour sélectionner [
: Activer].
Tapotez sur [2] pour revenir à l’écran de contrôle rapide. Vous
pouvez également appuyer sur <0> pour sélectionner.
• Tournez la molette <6> pour sélectionner un effet de prise de vue.
• Lorsque vous prenez une photo, deux images sont enregistrées.
L’une avec l’effet appliqué et l’autre sans effet. Juste après avoir pris
la photo, les deux images s’afficheront ensemble. L’image sans
l’effet est affichée sur la gauche et celle avec l’effet sur la droite.
Enregistrement de vos effets de prise de vue favoris
• Pendant la revue des images juste après la prise de vue et pendant la
lecture, l’image à laquelle l’effet a été appliqué affichera l’icône < >.
Après avoir appuyé sur la touche <O> puis sur la touche <B>,
vous pouvez vérifier quel effet de prise de vue a été appliqué.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de deux effets de prise de vue dans
[9: Effet favori].
• Lorsque vous sélectionnez [9: Effet favori], vous pouvez
photographier avec cet effet de prise de vue appliqué. Vous
pouvez également écraser [9: Effet favori].
Si vous utilisez une carte Eye-Fi que vous avez réglée pour effacer les
images après leur transfert, les images sans effet ne s’affichent pas pendant
la lecture immédiatement après la prise de vue.
55
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Prise de vue selon l’atmosphère
• Vous pouvez choisir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos.
• Tournez la molette <6> pour sélectionner l’atmosphère. Vous
pouvez également la sélectionner dans une liste en appuyant sur
<0>.
(3) Flou arrière-plan
• Si [OFF] est sélectionné, le degré de flou de l’arrière-plan change
selon la luminosité.
• Si cette option est réglée sur autre que [OFF], vous pouvez ajuster
le flou d’arrière-plan indépendamment de la luminosité.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la
droite, l’arrière-plan semblera plus net.
• Si vous tournez la molette <6> pour déplacer le curseur vers la
gauche, l’arrière-plan du sujet deviendra flou. Veuillez noter que
selon l’ouverture maximale de l’objectif (nombre-f), certains réglages
de curseur peuvent ne pas être sélectionnables (indiqué par •).
• Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
voir comment l’image est floue devant et derrière le plan de
netteté. Pendant que vous tournez la molette <6>, [Simulation
du flou] s’affiche sur l’écran LCD.
• Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits » à
la page 58.
• Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler très flou.
• Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez le flash. Si
<a> est sélectionné et si vous réglez le flou d’arrière-plan, <b>
est automatiquement réglé.
Si [Simulation du flou] se révèle efficace pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’image montrée pendant que <g> (p. 76) clignote
peut présenter plus de parasites que l’image réelle enregistrée ou
sembler sombre.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (2) PdV selon
atmosphère simultanément.
Vous ne pouvez pas régler (1) Prise effet extra et (3) Flou arrière-plan
simultanément.
56
C Prise de vue en mode Créatif auto
(4) Mode acquisition/retardateur : Utilisez la molette <6> pour
sélectionner. Vous pouvez également la sélectionner dans une liste
en appuyant sur <0>.
<u> Vue par vue :
Les photos sont prises une par une.
<i> Prise de vue en continu :
Les photos sont prises en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Vous
pouvez prendre jusqu’à 4 images par seconde
environ.
<Q> Retardateur : 10 sec/Télécommande :
La photo est prise 10 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur. Vous pouvez également
utiliser une télécommande.
<l> Retardateur : 2 sec. :
La photo est prise 2 secondes après que vous
enfoncez le déclencheur.
<q> Retardateur : En continu :
Appuyez sur les touches <W> <X> pour définir le
nombre de photos (2 à 10) qui seront prises en
continu avec le retardateur. 10 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur, plusieurs photos sont
prises successivement selon le nombre prédéfini.
(5) Émission éclair : Tournez la molette <6> pour sélectionner le
paramètre de votre choix. Vous pouvez également la sélectionner
dans une liste en appuyant sur <0>.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche
automatiquement si nécessaire.
<I> Flash activé
: Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé
: Le flash est désactivé.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 53.
Si vous avez réglé Prise effet extra, <i> <q> ne peuvent pas être
réglés.
Si vous réglez le flou d’arrière-plan, vous ne pouvez pas utiliser le flash.
57
2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrièreplan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF situé sur le visage clignote. Pour les
gros plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Si vous maintenez
enfoncé le déclencheur, vous pouvez photographier en continu pour capturer
les changements subtils dans la pose et l’expression du visage du sujet
(environ 4 photos par secondes maximum).
58
3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques ou
pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Permet
d’obtenir des bleus et des verts vifs, ainsi que des images très nettes et
lumineuses.
Conseils de prise de vue
Avec un zoom, utilisez la position grand-angle.
L’utilisation de la position grand-angle d’un zoom rendra les sujets
proches et éloignés plus nets qu’avec la position téléobjectif. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
Photographiez des scènes de nuit.
Le mode <3> convient également aux scènes de nuit, car il
désactive le flash intégré. Utilisez un trépied pour empêcher le flou
de bougé.
Le flash ne se déclenche pas même en contre-jour ou dans de faibles
conditions d’éclairage.
59
4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
Approchez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. Certains objectifs
comportent des indications telles que <40.25 m/0.8 pieds>. La
distance focale minimale de l’objectif est mesurée entre le repère
<V> (plan focal) en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous
êtes trop près du sujet, le voyant de confirmation de mise au point
<o> clignotera.
Si vous utilisez le flash et que le bas de la photo semble
anormalement sombre, éloignez-vous du sujet.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position téléobjectif.
Si vous possédez un zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
60
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sport) pour photographier un sujet en mouvement,
comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez
le déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point
automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du
sujet (environ 4 images maxi. par sec.).
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
61
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
un mode de prise de
3 Sélectionnez
vue.
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner l’icône du mode de prise
de vue souhaité.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner un mode de prise de vue.
Vous pouvez également sélectionner
l’icône du mode de prise de vue et
appuyez sur <0> afin d’afficher un
éventail des modes de prise de vue
pour en choisir un.
Modes de prise de vue disponibles dans le mode <8>
Mode de prise de vue Page
Mode de prise de vue
C
Enfants
p. 63
6
Portrait nuit
Page
p. 66
P
Aliments
p. 64
F
Scène nuit main levée
p. 67
x
Lueur de
bougie
p. 65
G
Ctrl rétroéclairage HDR
p. 68
62
C Prise de vue d’enfants
Lorsque vous souhaitez faire continuellement la mise au point pour
photographier des enfants en train de courir, utilisez <C> (Enfants). Ce
mode permet également de rendre le teint de la peau plus éclatant.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Placez le collimateur AF central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <i> (Prise de vue en continu). Enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la photo. Si vous maintenez le
déclencheur enfoncé, vous pourrez maintenir la mise au point
automatique pendant la prise de vue en continu du mouvement du sujet et
de ses différentes expressions faciales (environ 4 images maxi. par sec.).
Pendant le recyclage du flash, « DbuSY » s’affiche dans le viseur, et aucune
photo ne peut être prise. Prenez la photo une fois que l’affichage a disparu.
63
P Prise de vue d’aliments
Lors de la prise de vue d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
sera lumineuse et éclatante, rendant les aliments appétissants.
Conseils de prise de vue
Changez la teinte de couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Les photos d’aliments avec
une nuance rouge rendent généralement les aliments plus
appétissants. Pour augmenter la nuance rouge des aliments, réglezla vers [Ton chaud]. Réglez-la vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
Évitez d’utiliser le flash.
Si vous utilisez le flash, la lumière peut se réfléchir sur le plat ou
l’aliment, ce qui provoquera l’apparition d’ombres peu naturelles.
Par défaut, <b> (Flash désactivé) est réglé. Essayez d’éviter le flou
de bougé lorsque vous photographiez sous un faible éclairage.
Étant donné que ce mode règle la teinte de couleur pour rendre les
aliments plus appétissants, il se peut que les sujets humains soient
photographiés avec un drôle de teint de peau.
Si vous utilisez le flash, le réglage [Teinte couleur] est ramené au
réglage par défaut.
64
x Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Lorsque vous photographiez un sujet humain à la lueur d’une bougie,
utilisez <x> (Lueur de bougie). Les teintes de couleur de la lueur de la
bougie seront conservées sur la photo.
Conseils de prise de vue
Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Pointez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
Si la vitesse d’obturation clignote dans le viseur, empêchez le
flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur. Tenez
l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Si vous possédez un
zoom, utilisez la position grand-angle pour réduire le flou occasionné par
le flou de bougé même lorsque vous tenez l’appareil photo en main.
Changez la teinte de couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Ton chaud]. Réglez-la
vers [Ton froid] si elle est trop rouge.
La prise de vue avec Visée par l’écran ne peut pas être utilisée.
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis.
65
6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne
d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit).
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour éviter tout flou de bougé.
Vérifiez la luminosité du sujet.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se déclenchera
automatiquement pour obtenir une exposition correcte du sujet.
Il est recommandé d’afficher l’image juste après la prise de vue pour
en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et
reprenez la photo.
Utilisez également d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allume brièvement après que la photo est prise.
Voir les précautions à la page 69.
66
F Prise de scènes de nuit (main levée)
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de
meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée) vous
permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant l’appareil
photo dans votre main. Quatre photos sont prises en continu pour chaque
image, et l’image ayant un flou de bougé minimum est enregistrée.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil photo.
Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en une
image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut
qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Pour photographier des personnes, activez le flash.
Si vous souhaitez inclure des personnes dans la scène de nuit prise,
appuyez sur la touche <Q> pour régler <D> (Flash activé). Pour
prendre un joli portrait, la première photo utilisera le flash. Dites au
sujet de ne pas bouger tant que les quatre photos ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 69.
67
G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos en continu
sont prises à différentes expositions. Le résultat final est une image
avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres bouchées dues
au contre-jour.
Conseils de prise de vue
Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
La prise de vue avec flash est impossible. Sous un faible éclairage, il se
peut que le faisceau d’assistance autofocus soit émis.
Voir les précautions à la page 69.
HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
68
Précautions relatives à <6> (Portrait nuit) et <F> (Scène nuit main levée)
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, la mise au point sur les points de
lumière propres aux scènes de nuit peut s’avérer difficile. Le cas échéant, il est
recommandé de régler la méthode AF sur [Mode rapide] et de photographier.
Si la mise au point est toujours difficile, placez le sélecteur de mode de mise au
point de l’objectif sur <MF> et faites manuellement la mise au point.
Précautions pour <F> (Scène nuit main levée)
Lorsque vous prenez des photos au flash, si le sujet est trop proche de
l’appareil photo, il se peut que la photo obtenue soit très claire (surexposition).
Si vous utilisez le flash pour photographier une scène de nuit faiblement
éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas correctement. La
photo peut être floue.
Si vous utilisez le flash alors qu’un sujet humain est proche de l’arrière-plan,
lequel est également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent
pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
Couverture du flash externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du
flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle,
indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Si vous devez régler manuellement la couverture du flash, placez-la sur la
position grand-angle.
Précautions pour <G> (Ctrl rétroéclairage HDR)
Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
Précautions relatives à <F> (Scène nuit main levée) et <G> (Ctrl
rétroéclairage HDR)
Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone de prise de vue est plus petite.
1+73 ou 1 n’est pas sélectionnable. Si 1+73 ou 1 est
réglé, 73 sera réglé.
Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir sombre.
L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes
ou des images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
L’enregistrement de l’image sur la carte prendra plus de temps qu’avec la prise
de vue normale. Pendant le traitement des images, « BUSY » s’affiche et vous
ne pouvez pas prendre d’autres photos tant que le traitement n’est pas terminé.
Si le mode de prise de vue est réglé sur <F> ou <G>, l’impression
directe n’est pas possible.
69
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire avec l’écran de réglage des
fonctions de prise de vue affiché, vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau sur la page
suivante indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide
dans chaque mode de la zone élémentaire.
1
Exemple : Mode portrait
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
(7)
X L’écran de contrôle rapide s’affiche.
les fonctions.
3 Réglez
Appuyez sur le joypad <S> pour
sélectionner une fonction. (Cette
étape n’est pas nécessaire dans le
mode 7.)
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p. 43) apparaissent.
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <6> pour
modifier le réglage.
Dans les modes <P> et <x>, vous pouvez régler [Teinte couleur]. Pour
convenir à la source lumineuse, réglez-la vers [Ton chaud] afin
d’augmenter la nuance rouge. Réglez-la vers [Ton froid] si la teinte de
couleur est trop rouge.
70
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut
k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
A
u : Vue par vue
o
Mode
d’acquisition i : Prise de vue en continu k
Q (10 sec.)
k
Retardateur l (2 sec.)
k
q (En continu)
k
a : Flash automatique
o
Émission
éclair
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
7
o
k
k
k
k
k
k
o
Prise de vue selon l’atmosphère
: Non sélectionnable
C
o
k
k
k
k
o
2
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
Prise de vue selon lumière/scène
3
o
k
k
k
k
4
o
k
k
k
k
o
5
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
o
k
k
k
Flou d’arrière-plan (p. 56)
Teinte couleur
k
Prise effet extra (p. 55)
Fonction
Mode
d’acquisition
u : Vue par vue
i : Prise de vue en continu
Q (10 sec.)
Retardateur
l (2 sec.)
q (En continu)
Émission
éclair
a : Flash automatique
D : Flash activé (Le flash se
déclenche toujours)
b : Flash désactivé
Prise de vue selon l’atmosphère
Prise de vue selon lumière/scène
8
x
6
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
o
C
k
o
k
k
k
o
P
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
o
k
k
k
F
o
k
k
k
k
G
o
k
k
k
k
k
k
o
k
o
Flou d’arrière-plan (p. 56)
Teinte couleur
Prise effet extra (p. 55)
* Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, le réglage est ramené à sa valeur par défaut (à
l’exception du retardateur).
71
3
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant
l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée
« prise de vue avec Visée par l’écran ».
Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues
en raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est
recommandée.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel fourni, p. 104) installé sur votre
ordinateur, vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et
prendre des photos à distance tout en regardant l’écran de
l’ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d'emploi
du logiciel EOS Utility.
73
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD. En mode <A>,
l’icône correspondant à la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche
dans le coin supérieur gauche.
Par défaut, AF continu entre en
vigueur.
L’image de Visée par l’écran reflète
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
la mise au point.
2 Effectuez
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 77).
la photo.
3 Prenez
Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient automatiquement
à la prise de vue avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
Le champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ en appuyant sur la touche de contrôle de profondeur de champ.
Pendant la prise de vue en continu, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Vous pouvez également tapoter le sujet sur l’écran LCD pour faire la
mise au point (p. 77 à 83) et photographier (p. 84).
Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
74
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [A : Visée par l’écran] sur
[Activée].
Nombre de photos possibles avec la prise de vue avec Visée par l’écran
Température
Conditions de prise de vue
Sans flash
Flash à 50 %
Température ambiante (23 °C / 73 °F)
Environ 160 prises
de vue
Environ 150 prises
de vue
Basse température (0 °C / 32 °F).
Environ 150 prises
de vue
Environ 140 prises
de vue
Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E12 complètement chargée
et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la prise de vue avec Visée
par l’écran est possible sans interruption pendant environ 1 h 20 min. à
température ambiante (23 °C / 73 °F).
En mode <x>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
Dans les modes de prise de vue <F> et <G>, la zone de prise de vue
est plus petite qu’avec les autres modes de prise de vue.
Ne dirigez pas l'appareil photo vers une source lumineuse intense, comme le soleil
lors d'une journée ensoleillée ou une source de lumière artificielle intense. Cela risque
d'endommager le capteur d'image ou les composants internes de l'appareil photo.
Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de l’obturateur se
font entendre, mais une seule photo est prise. Par ailleurs, le temps
nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé complètement le
déclencheur est légèrement plus long que lors de la prise de vue par le viseur.
Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto].
Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue avec
Visée par l’écran s’arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes
(l’appareil photo reste sous tension).
Avec le câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (vendu séparément) ou le
câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez visionner
l’image de Visée par l’écran sur un téléviseur.
75
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage
des informations change.
Collimateur AF (Mode rapide)
Indicateur batterie
Nombre de prises de vue possibles
Mode de prise de vue
Méthode AF
Affichage de l’histogramme
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Contrôle rapide
Balance
des blancs
Acquisition/retardateur
Mode de mesure
Style d’image
Qualité d’enregistrement
des images
Filtres créatifs
Statut de
transmission de
la carte Eye-Fi
Basculer sur la
sélection automatique
(collimateur AF)
Déclenchement tactile
Mémorisation d’exposition
Flash recyclé/Flash désactivé
Vitesse d’obturation
Correction d’exposition au flash
Ouverture
Indicateur de niveau d’exposition/
Plage de bracketing d’exposition auto
Simulation
d’exposition
Vue agrandie
Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash/
Réduction du bruit multivues
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Lorsque <g> s’affiche en blanc, cela indique que la luminosité de
l’image de Visée par l’écran est proche de celle qu’aura l’image prise.
Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage violent.
L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition.
Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image
réellement enregistrée.
Si vous utilisez le mode de prise de vue <F> ou <G>, si vous utilisez le
flash ou si vous réglez une pose longue, l’icône <g> et l’histogramme
sont estompés en gris (à titre indicatif). Il se peut que l’histogramme ne
s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
76
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Sélection de la méthode AF
Vous pouvez sélectionner une méthode AF convenant aux conditions
de prise de vue et à votre sujet. Les méthodes AF suivantes sont
proposées : [u(visage)+Suivi], [FlexiZone - Multi] (p. 79),
[FlexiZone - Single] (p. 81) et [Mode rapide] (p. 82).
Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez
manuellement la mise au point.
Sélectionnez la méthode AF.
Dans l’onglet [A], sélectionnez
[Méthode AF].
Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<Q> pendant l’affichage de l’image
de Visée par l’écran pour sélectionner
la méthode AF sur l’écran de contrôle
rapide.
u(visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour
le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés, <q>
s’affiche. Utilisez <Y> <Z> pour déplacer
le cadre <q> sur le visage sur lequel
vous souhaitez faire la mise au point.
77
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet. Si
le sujet n’est pas un visage, < >
s’affiche.
Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous tapotez sur l’écran LCD,
mais ne sélectionnez pas de visage
ou de sujet, l’appareil photo bascule
sur [FlexiZone - Multi] avec la
sélection automatique (p. 79).
la mise au point.
3 Effectuez
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 74).
Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Vous pouvez y remédier en réglant [AF continu] sur
[Activer].
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand
sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.
Il se peut que <p> ne recouvre qu’une portion du visage.
78
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Si vous appuyez sur la touche <L>, le collimateur AF < > apparaît au
centre et vous pouvez utiliser le joypad <S> pour le déplacer.
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le sujet est mis au point selon la méthode
FlexiZone - Multi avec sélection automatique.
FlexiZone - Multi : o
Vous pouvez utiliser jusqu’à 31 collimateurs AF pour la mise au point sur
une large zone (sélection automatique). Cette large zone peut également
être divisée en 9 zones pour la mise au point (sélection de zone).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Cadre de la zone
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <L> pour
basculer entre la sélection
automatique et la sélection de zone.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Utilisez le joypad <S> pour
sélectionner une zone. Pour revenir à
la zone centrale, appuyez à nouveau
sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner une zone. Lorsqu’une
zone est sélectionnée, tapotez [
]
sur l’écran pour basculer sur la
sélection automatique.
79
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le cadre de la zone devient
orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 74).
Lorsque l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet cible
souhaité avec la sélection automatique du collimateur AF, réglez la
méthode AF sur la sélection de zone ou [FlexiZone - Single], et
recommencez la mise au point.
Selon le réglage [A : Ratio d’aspect], le nombre de collimateurs AF
diffère. Avec [3:2], il y aura 31 collimateurs AF. Avec [1:1] et [4:3], il y
aura 25 collimateurs AF. Et avec [16:9], 21 collimateurs AF. En outre,
avec [16:9], il n’y aura que trois zones.
Pour l’enregistrement vidéo, il y aura 21 collimateurs AF (ou 25
collimateurs AF si [640x480] est réglé) et trois zones (ou 9 zones si
[640x480] est réglé).
80
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
FlexiZone - Single : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ce qui
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par l’écran.
1 Affichez
Appuyez sur la touche <A>.
Collimateur AF
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
X Le collimateur AF < > apparaît.
Pendant l’enregistrement vidéo, si
[AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affiche
dans une taille plus grande.
le collimateur AF.
2 Déplacez
Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le collimateur AF sur la zone
où vous souhaitez effectuer la mise
au point. (Il ne peut pas être déplacé
sur les bords de l’image.)
Pour ramener le collimateur AF au
centre, appuyez sur la touche <L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran du l’écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
X Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur AF devient vert et le signal
sonore retentit.
X Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 74).
81
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
Mode rapide : f
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
One-Shot AF de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur le
sujet visé, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation du fonctionnement AF.
Vous pouvez utiliser neuf collimateurs AF pour faire la mise au point
(sélection automatique). Vous pouvez également sélectionner un
collimateur AF pour faire la mise au point et ne l’effectuer que sur la
zone couverte par ce dernier (sélection manuelle).
Collimateur AF
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Les petites cases représentent les
collimateurs AF.
le collimateur AF.N
2 Sélectionnez
Appuyez sur la touche <L> pour
basculer entre la sélection
automatique et la sélection manuelle.
Dans les modes de la zone
élémentaire, la sélection automatique
est automatiquement définie.
Utilisez le joypad <S> pour
sélectionner un collimateur AF. Pour
ramener le collimateur AF au centre,
appuyez à nouveau sur la touche
<L>.
Vous pouvez également tapoter sur
l’écran de l’écran LCD pour
sélectionner le collimateur AF.
Pendant la sélection manuelle,
tapotez [
] sur l’écran pour
basculer sur la sélection automatique.
82
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point (méthode AF)
la mise au point.
3 Effectuez
Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée. (Aucune photo n’est prise.)
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF ayant effectué la mise
au point devient vert et l’image de
Visée par l’écran réapparaît.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et clignote.
la photo.
4 Prenez
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 74).
Avec [Mode rapide] réglé, [AF continu] ne peut pas être réglé.
Le [Mode rapide] ne peut pas être réglé pour l’enregistrement vidéo.
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est
affichée.
83
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo. Ceci fonctionne dans
tous les modes de prise de vue.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
le déclenchement tactile.
2 Activez
Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
[x] (Décl. tactile : Validé)
Vous pouvez faire la mise au point et
photographier en tapotant l’écran.
[y] (Décl. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez tapoter pour sélectionner
la zone que vous souhaitez mettre au
point. Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
l’écran pour
3 Tapotez
photographier.
Tapotez le visage ou le sujet sur l’écran.
X L’appareil photo effectue la mise au point
selon la méthode AF réglée (p. 77-83) au
point où vous avez tapoté. Avec
[FlexiZone - Multi] réglé, l’appareil
bascule sur [FlexiZone - Single].
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur AF devient vert et l’image
est automatiquement prise.
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur AF devient orange et l’image
ne peut pas être prise. Tapotez à
nouveau le visage ou le sujet sur l’écran.
84
x Prise de vue avec le déclenchement tactile
Même si vous réglez le mode d’acquisition/retardateur sur <i>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
Le déclenchement tactile ne fonctionne pas avec la vue agrandie.
Avec [6 : Déclencheur/Touche verr. AE] réglé sur [1 : Verrouillage AE/
Autofocus] ou [3 : AE/AF, pas de verr. AE] dans [54 : Fonct.
personnalisées (C.Fn)], la mise au point automatique reste sans effet.
Vous pouvez également régler le déclenchement tactile avec [A : Décl.
tactile].
Pour prendre une pose longue, tapotez deux fois l’écran. Le premier
tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez à nouveau,
l’exposition cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger l’appareil photo
lorsque vous tapotez l’écran.
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des
brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas
trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut
causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques.
L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en
cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.
85
4
Enregistrement de vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le commutateur
d’alimentation sur <k>. Le
format d’enregistrement vidéo
est MOV.
Pour connaître les cartes pouvant enregistrer des vidéos,
voir page 3.
Full HD 1080
Full HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
87
k Enregistrement de vidéos
Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner
les vidéos filmées.
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que
<a>, le contrôle de l’exposition automatique s’active selon la
luminosité actuelle de la scène.
1
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
n’importe quel mode de
2 Réglez
prise de vue sauf <a>.
la mise au point.
3 Effectuez
Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 77-83).
Par défaut, [AF Servo vidéo :
Activer] est réglé de sorte que
l’appareil photo fasse toujours la mise
au point.
la vidéo.
4 Filmez
Appuyez sur la touche <A> pour
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
88
commencer à filmer. Pour arrêter
l’enregistrement vidéo, appuyez à
nouveau sur <A>.
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Ne tenez pas l'appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée car le contact avec ce dernier peut causer des
brûlures à basse température. Même si l'appareil photo ne semble pas
trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une partie du corps peut
causer des rougeurs cutanées ou entraîner la formation de cloques.
L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les personnes souffrant de
problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très sensible, ou en
cas d'utilisation de l'appareil photo dans des lieux très chauds.
Dans les modes de la zone élémentaire, le résultat de la prise de vue est
identique à celui avec <A>. En outre, l’icône de scène pour la scène
détectée par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche.
Dans les modes de prise de vue <f> et <s>, les réglages sont
identiques à ceux en mode <d>.
Les fonctions de menu réglables sont différentes dans les modes de la
zone élémentaire et les modes de la zone de création.
La sensibilité ISO (100 à 6400), la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
réglées automatiquement.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la
touche <A> pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). Le
réglage d’exposition est affiché pendant le nombre de secondes réglé
avec [Z1 : Délai mesure]. Vous pouvez annuler la mémorisation
d’exposition appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur
la touche <S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez maintenir enfoncée la
touche <O> et tourner la molette <6> pour régler la correction d’exposition.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vitesse d’obturation et la
sensibilité ISO s’affichent en bas de l’écran. Il s’agit du réglage d’exposition pour
la prise de vue d’une photo (p. 90). Le réglage d’exposition pour l’enregistrement
vidéo ne s’affiche pas. Veuillez noter que le réglage d’exposition pour
l’enregistrement vidéo peut être différent de celui pour la prise de photos.
Si vous filmez une vidéo en exposition automatique, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture ne seront pas enregistrées dans les
informations sur l’image (Exif).
Utilisation d’un flash Speedlite de la série EX
(vendu séparément) pourvu d’une lampe LED
Lors de l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (modes
autres que a), l’appareil photo allume automatiquement la lampe LED
du flash Speedlite dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en
savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite.
89
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Mode d’enregistrement
vidéo
: Exposition
automatique
(Modes de la
zone élémentaire)
: Exposition
automatique
(Modes de la
zone de création)
: Exposition
manuelle
Acquisition/
retardateur
Qualité
d’enregistrement
des images
Taille enr. vidéo
Méthode AF
• c : u+Suivi
• o : FlexiZone - Multi
• d : FlexiZone - Single
Nombre de prises de vue possibles
Durée restante*/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Indicateur batterie
Collimateur AF (FlexiZone - Single)
Contrôle rapide
Fréquence
d'image
Instantanés vidéo
AF Servo vidéo
Mémorisation d’exposition
Lampe LED
Vitesse d’obturation
Ouverture
Indicateur de connexion GPS
Boussole numérique
Indicateur de niveau d’exposition
Balance des blancs
Style d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Vidéo avec effet
miniature
Statut de transmission
de la carte Eye-Fi
Mode d’exposition
L : Exposition
automatique
K : Exposition
manuelle
Vue agrandie
Niveau d’enregistrement :
Manuel
Sensibilité ISO
Atténuateur
Priorité hautes lumières
Filtre anti-vent
* S’applique à un seul clip vidéo.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
90
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Les options de menu [Z2 : Taille enr.
vidéo] vous permettent de sélectionner
la taille d’image de la vidéo [****x****]
et la fréquence d'image [9] (images
enregistrées par seconde). L’élément 9
(fréquence d'image) change
automatiquement selon le réglage
[52 : Système vidéo].
Taille d’image
A [1920x1080] : Qualité d’enregistrement Full High-Definition
(Full-HD). Le format d’image est de 16:9.
B [1280x720] : Qualité d’enregistrement High-Definition (HD).
Le format d’image est de 16:9.
C [640x480]
: Qualité d’enregistrement de définition standard.
Le format d’image est de 4:3.
Fréquence d'image (im/s : images par seconde)
6/8 : Pour les régions dont le format TV est NTSC (Amérique
du Nord, Japon, Corée, Mexique, etc.).
5/7 : Pour les régions dont le format TV est PAL (Europe,
Russie, Chine, Australie, etc.).
4
: Principalement pour les films commerciaux.
91
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Taille de
l’enregistrement
vidéo
Durée totale d’enregistrement
(environ)
Taille de
fichier
(environ)
Carte de
4 Go
Carte de
8 Go
Carte de
16 Go
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
11 min.
22 min.
44 min.
330 Mo/min.
46 min.
1 h 32 min.
3 h 4 min.
82,5 Mo/min.
6
[1920x1080]
5
4
[1280x720]
[640x480]
8
7
6
5
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à filmer sans interruption.
Pendant l’enregistrement vidéo, environ 30 secondes avant que la
vidéo atteigne la taille de fichier de 4 Go, l’affichage de la durée de
prise de vue écoulée se met à clignoter sur l’écran de
l’enregistrement vidéo. Si vous continuez à filmer jusqu’à ce que la
taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé et la durée de prise de vue écoulée ou le time
code cesse de clignoter.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus d’affilée
automatiquement. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la
prochaine vidéo à lire.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de
29 minutes 59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo
atteint 29 minutes 59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête
automatiquement. Appuyez sur la touche <A> pour recommencer
à filmer. (Un nouveau fichier vidéo est enregistré.)
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement maximum
indiquée dans le tableau ci-dessus.
92
5
Lecture des images
Ce chapitre explique les procédures de base pour lire
les images et les vidéos.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
93
x Lecture des images
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x>.
X La dernière image capturée ou la
dernière image affichée apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
Pour afficher les images à partir de la
dernière, appuyez sur la touche <Y>.
Pour voir les images depuis la première (la
plus ancienne), appuyez sur la touche <Z>.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
<B>, le format d’affichage change.
Aucune information
Informations
élémentaires
Histogramme
Affichage des informations de prise de vue
le mode de lecture d’images.
3 Quittez
Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir à
l’affichage des réglages de prise de vue.
Pour effacer une image, appuyez sur la touche <L>, sélectionnez [Effacer] et appuyez sur <0>.
94
x Recherche rapide d’images
H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Affichez l’image.
Lorsque vous appuyez sur la touche
<x>, la dernière image capturée
s’affiche.
l’index.
2 Affichez
Appuyez sur la touche <Hy>.
X L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance dans un cadre orange.
Si vous appuyez sur la touche
<Hy>, l’affichage passe de 9 à 36,
puis à 100 images.
Si vous appuyez sur la touche <u>,
l’affichage passe de 100 à 36, 9, 4,
puis à 1 image.
Î
Î
Î
Î
une image.
3 Sélectionnez
Appuyez sur le joypad <S> pour
déplacer le cadre orange afin de
sélectionner une image.
Si vous tournez la molette <6>, la
ou les images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
Appuyez sur <0> dans l’affichage
de l’index pour afficher l’image
sélectionnée comme une seule image.
95
u/y Vue agrandie
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u> pendant
la lecture des images.
X L’image est agrandie.
Si vous maintenez enfoncée la
touche <u>, l’image sera agrandie
jusqu’à atteindre la taille
d’agrandissement maximum.
Appuyez sur la touche <Hy> pour
réduire l’agrandissement. Si vous
maintenez enfoncée la touche,
l’agrandissement diminuera jusqu’à
l’affichage d’une image unique.
l’image.
2 Parcourez
Parcourez l’image agrandie à l’aide
du joypad <S>.
Pour quitter la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x>. Le mode
d’affichage d’une image unique
réapparaît.
Pendant la vue agrandie, vous pouvez tourner la molette <6> pour
visionner une autre image avec le même agrandissement.
Il est impossible d’agrandir l’image pendant la revue des images juste
après la prise de vue.
Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
96
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander la lecture. Appuyez sur la
touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l’écran LCD avec un doigt. Vous
pouvez défiler jusqu’à l’image suivante ou
précédente en balayant l’écran du doigt
vers la gauche ou la droite.
Balayez vers la gauche pour voir l’image
suivante (la plus récente) ou vers la droite
pour voir l’image précédente (la plus
ancienne).
Avec l’affichage de l’index, touchez
également l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant l’écran
du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut pour
voir les images suivantes (les plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (les plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image, le
cadre orange apparaît. Tapotez l’image à
nouveau pour l’afficher en tant qu’image
unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l’écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec la
méthode définie dans [Saut image par
6] sous l’onglet [x2].
97
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
Chaque fois que vous pincez l’écran
avec les doigts, l’affichage d’une
image unique devient l’affichage de
l’index.
Lorsque vous sélectionnez une
image, le cadre orange apparaît.
Tapotez l’image à nouveau pour
l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
ensemble, puis écartez-les sur l’écran.
À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
L’image peut être agrandie jusqu’à
10x.
Vous pouvez parcourir l’image en
faisant glisser votre doigt.
Pour réduire l’image, pincez l’écran
avec vos deux doigts ensemble.
Si vous tapotez l’icône [2],
l’affichage d’une image unique est
rétabli.
Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont également
possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur raccordé à votre
appareil photo.
98
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
Appuyez sur la touche <x> pour
afficher l’image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner une vidéo.
Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <
1> affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’une vidéo. Si la vidéo est
un instantané vidéo, [
] s’affiche.
Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos sur l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour
passer à l’affichage d’une image
unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <W>.
X Le tableau de lecture vidéo apparaît
en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
X La lecture de la vidéo commence.
Vous pouvez suspendre la lecture
vidéo en appuyant sur <0>.
Vous pouvez ajuster le volume
sonore en tournant la molette <6>
même pendant la lecture vidéo.
Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
99
k Lecture des vidéos
Tableau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur les touches <Y> <Z>.
8 Ralenti
La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image Affiche la première image de la vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente
3 Image
s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
précédente
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, la vidéo est lue
6 Image suivante image par image. Si vous maintenez enfoncée <0>, la
vidéo est avancée rapidement.
4 Dernière image Affiche la dernière image de la vidéo.
Lisez une vidéo avec la musique de fond sélectionnée.
Musique de fond*
Affiche l’écran d’édition.
X Éditer
Position de lecture
Durée de lecture (minutes : secondes)
mm’ ss”
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré
9 Volume
(p. 99) en tournant la molette <6>.
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’affichage d’une image
32
unique est rétabli.
* Le son de la vidéo n’est pas lu lorsqu’une musique de fond est sélectionnée.
7 Lire
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
X La lecture de la vidéo commence.
Pour afficher le tableau de lecture
vidéo, tapotez [
1] ou [
] sur
le coin supérieur gauche de l’écran.
Si vous tapotez l’écran pendant la
lecture vidéo, la vidéo est suspendue et
le tableau de lecture vidéo apparaît.
Avec une batterie LP-E12 complètement chargée, la durée de lecture continue
à température ambiante (23 °C / 73 °F) est la suivante : environ 2 h 30 min.
Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo, ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous tournez la
molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
Si vous avez pris une photo pendant que vous filmiez une vidéo, la photo
est affichée durant une seconde environ, lors de la lecture vidéo.
100
6
Téléchargement des
images sur votre ordinateur
Ce chapitre explique comment télécharger les images
de l’appareil photo vers votre ordinateur, donne un
aperçu des logiciels sur l’EOS Solution Disk (CD-ROM)
et explique comment les installer sur votre ordinateur.
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
EOS Solution
Disk
(Logiciels)
101
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel fourni pour télécharger les images dans
l’appareil photo sur votre ordinateur. Vous disposez de deux moyens
pour ce faire.
Téléchargement en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
1
Installez le logiciel (p.105).
le câble d’interface fourni
2 Utilisez
pour raccorder l’appareil photo à
votre ordinateur.
Utilisez le câble d’interface fourni
avec l’appareil photo.
Connectez le câble à la borne
<C> de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel EOS Utility.
102
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de carte
Vous pouvez également utiliser un lecteur de carte pour télécharger les
images sur votre ordinateur.
Installez le logiciel (p.105).
1
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
un logiciel Canon pour
3 Utilisez
télécharger les images.
X Utilisez Digital Photo Professional.
X Utilisez ImageBrowser EX.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d'emploi du logiciel.
Pour télécharger des images de l’appareil photo sur un ordinateur à l’aide
d’un lecteur de carte sans utiliser de logiciel Canon, copiez le dossier DCIM
de la carte sur l’ordinateur.
103
À propos des logiciels
EOS Solution Disk XXX
EOS Solution Disk
Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS.
CEL-XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
© CA
U.
the E
NON INC
. 20XX. Made in
Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d’appareils photo
précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec
cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.
a EOS Utility
Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur
Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec
l’appareil photo vers votre ordinateur.
Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
Vous permet de prendre des photos à distance en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur.
Vous permet de copier des musiques d’arrière-plan sur la carte et de les jouer
pendant la lecture des images/vidéos.
b Digital Photo Professional
Logiciel de visualisation et d’édition des images
Vous permet de visualiser, éditer et imprimer des photographies sur l’ordinateur à
grande vitesse.
Vous permet d’éditer des images sans modifier les originaux.
Utilisable par tous, de l’amateur au professionnel. Son emploi est particulièrement
conseillé aux usagers qui photographient principalement des images format RAW.
c Picture Style Editor
Logiciel de création de fichiers Picture Style
Ce logiciel est destiné aux utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des
images.
Vous permet d’éditer les styles d'image selon les caractéristiques de vos
photographies et de créer/sauvegarder des fichiers de style d'image originaux.
d ImageBrowser EX
Logiciel de visualisation et d'édition des images
Connectez-vous à Internet pour télécharger et installer le logiciel.*
Vous permet de visualiser, parcourir et imprimer des images au format JPEG sur
l'ordinateur.
Vous permet de lire des séquences vidéo (fichiers MOV), des albums d'instantanés
vidéo et d'extraire des images fixes de la vidéo.
Conseillé aux amateurs ainsi qu'aux débutants qui utilisent un appareil photo
numérique pour la première fois.
* EOS Solution Disk est requis pour télécharger et installer ImageBrowser EX.
104
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Windows
Systèmes d’exploitation Windows 8 Windows 7 Windows Vista Windows XP
compatibles
1
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Ne raccordez pas l'appareil photo à l'ordinateur avant d'installer les
logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s'installer correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX, suivez
les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur l’EOS
Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre appareil
photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en outre, être
ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour les
réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez le CD-ROM intitulé EOS Solution Disk.
3
4
Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
Si vous y êtes invité, installez Microsoft Silverlight.
5
6
Cliquez sur [Fin] une fois l’installation terminée.
Enlevez le CD.
105
Installation des logiciels
Installation des logiciels sous Macintosh
Systèmes d’exploitation compatibles
1
MAC OS X 10.6 - 10.8
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement.
Lors du téléchargement et de l’installation d’ImageBrowser EX, suivez
les étapes ci-dessous comme pour tout logiciel EOS fourni sur l’EOS
Solution Disk. Notez qu’une connexion Internet est requise. Le
téléchargement ou l’installation de logiciel est impossible dans les
environnements ne disposant pas d’une connexion Internet.
Si ImageBrowser EX est déjà installé sur votre ordinateur, suivez les
étapes ci-dessous pour réinstaller ce logiciel. Il sera mis à jour avec la
nouvelle version proposant des fonctions optimisées pour votre appareil
photo. Les dernières fonctions disponibles peuvent, en outre, être
ajoutées par le biais de la fonctionnalité de mise à jour automatique.
Dans le cas des logiciels autres qu’ImageBrowser EX, si une version
précédente est installée, procédez comme indiqué ci-dessous pour les
réinstaller. (La version la plus récente remplacera la version précédente.)
2 Insérez le CD-ROM intitulé EOS Solution Disk.
Sur le bureau de votre ordinateur, double-cliquez sur l’icône du
CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [setup].
3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue.
4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l’installation.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer la
procédure d’installation.
5 Cliquez sur [Redémarrer] une fois l’installation terminée.
6 Quand l’ordinateur a redémarré, enlevez le CD.
106
Marques commerciales
o Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
o Windows est une marque commerciale ou une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
o Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques
déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
o Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
o HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
o Toutes les autres marques et noms de produit et société mentionnés dans le
présent manuel sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme
MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes à la norme
MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4 encodées
uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de toute activité
commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une licence concédée en
vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme
MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée.
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine.
Canon ne peut être tenu pour responsable de tout dégât causé à ce produit et/
ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais
fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon
(par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Notez que cette garantie
ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances
d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous
pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
107
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit.
En cas de dysfonctionnement, problèmes ou dommages infligés au
produit, prenez contact avec le Service Après-Vente Canon le plus
proche ou le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Avertissements :
Respectez les avertissements ci-dessous. Vous risquez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans le mode d’emploi. N’utilisez aucune
batterie fabriquée ou modifiée par vos soins.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l'eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne pas insérer les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Ne pas recharger la batterie à une température en dehors de la plage de
température ambiante autorisée. De plus, ne pas dépasser le temps de recharge
indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de
ruban adhésif afin d’éviter tout contact avec d’autres objets métalliques ou d’autres
batteries. Cela permet d’éviter un incendie ou une explosion.
Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la
recharge de la batterie, débranchez immédiatement le chargeur de la prise secteur
pour arrêter la recharge.
Vous risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la
chaleur ou une électrocution.
Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlure corporelle.
Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
des produits qui s’échappent de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la
zone affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée. Même
si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, le contact prolongé de ce dernier avec une
partie du corps peut causer des rougeurs cutanées, entraîner la formation de cloques ou
provoquer des brûlures à basse température. L’utilisation d’un trépied est recommandée pour
les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine ou ayant une peau très
sensible, ou en cas d’utilisation de l’appareil photo dans des lieux très chauds.
Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de
tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
108
Consignes de sécurité
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la
batterie et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil avant de le
ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie ou corrosion.
N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou un incendie.
Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire de
l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
Ne rangez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou humide. De la même manière,
rangez la batterie avec son couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit.
Cela permet d’éviter incendie, chaleur excessive, électrocution ou brûlure.
Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le produit.
Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le bouchon d’objectif.
Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de provoquer un incendie.
Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu. En effet, la chaleur risque d’être
capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permet d’éviter un incendie et une électrocution.
N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit. Cela
risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
109
Consignes de sécurité
Précautions :
Respectez les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement
de provoquer des dommages physiques ou matériels.
N’utilisez ni ne rangez le produit dans une voiture sous un soleil brûlant ou à
proximité d’une source de chaleur.
Le produit peut devenir brûlant et provoquer des brûlures. Vous risquez également
de provoquer une fuite ou une explosion de la batterie, ce qui détériorera les
performances du produit ou en réduira la durée de vie.
Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est installé sur un trépied. Vous risqueriez
de vous blesser. Vérifiez également que le trépied est suffisamment robuste pour
supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux. Cela pourrait causer des
dommages.
Ne lisez jamais le CD-ROM fourni dans un lecteur non compatible avec le CD-ROM.
Si vous l’utilisez dans un lecteur de CD audio, vous risquez d’endommager les
enceintes et d’autres composants. L’utilisation d’un casque présente également un
risque de lésion auditive en raison du volume sonore excessif.
110
Union Européenne, Norvège, Islande et
Liechtenstein uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l'élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois
en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le
symbole illustré ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux
accumulateurs, il indique la présence d'un métal lourd (Hg = mercure,
Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile ou l'accumulateur à une concentration
supérieure au seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les collectivités
locales pour le recyclage des Déchets des Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque
d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la
présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées
aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes, ou
consultez le site www.canon-europe.com/weee, ou
www.canon-europe.com/battery.
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DE PILES/BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR LA
COLLECTE DES PILES/BATTERIES USAGÉES.
111
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions fournies dans ce mode d’emploi sont à jour en date de mai 2016. Pour
de plus amples renseignements sur la compatibilité avec tout produit commercialisé
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour la version la
plus récente du mode d’emploi, consultez le site Web de Canon.
CEL-SU3VA222
© CANON INC. 2016
IMPRIMÉ EN UE
Mode d’emploi simplifié
Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés
du site Web de Canon (p. 5).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS

Manuels associés