Nuvo Stereo Amplifier NV-P2100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Nuvo Stereo Amplifier NV-P2100 Manuel utilisateur | Fixfr
NV-P2100
Manuel du propriétaire d’Amplificateur audio
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Danger
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent
hearing loss. Individuals vary considerably to noise induced hearing
loss but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently
intense noise for a sufficient time. The U.S. Government's
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified
the following permissible noise level exposures:
DURATION PER DAY (HOURS) 8 6 4 3 2 1
SOUND LEVEL (dB)
90 93 95 97 100 103
According to OSHA, any exposure in the above permissible limits could
result in some hearing loss. Ear plugs or protectors in the ear canal or over
the ears must be worn when operating this amplification system in order to
prevent a permanent hearing loss. If exposure in excess of the limits as
put forth above, to insure against potentially harmful exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to
equipment capable of inducing high sound pressure levels, such as this
amplification system, be protected by hearing protectors while this unit is in
operation.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE CHASSIS. NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
11 .
12.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR.
13.
THIS SYMBOL IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE
OF NON-INSULATED "DANGEROUS VOLTAGE" WITHIN THE
PRODUCT'S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE
TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
14.
15.
THIS SYMBOL IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE
OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING)
INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE UNIT.
APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING
AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
16.
Read all safety and operating instructions before using this
product.
All safety and operating instructions should be kept for future
reference.
Read and understand all warnings listed on the operating
instructions.
Follow all operating instructions to operate this product.
This product should not be used near water, i.e. Bathtub,
sink,swimming pool, wet basement, etc.
Only use dry cloth to clean this product.
Do not block any ventilation openings, It should not be placed flat
against a wall or placed in a built-in enclosure that will impede the
flow of cooling air.
Do not install this product near any heat sources ;such
as,radiators, heat registers, stove or other apparatus (including
heat producing amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the
0ther.A grounding-type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord being walked on or pinched, particularly at
Plugs, convenience receptacles and the point where they exit
from the apparatus. Do not break the ground pin of the power
supply cord.
Only use attachments specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the unit through the ventilation ports or any other
openings.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way;
such as, power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally
or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
FRENCH
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Danger
L‘exposition a des niveaux eleves de bruit peut provoquer une perte
permanente de l’audition, Chaque organisme humain reagit
differemment quant a la perte de l’audition, mais quasiment tout le
monde subit une diminution de I’acuite auditive lors d’une exposition
suffisamment longue au bruit intense. Les autorites competentes en
reglementation de bruit ont defini les expositions tolerees aux niveaux
de bruits:
DURE EN HEURES PAR JOUR
8 6 4 3 2 1
INIVEAU SONORE CONTINU EN dB
90 93 95 97 100 103
Selon les autorites, toute exposition dans les limites citees ci-dessus,
peuvent provoquer certaines pertes d’audition. Des bouchons ou
protections dans l’appareil auditif ou sur l’oreille doivent etre portes lors
de l’utilisation de ce systeme d’amplification afin de prevenir le risque
de perte permanente de l’audition, Dans le cas d’expositions
superieures aux limites precitees il est recommande, afin de se
premunir contre les expositions aux pressions acoustiquese I evees
potentielIement dangeure u ses, aux personnes exposees aux
equipements capables de delivrer de telles puissances, tels ce
systeme d’amplification en fonctionnement, de proteger l’appareil
auditif.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR.
ATTENTION: AFIN DE LlMlTER LE RISQUE DE CHO ELECTR/QUE, NE
PAS ENLEVER LE CHASSIS. NE CONTIENT PAS DE
PIECES POUVANT ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFER LE SERVICE APRES-VENTE AUX
REPARATEURS
CE SYMBOLE A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE
DE VOLTAGE DANGEREUX NON-ISOLE A L'INTERIEUR DE CE PRODUIT
QUI PEUT ETRE DE PUISSANCE SUFFISAMMENT IMPORTANTE POUR
PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE AUX PERSONNES.
CE SYMBOLE A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE
D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DANS LES
DOCUMENTS FOURNIS AVEC CE PRODUIT.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUÉ D'INCENDIE ET DE DECHARGE
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L'HUMIDITE.
1. Lire avec attention toutes les recommandations et précautions
d'emploi avant d'utiliser ce produit.
2. Toutes les recommandations et précautions d'emploi doivent être
conservées afin de pouvoir s'y reporter si nécessaire.
3. Lire et comprendre tous les avertissements énumérés dans les
précautions d'emploi.
4. Suivre toutes les précautions d'emploi pour utiliser ce produit.
5. Ce produit ne doit pas être utilisé près d'eau, comme par exemple
baignoires, éviers, piscine, sous-sol humides ... Etc.
6. Utiliser exclusivement un chiffon sec pour nettoyer ce produit.
7. Ne bloquér aucune ouverture de ventilation. Ne pas placer le
produit tout contre un mur ou dans une enceinte fern ée, cela
gênerait le flux d'air nécessaire au refroidissement.
8. Ne pas placer le produit près de toute source de chaeur telle que
radiateurs, arrivées d'air chaud, fourneaux ou autres appareils
générant de la chaleur (incluant les amplificateurs producteurs
de chaleur) .
9. Ne pas négliger la sécurité que procure un branchement polarisé
ou avec raccordement à la terre, Un branchement polarisé
comprend deux fiches dont l'une est plus large que l'autre. Un
branchement à la terre comprend deux fiches plus une troisième
reliée à la terre. Si la fiche secteur fournie ne s'insert pas dans
votre prise de courant. consulter un 'électricien afin de remplacer
votre prise obsolète.
10. Protéger le cordon d'alimentation de tout écrasement ou
pincement, particulièrement au niveau des fiches, des
réceptacles utilisés et à l'endroit de sortie de l'appareil. Ne pas
casser la fiche de terre du cordon d'alimentation.
11. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le constructeur.
12. Utiliser uniquement avec le chariot de transport, le support, le
trépied, la console ou la table spécifiés par le constructeur ou
vendus avec l'appareil. Lors de l'utilisation d'un chariot, bouger
avec précaution l'ensemble chariotlappareil afin d'éviter les
dommages d'un renversement.
13 Débrancher cet appareil lors d'orages ou s'il n'est pas utilisé
pendant une longue période.
14. Des précautions doivent être prises afin qu'aucun objet ne tombe
et qu'aucun liquide ne se répande à l'intérieur de l'appareil par
les orifics de ventilation ou n'importe quelle autre ouverture.
15. Pour toutes interventions techniques s'adresser à un technicien
qualifié.L'intervention technique est nécessaire lorsque l'appareil
a été endommagé de n'importe quelle façon, comme par
exemple si le cordon secteur ou sa fiche sont détériorés,si du
liquide a coulé ou si des objets sont tombés à l'intérieur de
l'apparei1,si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il
ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.
16. ATTENTI0N:Pour réduire le risque d'incendie ou de choc
electrique ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
NV-P2100
Amplificateur audio
Félicitations d’avoir acheté l’amplificateur audio NuVo P2100! Le P2100 combine la technologie de
pointe pour l’audio à la maison avec l'accessibilité d'un design conçu pour être simple à utiliser, et ce à
un prix abordable.
Le P2100 offre deux canaux produisant un son limpide en plus des fonctionnalités propres aux systèmes généralement beaucoup plus chers et complexes dans un format pratique demi-baie. Une technologie de dissipation de la chaleur hautement efficace permet au P2100 d’opérer à une température
moindre que d’autres amplificateurs analogiques, tout en demandant moins de courant : ranger l’appareil avec votre équipement audiovisuel coûteux et délicat ne posera donc aucun risque d’endommagement par la chaleur.
Le P2100 comprend un déclencheur personnalisable pouvant être activé par le son, ce qui permet à l'amplificateur de se mettre en marche grâce à une entrée audio. Cette fonctionnalité le rend idéal pour l'utilisation en conjonction avec des systèmes audio conçus pour toute la maison, tel que le NuVo Essentia.
Le P2100 peut aussi être configuré pour s’activer lorsqu’il est mis sous tension à un voltage externe
variant entre 3 et 30 volts c.a. ou c.c. De cette manière, l’amplificateur pourra être contrôlé par une
source d’alimentation distante reliée à un interrupteur.
De plus, le réglage indépendant de la sensibilité pour les canaux droit et gauche permet de profiter du
potentiel maximal de volume pour chaque source. Les entrées et sorties audio permettent d’ajouter des
amplificateurs additionnels à n’importe quelle installation.
Novateur, compréhensible, abordable et simple : l’amplificateur audio NuVo P2100 présentera un tout
nouveau monde de divertissement audio à votre famille.
4
NV-P2100
Panneau avant de l’amplificateur audio
MODEL NV-P2100
HIGH EFFICIENCY 200 WATT STEREO AMPLIFER
POWER
1
STAND BY
ACTIVE
3
2
PROTECT
4
1.
Touche POWER :
Appuyer sur cette touche alimentera l’amplificateur.
2.
Témoin DEL
« en attente » :
Ce témoin DEL (diode électroluminescente) bleu demeurera allumé tant que
le P2100 sera raccordé à une source de c.a.
3.
Témoin DEL
« activé » :
Témoin DEL
« protection » :
Ce témoin est allumé lorsque l'amplificateur fonctionne normalement.
4.
Ce témoin s’allume lorsque l’amplificateur s’arrête en raison d’une
surchauffe ou d’un court-circuit externe dans le signal audio.
5
NV-P2100
Panneau arrière de l’amplificateur audio
MODEL NV-P2100
HIGH EFFICIENCY 200 WATT
STEREO AMPLIFIER
120V
60HZ 250 WATTS
NuVo Technologies Cincinnati Ohio. USA
AUDIO
CONTROL
CONTROL
SPEAKER
USE ONLY WITH 250V FUSE
L
SENSITIVITY
OdBV = 1.0RMS
INPUT
2
R
INPUT
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
RIGHT
0
LEFT
0
+6
POWER
MODE
-12
+6
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
+12VDC
100mA
OUTPUT POWER
8 OHM: 70W X 2
4 OHM: 100W X 2
-12
OUTPUT
1 2 3
4
5 6 7
8
9
1.
Entrée des sources
audio :
Le P2100 acceptera tout signal stéréophonique au niveau de ligne provenant de la
sortie de ligne (« Line out ») préamplifiée d’un système pour la maison multisource/multizone tel que le NuVo Essentia. Il acceptera aussi un tel signal provenant
de la sortie audio d’une source non amplifiée, par exemple un syntoniseur AM/FM,
un lecteur CD ou un syntoniseur satellite.
2.
Entrée source 2:
Cette entrée audio secondaire accepte les prises stéréo de 1/8".
3.
Sortie des sources audio:
Ces sorties stéréophoniques permettent à la source entrante d’être raccordée en
chaîne avec un autre amplificateur.
4.
Réglages de la sensibilité Les potentiomètres de sensibilité des canaux droit et gauche permettent au signal
du gain:
entrant d’être amplifié ou diminué afin de maximiser le potentiel de volume de la
source audio.
5.
Mode d’activation:
Cet interrupteur permet de choisir comment l’amplificateur réagira aux
déclencheurs externes. Le P2100 peut être activé de trois manières : par une source
audio entrante, par un apport de tension externe, ou par la touche d’alimentation
POWER sur le devant de l’amplificateur.
6.
Déclencheur par tension:
Ce déclencheur permet au P2100 de s’activer lorsqu’il est mis sous tension à un voltage entre 3 et 30 volts c.a. ou c.c.
7.
Appareil alimenté:
Cette sortie fournit 12V lorsque l’amplificateur est alimenté, et peut être utilisée
pour alimenter de l’équipement audio externe, ou déclencher la mise sous tension
d’une barre d’alimentation à commutateur de relais.
8.
Speaker Output:
La sortie des enceintes se raccorde à l’amplificateur à l’aide d’une prise modulaire,
et fournit 100 watts par canal à 4 ohms.
9.
AC Power Cord:
Le cordon détachable d’alimentation c.a. peut se raccorder à n’importe quelle source
de courant c.a. avec mise à la terre.
6
NV-P2100
Entrées des sources audio
L’amplificateur P2100 comprend deux entrées audio conçues pour supporter un signal audio de niveau de ligne.
La majorité des appareils audio sont munis d’une sortie stéréophonique RCA qui permet au signal audio d’être
transmis directement à l’entrée audio du P2100. Il y a deux manières d’effectuer un tel raccordement : soit à
l’aide d’un câble stéréo standard avec prises RCA pour les canaux droit et gauche aux deux extrémités, soit à
l’aide d’un câble avec prises RCA à l’extrémité « source » et une prise stéréo de 1/8" à l’autre bout. Ce type de
câble devra être raccordé à la prise « AUDIO INPUT 2 » sur le P2100. (Fig. 1)
Le P2100 est un accessoire idéal pour les systèmes audio multizones tels que le système NuVo Essentia à six
zones, qui possède une sortie stéréophonique de niveau de ligne correspondant à chaque zone. Cet arrangement
permet au P2100 de s’intégrer facilement avec le système multizone et de lui suppléer de l’amplification additionnelle lorsque requise.
Fig. 1
Fig. 1
AUDIO
L
SENSITIVITY
OdBV = 1.0RMS
INPUT
2
R
INPUT
RIGHT
0
LEFT
0
+6
-12
+6
-12
OUTPUT
Vers
sortie de
niveauorde
To alapreamp
lineout,
to ligne
the d’un
audio output of ou
your
source
préamplificateur,
vers
la sortie
equipment.
audio
de votre équipement source.
La prise de 1/8" permet de raccorder une source audio stéréophonique ne comprenant qu’un seul connecteur. Une
autre option est d’utiliser un câble avec une prise de 1/8” à chaque bout, par exemple pour utiliser un ordinateur
comme source audio.
7
Réglage de la sensibilité
Fig. 3AFig. 3A
La souplesse d’emploi du P2100 permet d’ajuster le gain des
canaux droit et gauche de la source audio entrante. La sensibilité peut varier entre -12 dB et +6 dB et constitue un excellent outil pour maximiser la puissance de sortie de vos
appareils sources. Fig. 2.
CONTROL
CONTROL
POWER
MODE
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
+12VDC
100mA
2
Fig.Fig.
2
AUDIO
L
SENSITIVITY
OdBV = 1.0RMS
INPUT
2
R
INPUT
+6
Positionner l’interrupteur à gauche, à la position AUDIO
MODE (Mode audio) fera en sorte que l’amplificateur
réagisse à la présence d’un signal audio. Si l’amplificateur
doit être activé de cette manière, il faut s’attendre à une
courte pause avant l’activation. Avant de s’arrêter, l’amplificateur demeurera actif pendant trois minutes après la fin de
la réception du signal audio. Ceci préviendra un arrêt inopportun dans le cas où le signal audio serait très faible ou s’arrêterait momentanément.
Fig. 3B
Fig. 3B
RIGHT
0
LEFT
0
-12
+6
-12
OUTPUT
Potentiomètres
sensibilité
Left andde
Right
gauche et droite
Sensitivity Trims
Pour profiter au maximum de cette fonctionnalité, ajustez le
volume de la source à son niveau le plus élevé. Ensuite, sur
l’amplificateur, ajustez les potentiomètres de droite et de
gauche pour que le son des enceintes soit au plus haut volume possible sans qu’il ne se produise de distorsion.
CONTROL
CONTROL
POWER
MODE
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
La position « +6 » (tour contre-horaire) réduira le gain. C’est
le réglage préférable pour utiliser un système de diffusion
audio comportant des sorties de niveau de ligne variables et
préamplifiées tel que le NuVo Essentia. Réduire le gain peut
aussi servir à limiter la puissance transmise aux enceintes.
La position « 0 » est le réglage prédéfini en usine. C’est le
réglage à préférer pour un signal audio provenant d’un
préamplificateur. Le signal produit par un système de diffusion audio avec sorties de niveau de ligne non variables ou la
sortie audio d’un serveur de musique ou d’un lecteur de disques compacts en sont des exemples.
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
+12VDC
100mA
À la position du milieu : ON/OFF (marche/arrêt), l’amplificateur ne pourra être activé ou désactivé qu’à l’aide de la
touche POWER située à l’avant de l’appareil.
Fig. 3C
Fig. 3C
CONTROL
CONTROL
La position -12 est un réglage de gain élevé, typiquement utilisé lorsque le signal audio entrant est faible, comme celui
d’un lecteur de disques compacts portatif.
POWER
MODE
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
+12VDC
100mA
Mode d’activation
Le P2100 peut être activé de trois manières : après que l’on
ait appuyé sur la touche POWER sur le devant de l’appareil, à
la réception d’un signal audio, ou à la réception de c.a. ou de
c.c. à une tension entre 3 et 30 volts. L’interrupteur POWER
MODE spécifie comment l’amplificateur pourra être activé.
Fig. 3A, 3B et 3C.
La position de droite : AC/DC (c.a./c.c.) fait en sorte que l’amplificateur s’active lorsqu’il perçoit une tension c.a. ou c.c.
variant entre 3 et 30 volts. Ce mode est particulièrement utile
lorsque l’amplificateur est utilisé avec un système multizone
ou un préamplificateur qui possède des sorties déclenchées
par tension. Dans ce mode, le P2100 s’activera ou se désactivera en même temps que l’équipement source.
8
Déclencheur par tension
Puissance de sortie des
enceintes
Cette entrée est conçue pour qu’une prise mono 1/8”
puisse servir au déclenchement par la tension
provenant d’une source externe. Fig. 4.
Le P2100 fournit 100 watts de puissance de sortie par
canal, à 4 ohms. Sa prise modulaire supportera du
câblage à quatre conducteurs de calibre allant jusqu’à
14. La recommandation est d’utiliser un câble à
plusieurs brins, de calibre 16, à quatre conducteurs.
Fig. 4 Fig. 4
CONTROL
CONTROL
POWER
MODE
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
Fig. 6 Fig. 6
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
SPEAKER
+12VDC
100mA
OUTPUT POWER
8 OHM: 70W X 2
4 OHM: 100W X 2
Toute tension entre 3 et 30 volts c.a. ou c.c. activera
l’amplificateur lorsque l’interrupteur du mode d’activation (Fig. 3C) sera à la position AC/DC (c.a./c.c.)
L’amplificateur NV-P2100 est conçu pour opérer à une
charge maximale de 4 ohms. L’opération prolongée à
moins de 4 ohms peut entraîner la surchauffe de l’amplificateur et causer des dommages à ses composantes internes. Une surchauffe de l’amplificateur
causée par une charge excédant la limite annulera la
garantie.
Appareil alimenté
Cette sortie fournit 12 volts c.c. lorsque l’amplificateur
est alimenté. Elle peut être utilisée pour alimenter de
l’équipement externe en conjonction avec le P2100. Fig 5.
Fig. 5
Fig. 5
CONTROL
CONTROL
POWER
MODE
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
+12VDC
100mA
9
Spécifications du NV-P2100
Nombre de canaux
2
Puissance de sortie
70 watts à 8 ohms
Capacité nominale de puissance continue pour chaque canal, tous
canaux simultanément suppléés, de 20 Hz à 20 kHz au taux nominal de distorsion harmonique
Puissance de sortie
100 watts à 4 ohms
Capacité à court terme pour chaque canal, tous canaux suppléés à 1
kHz au taux nominal de distorsion harmonique
Taux nominal de distorsion
<0.8%
al de dist
Réponse en fréquences
De 20 Hz à 20 kHz
à 1 watt + 1 dB
Sensibilité à l’entrée
Variable
0dB -1Volt rms
+6dB - 2 Volts rms
-12dB - .25 Volts rms
Impédance à l’entrée
22 kohms
Voltage Trigger (Déclencheur
par la tension), c.a. ou c.c.
Entre 3 et 30 volts
Unit on/off (Appareil alimenté)
AC power
+ 12 volts c.c., 75 mA
120 volts c.a., 60 Hz
240 volts c.a., 50 Hz
Arrêt : 6,8 watts
Marche, aucun signal : 7,6 watts
1/10 puissance : 29,2 watts
1/3 puissance : 79,9 watts
Pleine puissance : 405 watts
120 volts c.a., ver. : 4 ampères,
retardé
240 volts c.a., ver. : 2 ampères,
retardé
8,5" L x 3,75" H x 13,5" P
214 mm L x 96 mm H x 340 mm P
12 lbs (4,54 kg)
17,2 lbs (6,51 kg)
Consommation à 4 ohms, 1 kHz
Calibre du fusible de ligne
Dimensions
Poids de l’appareil
Poids à l’expédition
Garantie
Les technologies NUVO garantissent que ce produit ne
présente aucun défaut de main-d'oeuvre ou de matériel
pendant une période de trois (3) ans à partir de la date
originale d’achat. Cette garantie est valide uniquement
pour l’acheteur original et n’est pas transférable. Cette
garantie est soumise aux conditions et exclusions
suivantes :
• Les dommages causés par l’usure, une utilisa
tion impropre ou des négligences ne sont pas
couverts par cette garantie.
• Cette garantie sera nulle si:
a. Cette unité a été altérée ou modifiée
b. Le numéro de série a été enlevé ou
effacé
c. Le produit n’a pas été acheté chez un
revendeur NUVO agréé.
d. La carte de garantie n’a pas été remplie
correctement et envoyée dans les 10
jours suivant l’achat original.
10
Ni les technologies NUVO, ni les revendeurs NUVO ne
peuvent être tenus responsables de dommages accessoires ou indirects résultant de défauts ou de défaillances des produits des technologies NUVO. Cette
garantie donne au propriétaire original des produits
des technologies NUVO des droits légaux spécifiques,
et il ou elle peut disposer d’autres droits qui peuvent
varier d’une province ou d’un état à l’autre. Cette
garantie remplace expressément tout autre accord ou
garantie, exprimés ou sous-entendus, sauf exigences
contraires de la loi.
NV-P2100 Diagramme de raccordement
MODEL NV-P2100
HIGH EFFICIENCY 200 WATT
STEREO AMPLIFIER
120V
60HZ 250 WATTS
NuVo Technologies Cincinnati Ohio. USA
AUDIO
CONTROL
CONTROL
SPEAKER
USE ONLY WITH 250V FUSE
L
SENSITIVITY
OdBV = 1.0RMS
INPUT
2
INPUT
+6
ON/OFF SWITCH
AUDIO AC/DC
RIGHT
0
LEFT
0
R
POWER
MODE
-12
OUTPUT POWER
VOLTAGE UNIT
TRIGGER ON
3-30 VOLTS
AC OR DC
8 OHM: 70W X 2
4 OHM: 100W X 2
+12VDC
100mA
-12
+6
OUTPUT
LINE OUT / SPEAKER
L
ZONE 1
R
ZONE 2
LEFT RIGHT
- + - +
L
R
20W/8 OHM X2
LINE OUT
LEFT RIGHT
- + - +
L
ZONE 3
R
ZONE 4
LEFT RIGHT
- + - +
L
R
20W/8 OHM X2
LINE OUT
ZONE 5
LEFT RIGHT
- + - +
L
R
20W/8 OHM X2
LINE OUT
ZONE 6
LEFT RIGHT
- + - +
L
R
20W/8 OHM X2
LINE OUT
LEFT RIGHT
- + - +
DIAGNOSTIC
CONTROL
REFER TO MANUAL
MUTE UNITON
0 1 2 3
LINE OUT
20W/8 OHM X2
INPUT SOURCES
LINE OUT
AUDIO OUTPUT
L
20W/8 OHM X2
IR EMITTER OUTPUTS
CONNECTTONV-E6X
+12V OUTPUT PULSE
N.O. G +12V G
-INPUT- -OUTPUT-
NETWORK
ODD NUMBEREDOUTPUTSAREIDENTICAL(TIEDTOGETHER)
EVENNUMBEREDOUTPUTSAREIDENTICAL(TIEDTOGETHER)
MODELNV-E6M
SIXSOURCESIXZONE
AUDIODISTRIBUTIONSYSTEM
120V
60Hz 300W
KUSTOMINC. CINCINNATI, OHUSA
CONNECTTO
NV-EZP
DIGITAL OUTPUT
CONNECT TO
NV-E6X
R
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
SUM
0215
Le NuVo
P2100
peut
activétopar
un signalbyaudio
entrant,
ousignal,
par laorprésence
d’une of
tension
telle
qu’indiquée
The NuVo
P2100
hasêtre
the ability
be triggered
an incoming
audio
by the presence
a voltage
as shown
in the
sur lediagram
diagramme
système
NuVo Essentia.
with theavec
NuVoleEssentia
system.
Les sorties
de niveau
variables
l’amplificateur
du NuVo
de modifier
le volume
The variable
line-outde
ofligne
the NuVo
Essentiade
amplifier
allow the volume
to beEssentia
controlledpermettent
by the audio systems
keypads.
The bestà
l’aidesensitivity
des panneaux
de
commande
du
système
audio.
Le
réglage
potentiométrique
idéal
correspondant
à
cette
trim setting for this is +6.
installation est la position +6.
11
www.nuvotechnologies.com
4940 Delhi Pike
Cincinnati, OH 45238 U.S.A.
513-347-2180

Manuels associés