Casio EX-Z20 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
165 Des pages
Casio EX-Z20 (Pour les clients américains du nord) Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
Mode d’emploi
K1134PCM1DMX
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement les précautions figurant dans ce mode
d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
• Pour les toutes dernières informations sur ce produit, consultez le site EXILIM
officiel http://www.exilim.com/
1
Déballage
Lorsque vous déballez l’appareil photo, assurez-vous que tous les articles suivants
se trouvent bien dans le carton. Si un article manque, contactez votre revendeur.
Appareil photo numérique
Batterie rechargeable au
lithium-ion (NP-60)
Chargeur (BC-60L)
Pour fixer la lanière à l’appareil photo
Fixez la lanière ici.
Cordon
d’alimentation
Lanière
Câble USB
Câble AV
CD-ROM
2
Référence de base
Prière de lire ceci en premier !
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être changé sans avis préalable.
• Le contenu de ce manuel a été contrôlé à chaque étape de la fabrication. N’hésitez
pas à nous contacter si vous notez un problème, une erreur, etc.
• La copie, partielle ou complète, du contenu de ce mode d’emploi est strictement
interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans la permission de CASIO
COMPUTER CO., LTD. pour tout autre usage que personnel est interdit par les lois
sur la propriété intellectuelle.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices qu’un tiers ou vous-même pouvez subir à la suite de
l’utilisation ou d’une dfectuosité de ce produit.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages,
pertes de bénéfices, ou prétentions de tiers découlant de l’utilisation de Photo
Loader with HOT ALBUM, de Photo Transport ou de YouTube Uploader for
CASIO.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages
ou pertes de bénéfices résultant de l’effacement du contenu de la mémoire dû à
une panne, à une réparation ou à un autre problème.
• Les exemples d’écrans et les illustrations du produit dans ce mode d’emploi
peuvent être légèrement différents des écrans et de la configuration réelle de
l’appareil photo.
Panneau LCD
Le panneau à cristaux liquides de l’écran de contrôle est le produit d’une très haute
technologie, qui se caractérise par un rendement des pixels supérieur à 99,99%. Seul
un nombre extrêmement faible de pixels peuvent ne pas s’allumer ou au contraire
rester toujours allumés. Ceci est une caractéristique des panneaux à cristaux
liquides, et ne signifie pas que le panneau est défectueux.
Effectuez quelques essais
Avant la prise de vue, faites des essais pour vous assurer que l’appareil photo
fonctionne correctement.
3
Sommaire
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prière de lire ceci en premier !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Démarrage rapide
9
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ? . . . . . . . . . . . . . 10
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚ Pour charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
❚ Pour insérer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration de la langue d’affichage lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Préparation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Cartes mémoire prises en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Pour insérer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour prendre une photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise en main correcte de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suppression d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
16
18
19
20
❚ Pour supprimer un seul fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Pour supprimer tous les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Précautions concernant la prise de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Restrictions concernant l’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mise en et hors service de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Pour mettre l’appareil photo en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Pour mettre l’appareil photo hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚❙ Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Taille)
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Utilisation de l’obturation automatique . . . . . . . . . . . . . .(Obturation auto)
23
..
..
..
..
23
24
26
28
❚ Pour réduire le flou de l’image avec la détection de flou . . . . . (Détect flou) . . . 28
❚ Pour réduire le flou de l’image avec la détection de
panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Détect panorama) . . . 29
❚ Pour prendre en photo un sujet souriant en utilisant la
détection de sourire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Détect sourire) . . . 29
❚ Pour changer la sensibilité du déclenchement de
l’obturation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sensibilité) . . . 30
Utilisation de la reconnaissance de visages . . . . . . . . . . (Recon visages) . . 32
❚ Pour prendre des photos avec la reconnaissance de visages . . . (Normale) . . . 32
❚ Utilisation du mode Priorité famille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Prior famille) . . . 33
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continu)
Spécification de la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Utilisation du mode easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de commande .
B
4
..
..
..
..
38
40
40
42
Sommaire
Prise de vue avec le zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
❚ Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique . . . . . . . . . . . . 43
❚❙ Enregistrement d’images vidéo et du son
Pour enregistrer une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la séquence avec préenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo . . . . . . .
Enregistrement audio seulement . . . . . . . . . . (Enregistrement de la voix)
45
..
..
..
..
45
47
48
48
❚ Pour écouter le son enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
❚❙ Utilisation de BEST SHOT
50
Qu’est-ce que BEST SHOT ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚ Exemples de scènes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prise de vue avec BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
❚ Création de vos propres configurations BEST SHOT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prise de vue avec Tableau blanc, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Enregistrement d’un autoportrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
❚❙ Réglages avancés
56
Utilisation des menus affichés à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Paramètres du mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 58
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Sélection d’un mode de mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mise au point) . . .
Changement de la forme du cadre de mise au point . . . . . (Cadre mise/pt) . . .
Utilisation de l’obturation en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continu) . . .
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Retardateur) . . .
Utilisation de l’obturation automatique . . . . . . . . . . . . . . . (Obturation auto) . . .
Prise de vue avec la reconnaissance de visages . . . . . . . (Recon visages) . . .
Réduction du flou dû au bougé du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Antibougé) . . .
Spécification de la zone d’autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zone AF) . . .
Utilisation du mode easy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Mode easy) . . .
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] . . . . . . . . . . . (Touche G/D) . . .
Prise de vue avec l’obturation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Obt. rapide) . . .
Affichage d’une grille sur l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Grille) . . .
Mise en et hors service du zoom numérique . . . . . . . . . (Zoom numérique) . . .
Mise en service de la revue d’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Revue) . . .
Utilisation du guide d’icônes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Guide Icônes) . . .
Configuration des réglages par défaut à la mise en service . . . .(Mémoire) . . .
58
62
62
63
64
64
64
65
65
66
66
67
67
67
67
68
Réglages de la qualité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité) . . 69
❚ Spécification de la taille de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Taille) . . . 69
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une photo . . . . . . .(Qualité (Photo)) . . . 69
❚ Spécification de la qualité de l’image d’une
❚
❚
❚
❚
❚
❚
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualité (Séquence)) . . .
Correction de la luminosité de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Modif EV) . . .
Contrôle de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs) . . .
Spécification de la sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Spécification du mode de mesure de la lumière . . . . . . .(Mesure Lumière) . . .
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition . . . . . .(Dynamique) . . .
Amélioration de la teinte d’un portrait . . . . . . . . . . . . . . . (Affinage portrait) . . .
5
69
70
71
72
72
73
73
Sommaire
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Utilisation des filtres couleur intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtre couleur) . . .
Contrôle de la netteté des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Netteté) . . .
Contrôle de la saturation des couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturation) . . .
Réglage du contraste de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contraste) . . .
Spécification de l’intensité du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Intensité flash) . . .
Mise en service de l’assistance flash . . . . . . . . . . . . . . . .(Assistance flash) . . .
❚❙ Affichage de photos et de séquences vidéo
75
Affichage de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Agrandissement d’une image affichée à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de 12 images sur le même écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des images sur l’écran de calendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur. . . . . . . . . .
❚❙ Autres fonctions de lecture
73
73
74
74
74
74
..
..
..
..
..
..
(PLAY)
75
75
76
76
77
78
80
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo . . . . . . . . . . . (Diaporama) . . 80
❚ Sauvegarde d’un morceau de musique de votre ordinateur
dans la mémoire de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Présentation de photos avec Impression de présentation . . (Impr présent)
Création d’une photo à partir d’images d’une
séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (MOTION PRINT)
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo . . . (Edition séquence)
Réduction des effets de la sous-exposition . . . . . . . . . . . . . (Dynamique)
Réglage de la balance des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . (Balance blancs)
Changement de la luminosité d’une photo existante . . . . . . (Luminosité)
Correction de la distorsion en trapèze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Trapèze)
Utilisation de la correction de couleur pour rectifier la
couleur d’une vieille photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Correct. couleur)
Sélection de photos pour l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . .(Impr. DPOF)
Protection d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Protéger)
Changement de la date et de l’heure d’une image . . . . . . . . (Date/Heure)
Rotation d’une image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotation)
Redimensionnement d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . (Redimensionner)
Détourage d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rogner)
Addition de son à une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Doublage)
. . 83
..
..
..
..
..
..
84
84
86
87
88
88
..
..
..
..
..
..
..
..
89
90
90
91
91
92
92
93
❚ Pour écouter le son d’une photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Copie de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copie) . . 95
❚❙ Impression
96
Impression de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge . . . . . . . . . . . 97
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à
imprimer et le nombre de copies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
6
Sommaire
❚❙ Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
102
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows . . . . . . . . . . . . 103
❚ Affichage et stockage d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
❚ Sauvegarde d’images sur un ordinateur de façon
❚
❚
❚
❚
❚
automatique/Gestion des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Lecture de séquences vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de l’appareil photo . . .111
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . . 113
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
❚
❚
❚
❚
❚
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde de fichiers . . .
Transfert automatique et gestion des images sur votre Macintosh. . . . . . . . . .
Lecture d’une séquence vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Fichiers PDF) . .
Enregistrement comme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114
116
117
117
117
Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Données d’une carte mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
❚❙ Autres réglages
(Réglage) 121
Sélection d’une disposition d’icônes pour l’écran du
mode REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (R Panneau)
Sélection d’une disposition d’icônes pour l’écran du
mode PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (P Afficher)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo . . . . . . . . . . (Sons)
Changement de la couleur du menu . . . . . . . . . . . . . . . . (Couleur Menu)
Spécification de l’image d’ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ouverture)
Spécification de la règle de génération des nombres dans
les noms de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No. fichier)
Réglage des paramètres de l’heure universelle . . . . . . . . (Heure univers)
Horodatage des photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Horodatage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Régler)
Spécification du style de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Style date)
Changement de la langue de l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . (Language)
Réglage des paramètres de la mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . (Veille)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique . . . . . . . . . . . (Arrêt auto)
Réglage des paramètres [r] et [p] . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC/PLAY)
Réglage des paramètres du protocole USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . (USB)
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo . .(Sortie vidéo)
Formatage de la mémoire ou d’une carte mémoire . . . . . . . . . (Formater)
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo . . . . (Réinit)
7
. 121
.
.
.
.
122
123
123
123
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124
124
125
126
126
127
127
128
128
129
129
130
130
Sommaire
❚❙ Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
131
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour
vérifier l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Histogramme) . 131
❚ Comment utiliser l’histogramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
❚❙ Appendice
133
Précautions à prendre pendant l’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
❚
❚
❚
❚
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour remplacer la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions concernant la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
142
142
143
143
Utilisation d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
❚ Pour remplacer une carte mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Configuration système requise pour le logiciel fourni . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de l’écran de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages par défaut après la réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un problème se présente... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
146
147
148
150
153
❚ Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
❚ Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences vidéo . . . . . . 159
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
8
Sommaire
Démarrage rapide
Qu’est-ce qu’un appareil photo numérique ?
Un appareil photo numérique est un appareil pouvant stocker des images
sur une carte mémoire, ce qui permet d’enregistrer et d’effacer un nombre
pratiquement illimité d’images.
Enregistrer
Fonction
Supprimer
Lire
Les images enregistrées peuvent être utilisées de différentes façons.
Stockées sur un
ordinateur.
Imprimées sur papier.
9
Jointes à des messages.
Démarrage rapide
Que pouvez-vous faire avec votre appareil photo CASIO ?
Votre appareil photo CASIO présente, outre les trois fonctions suivantes, des
caractéristiques et fonctions extrêmement variées qui rendent l’enregistrement
d’images numériques beaucoup plus simple.
Obturation auto
L’obturateur se déclenche automatiquement
lorsque l’appareil photo reste immobile, détecte un
sourire sur les lèvres du sujet, etc.
Voir page 28 pour de plus amples
informations.
Reconnaissance des visages
Dirigez l’appareil photo vers une personne ; son
visage sera automatiquement détecté et vous
obtiendrez chaque fois des portraits magnifiques.
Voir page 32 pour de plus amples
informations.
BEST SHOT
Sélectionnez simplement un modèle de scène, et
l’appareil photo effectue de lui-même les réglages.
Vous n’avez plus qu’à appuyer sur le déclencheur
pour obtenir des images parfaites.
Voir page 50 pour de plus amples
informations.
10
Démarrage rapide
Avant d’utiliser l’appareil photo, chargez la batterie.
La batterie de votre nouvel appareil photo n’est pas chargée. Pour la charger
complètement, effectuez les opérations mentionnées dans « Pour charger la
batterie ».
• Votre appareil photo doit être alimenté par une batterie rechargeable au lithium-ion
CASIO spéciale (NP-60). N’essayez jamais d’utiliser un autre type de batterie.
Pour charger la batterie
1.
Insérez la batterie dans le chargeur en
positionnant les bornes positive + et
négative - de la batterie sur celles du
chargeur.
2.
Raccordez le chargeur à une prise
d’alimentation secteur.
Témoin [CHARGE]
Il faut environ 90 minutes pour une charge
complète. Le témoin [CHARGE] s’éteint
lorsque la charge est terminée. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise
d’alimentation secteur puis retirez la batterie
du chargeur.
État du témoin
Description
Éclairé en rouge
Charge
Clignotant en rouge Problème du chargeur ou de la batterie (page 142)
Éteint
Charge terminée ou attente, parce que la température
ambiante est trop élevée ou trop basse (page 142)
Autres précautions concernant la charge
• Utilisez le chargeur spécial (BC-60L) pour charger la batterie au lithium-ion
spéciale (NP-60). Ne jamais utiliser un autre type de chargeur. L’emploi de tout
autre chargeur peut provoquer un accident inattendu.
• Une batterie encore chaude, parce qu’elle vient d’être utilisée, risque de ne pas
atteindre une charge complète. Laissez la batterie refroidir avant de la charger.
• Une batterie se décharge légèrement même si elle n’est pas dans l’appareil photo.
Il est donc conseillé de toujours recharger une batterie immédiatement avant de
l’utiliser.
• La charge de la batterie de l’appareil photo peut causer des interférences sur la
réception d’émissions de télévision ou de radio. Si le cas se présente, branchez le
chargeur sur une prise éloignée du poste de télévision ou de radio.
• Le temps de charge réel dépend de la capacité actuelle et des conditions de
charge de la batterie.
11
Démarrage rapide
Pour insérer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie.
1
Tout en appuyant sur la flèche marquée sur le couvercle
de batterie, faites glisser le couvercle dans le sens de la
flèche.
2.
Insérez la batterie.
2
Batterie
Tout en orientant le logo EXILIM sur la
batterie vers le bas (du côté de l’objectif),
insérez la batterie dans l’appareil photo
en poussant l’obturateur sur le côté de la
batterie dans le sens indiqué par la
flèche. Appuyez sur la batterie jusqu’à ce
que l’obturateur se remette en place et la
retienne.
3.
Obturateur
Fermez le couvercle de batterie.
2
Tout en plaquant le couvercle de batterie contre l’appareil
photo, faites-le glisser pour le fermer.
• Pour le détail sur le remplacement de la batterie, voir
page 142.
1
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Quand la batterie est sollicitée, l’indicateur de batterie sur l’écran de contrôle indique
l’énergie restante de la batterie de la façon suivante.
Énergie restante
Élevée
Indicateur de batterie
Couleur de l’indicateur
Cyan
Faible
*
*
*
* Orange
* Rouge
* Rouge
indique que l’énergie de la batterie est faible. Chargez la batterie le plus vite
possible.
La prise de vue n’est pas possible lorsque
est indiqué. Chargez la batterie
immédiatement.
• Le niveau indiqué par le témoin de batterie peut changer lorsque vous passez du
mode REC au mode PLAY, et inversement.
• Les réglages de la date et de l’heure s’effacent si l’appareil photo n’est pas
alimenté pendant deux jours environ quand la batterie est vide. La date et l’heure
devront être réglées lorsque l’alimentation aura été rétablie.
• Voir page 163 pour le détail sur l’autonomie de la batterie et la capacité de la mémoire.
Conseils pour préserver l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash, sélectionnez ? (flash désactivé) comme
réglage de flash (page 26).
• Activez l’arrêt automatique et la veille pour que la batterie ne risque pas de s’user
lorsque vous oubliez de mettre l’appareil photo hors service (pages 127, 128).
12
Démarrage rapide
Configuration de la langue d’affichage lors de la première
mise sous tension de l’appareil photo
La première fois que vous insérez une batterie
dans l’appareil photo, l’écran de configuration de
la langue d’affichage, de la date et de l’heure
s’affiche. La date et l’heure des images
enregistrées seront fausses si vous ne les réglez
pas correctement.
[ON/OFF]
[BS]
=8?
=4?
=2?
=6?
[SET]
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo en service.
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la langue souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
3.
Utilisez [8], [2], [4], et [6] pour
sélectionner la région où vous voulez utiliser
l’appareil photo, puis appuyez sur [SET].
La zone sélectionnée est surlignée en rouge.
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville
où vous voulez utiliser l’appareil photo, puis
appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage d’heure d’été (DST)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un style de date, puis appuyez sur
[SET].
Exemple : 19. 12. 09
AA/MM/JJ * 09/12/19
JJ/MM/AA * 19/12/09
MM/JJ/AA * 12/19/09
7.
Réglez la date et l’heure.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage devant être changé, puis utilisez
[8] et [2] pour le changer.
Pour commuter entre le format de 12 heures et celui de 24 heures, appuyez sur
[BS].
8.
Appuyez sur [SET].
• En cas d’erreur, vous pourrez changer les réglages plus tard (pages 126, 127).
REMARQUE
• Chaque pays fixe le décalage de son heure locale ainsi que l’emploi ou non de
l’heure d’été, si bien que décalage et heure d’été sont susceptibles de changer.
B
13
Démarrage rapide
Préparation d’une carte mémoire
Bien que l’appareil photo contienne une mémoire pouvant être utilisée pour
enregistrer des photos et des films, vous voudrez probablement vous procurer une
carte mémoire dans le commerce pour disposer d’une plus grande capacité.
L’appareil photo n’est pas livré avec une carte mémoire. Lorsqu’une carte mémoire
est insérée dans l’appareil photo, les images prises sont stockées sur cette carte.
Lorsque l’appareil photo ne contient pas de carte mémoire, les images sont stockées
dans sa mémoire.
• Pour le détail sur les capacités des cartes mémoire, voir page 159.
Cartes mémoire prises en charge
–
–
–
–
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilisez ces types de cartes mémoire seulement.
Pour insérer une carte mémoire
1.
Appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service, puis ouvrez le couvercle de
batterie.
1
Tout en appuyant sur la flèche marquée sur le couvercle de
batterie, faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche.
2.
Insérez une carte
mémoire.
Tout en orientant l’avant
de la carte mémoire vers
le haut (du côté de l’écran
Avant
de contrôle de l’appareil
photo), faites glisser la
carte dans son logement
jusqu’à ce qu’un clic soit audible.
3.
2
Arrière
Avant
Fermez le couvercle de batterie.
Tout en plaquant le couvercle de batterie contre l’appareil
photo, faites-le glisser pour le fermer.
• Pour le détail sur le remplacement de la carte mémoire,
voir page 144.
2
1
IMPORTANT !
• N’insérez qu’une carte mémoire prise en charge (page 14) dans le logement de
carte mémoire, à l’exclusion de tout autre.
• Si de l’eau ou une matière étrangère devait pénétrer dans le logement de carte
mémoire, mettez aussitôt l’appareil photo hors service, retirez la batterie et
contactez votre revendeur ou le service après-vente agréé CASIO le plus proche.
14
Démarrage rapide
Pour formater (initialiser) une carte mémoire neuve
La première fois que vous utilisez une carte mémoire neuve, vous devez la formater.
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sélectionnez l’onglet « Réglage », sélectionnez « Formater », puis
appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Formater », puis appuyez sur
[SET].
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire contenant des photos ou d’autres fichiers vide
la carte. En principe, il est inutile de formater une nouvelle fois une carte mémoire.
Toutefois, si l’enregistrement sur une carte vous paraît trop lent ou si vous notez
une anomalie quelconque, vous devrez reformater la carte.
• Formatez toujours vos cartes mémoire sur l’appareil photo. Le traitement des
données par l’appareil photo sera plus lent si la carte mémoire utilisée a été
formatée sur un ordinateur. Dans le cas du formatage d’une carte mémoire SD ou
SDHC sur un ordinateur, le format obtenu peut ne pas être conforme au format SD,
et des problèmes de compatibilité, de fonctionnement ou d’autres types peuvent
apparaître.
15
Démarrage rapide
Pour prendre une photo
1.
Appuyez sur [r] (REC) pour mettre l’appareil photo en service.
Assurez-vous que R est affiché. Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la page
50.
Icône du mode Photo
Écran de contrôle
Déclencheur
[r] (REC)
2.
Dirigez l’appareil
photo vers le sujet.
Vous pouvez faire un
zoom avant ou arrière,
si nécessaire.
3.
Commande de zoom
Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la mise
au point.
Appuyez
légèrement
jusqu’à ce que
le déclencheur
s’arrête.
Bip, Bip
(La mise au point est bonne.)
w Grand angle
Témoin arrière
Lorsque la mise au point est
terminée, l’appareil photo bipe, le
témoin arrière s’allume en vert et le
cadre de mise au point devient vert.
Demi-pression
z Téléobjectif
Cadre de mise au point
Lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur, l’exposition est
automatiquement réglée et la mise au point
se fait sur le sujet visé. Pour prendre de
bonnes photos, il est important de bien
maîtriser les différentes pressions à exercer
sur le déclencheur.
16
Démarrage rapide
4.
Tout en maintenant bien l’appareil photo immobile, appuyez à fond sur
le déclencheur.
La photo est enregistrée.
Pression complète
Enregistrement d’une
séquence vidéo
Clic
(L’image est enregistrée.)
[0 ]
Appuyez sur [0] pour
commencer à filmer.
Appuyez une nouvelle fois
sur [0] pour arrêter de filmer.
Voir page 45 pour le détail.
. Utilisation de l’obturation rapide
En appuyant à fond sur le déclencheur, sans attendre que l’autofocus agisse, vous
pouvez prendre des photos avec l’obturation rapide (page 66).
• Lorsque l’obturation rapide est utilisée, l’appareil photo effectue une mise au point
plus rapidement qu’avec l’autofocus normal, ce qui permet de mieux photographier
les sujets en mouvement. Toutefois, certaines photos risquent de ne pas être très
nettes malgré l’obturation rapide.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur pour
parvenir à une meilleure mise au point.
. Si la mise au point n’est pas possible...
Si le cadre de mise au point reste rouge et le témoin arrière clignote en vert, c’est que
l’image n’est pas nette (parce que le sujet est trop rapproché, par exemple).
Redirigez l’appareil photo vers le sujet et essayez une nouvelle fois.
. Si le sujet n’est pas au centre du cadre...
Vous pouvez utiliser la « mémorisation de la mise au point » (page 61), une
technique utilisée pour photographier les sujets décentrés sur lesquels la mise au
point ne se fait pas normalement.
17
Démarrage rapide
Prise en main correcte de l’appareil photo
Vos photos ne seront pas nettes si vous bougez l’appareil photo au moment où vous
appuyez sur le déclencheur. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, tenez bien
l’appareil photo comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, et maintenez-le immobile
en appuyant les bras contre le corps au moment où vous prenez la photo.
Tout en tenant l’appareil photo immobile, appuyez avec précaution sur le
déclencheur et évitez de bouger au moment où l’obturateur s’ouvre et quelques
secondes après sa fermeture. Ceci est tout particulièrement important lorsque
l’éclairage est faible, car dans ce cas la vitesse d’obturation est plus lente.
Horizontalement
Verticalement
Tenez l’appareil photo de sorte
que le flash soit au-dessus de
l’objectif.
REMARQUE
• Prenez soin de ne pas cacher les
Flash
éléments indiqués sur l’illustration
Témoin avant
avec les doigts ou la lanière.
• Pour ne pas risquer de laisser
Objectif
tomber accidentellement l’appareil
photo, fixez la lanière et passez-la
Microphone
autour des doigts ou du poignet
Lanière
lorsque vous utilisez l’appareil
photo.
• Ne faites pas balancer l’appareil photo au bout de la lanière.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec cet appareil photo. Ne l’utilisez
jamais avec autre chose.
18
Démarrage rapide
Affichage de photos
Vous pouvez voir vos photos sur l’écran de contrôle de l’appareil photo de la façon
suivante.
• Pour le détail sur le visionnage des films, voir page 75.
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour
accéder au mode PLAY.
• Une des photos enregistrées dans
la mémoire s’affiche.
• Les informations concernant cette
photo s’affichent également (page
[p](PLAY)
149).
• Si vous masquez ces informations
vous pourrez mieux voir la photo.
• Vous pouvez aussi agrandir la photo en actionnant la commande de zoom vers
z (page 76). Si vous prenez une photo très importante, nous vous
conseillons de l’agrandir après l’enregistrement de manière à en vérifier les
détails.
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos.
• Vous pouvez les faire défiler plus rapidement en maintenant le doigt sur un
côté ou l’autre.
[6]
[6]
[4]
[4]
19
Démarrage rapide
Suppression d’images
Quand la mémoire est pleine, vous pouvez supprimer les images dont vous n’avez
plus besoin pour libérer de l’espace et enregistrer d’autres images.
• Souvenez-vous toujours qu’un fichier (image) supprimé ne peut pas être restitué.
• Dans le cas d’une photo avec son (page 93), le fichier photo et le fichier son sont
tous deux supprimés.
Pour supprimer un seul fichier
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au
mode PLAY, puis appuyez sur [2] (
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
fichiers jusqu’à ce que celui que vous voulez
supprimer apparaisse.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer », puis appuyez sur
[SET].
• Pour supprimer d’autres fichiers, répétez les opérations 2 et 3.
• Pour sortir du menu de suppression, appuyez sur [MENU].
Pour supprimer tous les fichiers
1.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour accéder au mode PLAY, puis appuyez
sur [2] (
).
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Supprimer tout », puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET]
pour supprimer tous les fichiers.
Le message « Aucun fichier » apparaît.
20
Démarrage rapide
Précautions concernant la prise de photos
Opération
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie lorsque le témoin arrière clignote en vert.
La photo prise risquerait de ne pas être enregistrée correctement, les images
stockées dans la mémoire d’être endommagées ou bien encore l’appareil photo de
mal fonctionner.
• Si une lumière éclaire directement l’objectif et gêne, protégez l’objectif de la main
au moment où vous prenez la photo.
Écran de contrôle pendant la prise de photos
• Selon l’éclairage du sujet, l’écran de contrôle peut réagir plus lentement et du bruit
numérique peut apparaître sur l’image affichée.
• L’image qui apparaît sur l’écran de contrôle est utilisée pour le cadrage du sujet
seulement. L’image réelle sera enregistrée avec la qualité spécifiée lors du réglage
de qualité de l’image (page 69).
Prise de vue en salle sous un éclairage fluorescent
• Le scintillement de la lumière fluorescente, même s’il est faible, peut avoir une
incidence sur la luminosité ou la couleur de l’image.
Restrictions concernant l’autofocus
• La mise au point peut être impossible dans chacun des cas suivants :
– Mur de couleur unie ou sujet très peu contrasté ;
– Sujet avec un fort contre-jour ;
– Sujet très brillant ;
– Persiennes ou sujet à motifs horizontaux se répétant ;
– Plusieurs sujets à différentes distances de l’appareil photo ;
– Sujet dans un lieu sombre ;
– Bougé de l’appareil photo pendant la prise de vue ;
– Sujet rapide ;
– Sujet hors de la plage de mise au point de l’appareil photo.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une image nette, essayez d’utiliser la mémorisation
de la mise au point (page 61) ou la mise au point manuelle (page 58).
21
Démarrage rapide
Mise en et hors service de l’appareil photo
Pour mettre l’appareil photo en service
Pour accéder au mode REC, appuyez sur [ON/OFF]
(Alimentation) ou sur [r] (REC). Pour accéder au mode
PLAY, appuyez sur [p] (PLAY).
Le témoin arrière s’allume momentanément (en vert) et
l’appareil photo se met en service. Si vous accédez au mode
REC, l’objectif sortira automatiquement de l’appareil photo.
• Faites attention aux objets pouvant gêner l’objectif ou le
frapper au moment où il ressort. Pour éviter d’endommager
l’appareil photo, n’empêchez pas l’objectif de sortir en le
retenant avec la main.
• En mode REC, appuyez sur [p] (PLAY) pour passer au
mode PLAY. L’objectif se rétracte environ 10 secondes
après le changement de mode.
• La fonction de veille ou d’arrêt automatique (pages 127,
128) met l’appareil photo hors service si aucune opération
n’est effectuée pendant le temps préréglé.
[ON/OFF]
(Alimentation)
Témoin arrière
[p]
(PLAY)
[r]
(REC)
Pour mettre l’appareil photo hors service
Appuyez sur [ON/OFF] (Alimentation).
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour qu’il ne soit pas mis en service par le
bouton [r] (REC) ou [p] (PLAY). Vous pouvez aussi paramétrer l’appareil
photo pour le mettre hors service par une pression sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
(page 128).
22
Démarrage rapide
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du panneau de commande
Le panneau de commande peut être utilisé pour effectuer les réglages de l’appareil
photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
Une des icônes du panneau de commande est sélectionnée et ses réglages
apparaissent.
Panneau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[SET]
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le paramètre qui doit être changé.
1Taille/Qualité de l’image*
5Reconnaissance de visages
(pages 24, 69)
2Mode de flash (page 26)
3Obturation automatique (page 28)
4Sensibilité du déclenchement de
l’obturation automatique (page 30)
(page 32)
6Obturation en continu (page 38)
7Sensibilité ISO (page 40)
8Mode easy (page 65)
9Date/Heure (page 42)
* La qualité de l’image ne peut pas être changée par le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour changer le réglage du paramètre.
4.
Si vous voulez changer d’autres paramètres, répétez les opérations 2
et 3.
5.
Lorsque tous les paramètres souhaités ont été réglés, appuyez sur
[SET].
Les réglages effectués sont validés et l’appareil photo revient au mode REC.
REMARQUE
• Vous pouvez paramétrer l’appareil photo pour que le panneau de commande
s’éteigne au moment où vous appuyez sur [SET] (page 121).
• Vous pouvez aussi effectuer d’autres réglages que ceux mentionnés ci-dessus
(page 56).
• Le panneau de commande ne peut pas être affiché pendant l’enregistrement d’une
séquence avec préenregistrement, l’enregistrement avec For YouTube ou
l’enregistrement de la voix.
23
Tutoriel pour la prise de photos
Changement de la taille de l’image (Taille)
. Pixels
Les images prises par un appareil photo
numérique sont constituées d’un ensemble
de petits points, appelés « pixels ». Une
image est d’autant plus détaillée qu’elle
contient un plus grand nombre de pixels.
Mais en général, une image n’a pas besoin
de contenir le maximum de pixels pour être
imprimée (taille L) par un labo photo, envoyée
en fichier joint ou regardée sur un ordinateur.
Pixel
. À propos des tailles d’image
2816
1
2
2112
640
480
La taille d’une image indique le nombre de
pixels que cette image contient et s’exprime
en pixels horizontauxxpixels verticaux.
1 Image de 2816x2112 = Environ 6 millions
de pixels
2 Image de 640x480 = Environ 300.000
pixels
Unité : pixel
Conseils pour la sélection de la taille de l’image
Il faut savoir que plus les images contiennent de pixels, plus elles utilisent d’espace.
Grand nombre de pixels
* Image plus détaillée, mais plus d’espace utilisé. Idéal pour les
impressions en grand (par exemple en A3).
Petit nombre de pixels
* Image moins détaillée, mais moins d’espace utilisé. Idéal
pour l’envoi de photos par email, etc.
• Pour le détail sur la taille de l’image, la qualité de l’image et le nombre d’images
pouvant être enregistrées, voir page 159.
• Pour le détail sur la taille des images des séquences vidéo, voir page 69.
• Pour le détail sur le redimensionnement de photos existantes, voir page 92.
24
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour sélectionner la taille de l’image
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option supérieure (Taille) sur le
panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une taille d’image, puis appuyez
sur [SET].
Taille de
l’image
(Pixels)
Format
d’impression
et application
suggérés
8M
(3264x2448)
Impression A3
3:2
(3264x2176)
Impression A3
16:9
(3264x1840)
TVHD
6M
(2816x2112)
Impression A3
4M
(2304x1728)
Impression A4
2M
(1600x1200)
Impression
3.5"x5"
Idéal si la qualité de l’image est un peu moins
importante que l’espace économisé.
VGA
(640x480)
E-mail
Les fichiers d’images sont plus petits et peuvent
plus facilement être joints à des messages. Les
images ont toutefois un grain plus grossier.
Description
Grain fin, si bien que les détails apparaissent
nettement même lorsque l’image est détourée
(page 92).
Grain fin
• Le réglage effectué par défaut en usine est de 8 M (8 millions de pixels).
• Lorsque 3:2 (3264x2176 pixels) est sélectionné, des images de format 3:2 sont
enregistrées, ce qui correspond au format standard du papier d’impression.
• Les lettres « TVHD » sont l’abréviation de « Télévision à haute définition ». Un
écran TVHD est de format 16:9, il est donc plus large que l’écran 4:3 des anciens
téléviseurs. Votre appareil photo peut enregistrer des images compatibles avec le
format d’un écran TVHD.
• Les formats de papier d’impression ne sont indiqués qu’à titre de référence
(résolution d’impression 200 dpi).
25
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du flash (Flash)
1.
En mode REC, appuyez une fois sur [2]
(
).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le
réglage de flash souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Flash
[2] (
)
Lorsque l’élément « R Panneau » sur le menu
(page 121) a pour valeur « Off » (le panneau de
commande n’est pas visible), vous pouvez faire défiler les différents réglages de
flash en appuyant sur [2] (
).
3.
> Flash auto
Le flash s’éclaire automatiquement selon l’exposition
(quantité de lumière et luminosité).
? Flash
désactivé
Le flash ne s’éclaire pas.
< Flash activé
Le flash s’éclaire toujours. Ce réglage peut être utilisé pour
rendre plus lumineux un sujet qui est sombre, soit à cause
de la lumière extérieure soit à cause du contre-jour (flash
synchronisé sur la lumière du jour).
_ Flash doux
Le flash doux s’active toujours, quelles que soient les
conditions d’éclairage.
¥ Réduction
yeux rouges
Le flash s’éclaire automatiquement. Ce type de flash peut
être utilisé pour réduire le risque que le sujet ait les yeux
rouges sur la photo.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
2
N
< indique que le flash va
s’éclairer.
Témoin arrière
Clignote en orange pendant la charge du flash pour
indiquer que la prise de photos n’est pas possible.
• Vous ne pourrez prendre une nouvelle photo avec
le flash que lorsque le témoin cessera de clignoter
en orange, et indiquera de ce fait que la charge est
terminée.
REMARQUE
• Faites attention de ne pas bloquer le flash avec les doigts et la lanière.
• Il n’est pas toujours possible d’obtenir l’effet escompté lorsque le sujet est trop
éloigné ou trop rapproché.
• Le temps de charge du flash dépend des conditions de fonctionnement (état de la
batterie, température ambiante, etc.). Quand la batterie est pleine, il faut de
quelques secondes à 5 secondes pour charger le flash.
26
Tutoriel pour la prise de photos
• La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue sans flash sous un
mauvais éclairage, et l’image risque plus facilement d’être floue à cause du bougé
de l’appareil photo. Dans de telles situations, fixez l’appareil photo à un pied
photographique, etc.
• Lorsque la réduction des yeux rouges est en service, le flash s’éclaire
automatiquement selon l’exposition. Il ne s’allume donc pas si l’éclairage est
suffisant.
• La lumière du soleil à l’extérieur, la lumière d’une lampe fluorescente ou toute autre
source lumineuse peut avoir une incidence sur la couleur de l’image.
• Sélectionnez « Flash désactivé » comme réglage de flash pour prendre des photos
dans les lieux où le flash est interdit.
• Portée approximative du flash (Sensibilité ISO : Auto)
Grand angle : 0,1 m à 2,6 m
Téléobjectif : 0,6 m à 1,4 m
* Les valeurs ci-dessus dépendent du réglage du zoom optique.
Réduction des yeux rouges
L’emploi du flash lors de la prise de vue de nuit ou dans une pièce mal éclairée a
souvent pour conséquence de faire apparaître des points rouges dans les yeux des
personnes photographiées. Ces points sont dus à la réflexion de la lumière du flash
sur la rétine des yeux. Lorsque la réduction des yeux rouges est sélectionnée comme
mode de flash, les iris des yeux des personnes photographiées se ferment quand le
pré-flash s’éclaire, et celles-ci risquent moins d’avoir des yeux rouges.
Notez les points importants suivants pour réduire le phénomène des yeux rouges :
• La réduction des yeux rouges n’agit que si les personnes regardent directement
l’appareil photo (flash) ;
• La réduction des yeux rouges n’agit pas très bien si les personnes sont loin de
l’appareil photo.
Autres fonctions utiles du flash
• Changement de l’intensité du flash (page 74)
• Correction de l’insuffisance de l’intensité du flash (page 74)
27
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation automatique (Obturation auto)
Lorsque l’obturation automatique est utilisée, l’obturateur se déclenche
automatiquement au moment où l’appareil photo détecte certaines conditions.
¸ Détect flou
L’obturateur se déclenche automatiquement lorsque
l’appareil photo détecte un flou sur l’image dû au
mouvement du sujet et ce flou est réduit.
¯ Détect panorama
Lors d’un panoramique, l’obturateur se déclenche
automatiquement au moment où l’appareil photo constate
que le sujet suivi est net.
¨ Détect sourire
L’obturateur se déclenche automatiquement lorsque
l’appareil photo détecte un sourire sur les lèvres du sujet.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la troisième option depuis le haut
(Obturation automatique) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le type d’obturation automatique,
puis appuyez sur [SET].
Pour réduire le flou de l’image avec la détection de flou
(Détect flou)
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez à demi sur le
déclencheur, puis attendez que l’appareil photo ajuste l’exposition et
fasse la mise au point automatiquement.
2.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’appareil photo se met en mode d’attente et
commence à détecter le bougé de l’appareil et du
sujet. L’obturateur se déclenche automatiquement
au moment où l’appareil photo constate qu’il n’y a
plus de flou dans l’image.
• « 0 Auto » clignote sur l’écran de contrôle
pendant la détection du flou de l’image dû au
bougé de l’appareil ou du sujet.
28
Indicateur :
La couleur de l’indicateur
change du rouge au vert
lorsque l’obturateur est prêt
à se déclencher.
Tutoriel pour la prise de photos
Pour réduire le flou de l’image avec la détection de
panoramique (Détect panorama)
1.
Dirigez l’appareil photo vers l’endroit où le sujet doit passer et appuyez
à demi sur le déclencheur pour ajuster l’exposition et faire la mise au
point.
2.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’appareil photo se met en attente d’obturation
automatique. Suivez le mouvement du sujet avec
l’appareil photo. L’obturateur se déclenche
automatiquement au moment où l’appareil photo
constate qu’il n’y a plus de flou dans le sujet suivi.
• « 0 Auto » clignote sur l’écran de contrôle
pendant la détection de panoramique.
Indicateur :
La couleur de l’indicateur
change du rouge au vert
lorsque l’obturateur est
prêt à se déclencher.
Pour prendre en photo un sujet souriant en utilisant la
détection de sourire (Détect sourire)
1.
Dirigez l’appareil photo vers le sujet et appuyez à demi sur le
déclencheur, puis attendez que l’appareil photo ajuste l’exposition et
fasse la mise au point automatiquement.
2.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
L’appareil photo se met en mode d’attente et
commence à détecter le sourire du sujet.
L’obturateur se déclenche automatiquement au
moment où l’appareil photo constate que le sujet
sourit.
• « 0 Auto » clignote sur l’écran de contrôle
pendant la détection du sourire.
29
Indicateur :
La couleur de l’indicateur
change du rouge au vert
lorsque l’obturateur est
prêt à se déclencher.
Tutoriel pour la prise de photos
Pour changer la sensibilité du déclenchement de l’obturation
automatique (Sensibilité)
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la quatrième option depuis le haut
(Sensibilité) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage de sensibilité souhaité,
puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre trois niveaux de sensibilité, de ø (Minimum) à
œ (Maximum).
• Lorsque le réglage œ (Maximum) est sélectionné, l’obturation automatique
s’active assez facilement. L’obturation automatique s’active plus difficilement
lorsque le réglage ø (Minimum) est sélectionné, mais les images seront
beaucoup moins floues. Faites des essais avec les différents réglages de
sensibilité pour trouver celui qui vous convient le mieux.
. Utilisation de l’obturation automatique avec l’obturation en continu
L’obturation automatique combinée à l’obturation en continu (page 38) fonctionne de
la façon suivante.
• Lorsque l’obturation en continu à vitesse normale est sélectionnée, l’appareil photo
se remet en attente d’obturation automatique et se prépare à reprendre une photo
après chaque déclenchement. Pour arrêter la prise de vue en obturation continue à
vitesse normale, appuyez sur [SET].
• Lorsque l’obturation en continu à vitesse rapide est sélectionnée, 10 images sont
prises en continu au moment où l’obturation automatique s’active.
• Lorsque l’obturation en continu avec flash est sélectionnée, 3 images sont prises
en continu avec le flash au moment où l’obturation automatique s’active.
B
30
Tutoriel pour la prise de photos
Conseils pour une meilleure prise de vue avec l’obturation automatique
• L’utilisation de l’obturation automatique avec l’antibougé (page 64) permet de
réduire encore plus le risque de flou.
• Lors de la prise de vue avec la détection de flou et la détection de sourire, ne
bougez pas l’appareil photo tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo reste en attente d’obturation automatique sans que l’obturateur
ne se déclenche, vous pouvez prendre la photo en appuyant à fond sur le
déclencheur.
• La détection de flou et la détection de mouvement peuvent ne pas produire l’effet
escompté si l’éclairage ambiant exige une vitesse d’obturation plus lente ou si le
sujet est vraiment trop animé.
• Comme les expressions des visages varient d’un visage à l’autre, l’obturateur peut
avoir de la peine à se déclencher lorsque la détection du sourire est utilisée. Dans
ce cas, changez le réglage de sensibilité du déclenchement.
• Le délai d’arrêt automatique (page 128) est de cinq minutes lorsque l’appareil
photo est en attente d’obturation automatique. La veille (page 127) est désactivée
lorsque l’obturation automatique est utilisée.
• Pour annuler la prise de vue avec l’obturation automatique pendant la détection de
flou, de mouvement ou de sourire (indiqué par le clignotement de « 0 Auto » sur
l’écran de contrôle), appuyez sur [SET].
• L’obturation automatique ne peut pas être utilisée en même temps que les
fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Tableau blanc, etc. Préenregistrement
(Séquence), For YouTube, Enregistrement de la voix).
• Les fonctions suivantes sont mises hors service lors de la prise de vue avec
l’obturation automatique :
– Triple retardateur ;
– Poursuite AF.
B
31
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de la reconnaissance de visages (Recon visages)
Lorsque la reconnaissance de visages est utilisée, la netteté et la luminosité des
visages sur l’image sont ajustées. La reconnaissance de visages présente les deux
modes suivants.
G Normale
Détection les visages des personnes apparaissant sur l’image.
H Prior famille
Priorité donnée aux visages des membres de la famille qui ont
été enregistrés au préalable.
Pour prendre des photos avec la reconnaissance de visages
(Normale)
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « G Recon visages : Normale »,
puis appuyez sur [SET].
4.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes
et affiche un cadre autour de chacun d’eux.
5.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point est effectuée et les cadres autour
des visages concernés par la mise au point
deviennent verts.
6.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
• Si vous appuyez à demi sur le déclencheur pour activer la reconnaissance de
visages lorsque « O Poursuite » (page 65) est sélectionné pour la zone AF, le
cadre de mise au point suivra le mouvement du visage.
32
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation du mode Priorité famille (Prior famille)
. Pour préenregistrer les visages des membres de la famille, etc.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « K Enregistrer famille », puis
appuyez sur [SET].
4.
Dirigez l’appareil photo tout droit vers le
visage de la personne que vous voulez
préenregistrer, cadrez bien le visage sur
l’écran de contrôle, puis appuyez sur le
déclencheur.
5.
Lorsque le message « Visages reconnus! »
apparaît, utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Sauvegarder », puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez préenregistrer en tout 12 visages de six personnes différentes.
• Les données des visages sont enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo,
dans un dossier intitulé « FAMILY » (page 119).
33
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour donner un niveau de priorité aux visages préenregistrés
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour donner un nom et un niveau de
priorité aux visages préenregistrés.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « J
Éditer Famille », puis appuyez sur [SET].
Écran d’édition des
données de visages
L’écran d’édition des données de visages apparaît.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner
les données de visage que vous voulez
modifier, puis appuyez sur [SET].
5.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner un nom,
puis appuyez sur [2].
6.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le niveau de priorité souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Vous pouvez désigner un des quatre niveaux : q (Arrêt : pas de détection)
et s (Faible) à v (Élevé).
7.
Pour terminer le réglage, appuyez deux fois sur [MENU].
REMARQUE
• Pour supprimer les données des visages préenregistrés, effectuez les étapes 1, 2
et 3 ci-dessus, puis appuyez sur [MENU]. Vous pouvez utiliser le menu pour
sélectionner les données d’un visage ou les données de tous les visages (page
20).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 130) supprime toutes les
données des visages préenregistrés.
34
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour ajouter une photo de visage à un membre de la famille
préenregistré
La reconnaissance de visages sera meilleure si vous prenez trois ou quatre photos
de la même personne dans différentes situations.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « J Éditer Famille », puis
appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la vignette de visage à
laquelle vous voulez ajouter une nouvelle photo, puis appuyez sur
[MENU].
5.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ajouter », puis appuyez sur
[SET].
6.
Effectuez les étapes 4 et 5 de « Pour préenregistrer les visages des
membres de la famille, etc. » (page 33) pour ajouter une photo de
visage.
REMARQUE
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout 12 visages de six individus
différents au maximum.
35
Tutoriel pour la prise de photos
. Pour prendre une photo en utilisant les données des visages
préenregistrés
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « H Recon visages : Prior
famille », puis appuyez sur [SET].
4.
Dirigez l’appareil photo vers le ou les sujets.
L’appareil photo détecte les visages des personnes et affiche un cadre autour de
chacun d’eux.
– Les cadres sont de différentes couleurs, selon le niveau de priorité de
chaque visage : blanc (inférieur), jaune ou bleu clair (supérieur). Un cadre
bleu clair indique que le visage sera enregistré avec le plus haut niveau de
priorité.
5.
Appuyez à demi sur le déclencheur.
La mise au point se fait sur le visage ayant le plus haut niveau de priorité
(encadré de bleu clair) et la luminosité est réglée en conséquence. Un cadre de
mise au point vert apparaît sur le visage ayant le plus haut niveau de priorité.
6.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
REMARQUE
• Lorsque le mode Priorité famille est sélectionné, la zone AF (page 65) se règle
automatiquement sur « O Poursuite ».
Pour donner la priorité à la vitesse de détection ou au nombre de visages
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la cinquième option depuis le haut
(Recon visages) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « L Priorité », puis appuyez sur
[SET].
36
Tutoriel pour la prise de photos
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Vitesse
Réduit le temps nécessaire pour reconnaître les visages et limite à
cinq le nombre de visages pouvant être détectés chaque fois.
Quantité
Permet la détection de cinq à dix visages au maximum. Lorsque ce
réglage est sélectionné, l’appareil photo reconnaît les visages plus
petits et plus éloignés sur la photo (lors de la prise de vue en mode
Normal).
Conseils pour améliorer la reconnaissance des visages
• La reconnaissance des visages en mode Priorité famille est légèrement plus rapide
qu’en mode Normal. D’autre part, contrairement au mode Normal, le mode Priorité
famille ne permet pas de détecter les visages qui sont éloignés ou petits.
• La mise au point s’effectue sur le sujet central si aucun visage n’est détecté.
• Veillez à toujours sélectionner l’autofocus (AF) comme mode de mise au point lors
de l’utilisation de la reconnaissance de visages pour la photographie.
• La reconnaissance de visages peut prendre un peu plus de temps si vous tenez
l’appareil photo de côté.
• Même si vous avez préenregistré le visage d’un membre de votre famille,
l’expression du visage, l’angle de prise de vue ou d’autres facteurs peuvent rendre
sa détection impossible (au niveau de priorité supérieur).
• La reconnaissance du visage peut être améliorée en préenregistrant plusieurs
versions du même visage, en salle et en plein air, avec différentes expressions et
sous différents angles.
• La détection des visages n’est pas possible dans les cas suivants :
– Le visage est partiellement caché par des cheveux, des lunettes de soleil, un
chapeau, etc. ou bien il est à l’ombre ;
– Le visage est photographié de profil ou trop de côté ;
– Le visage est très éloigné et très petit, ou bien très rapproché et gros ;
– Le visage est à un endroit très sombre ;
– Le visage appartient à un animal ou à un être non humain.
IMPORTANT !
• La reconnaissance de visages ne peut pas être utilisée en même temps que les
fonctions suivantes :
– Certaines scènes BEST SHOT (Croix, Pastel, Tableau blanc, etc.
Préenregistrement (Séquence), For YouTube, Enregistrement de la voix) ;
– Enregistrement de séquences vidéo.
• Les fonctions suivantes sont inopérantes lorsque la reconnaissance de visages est
utilisée pour la photographie :
– AF multi.
B
37
Tutoriel pour la prise de photos
Utilisation de l’obturation en continu (Continu)
L’appareil photo présente trois modes d’obturation en continu.
Z Cont. vit.
normale
Enregistre continuellement des photos jusqu’à ce que la
mémoire soit pleine.
Enregistre continuellement des photos à une vitesse plus rapide
V Cont. rapide que la vitesse normale, jusqu’à ce que la mémoire soit pleine. La
taille des images est fixée à 2 M (1600x1200 pixels).
C Cont. flash
L’obturation en continu avec flash permet de prendre un
maximum de trois photos avec le flash quand le déclencheur est
maintenu enfoncé. La prise de vue cesse si vous relâchez le
déclencheur avant que les trois photos ne soient prises.
* Pour mettre un mode d’obturation en continu hors service, sélectionnez « Off ».
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la sixième option depuis le haut
(Obturation en continu) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le mode d’obturation en continu
souhaité, puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Des photos continuent d’être prises tant que vous maintenez le doigt sur le
déclencheur. Relâchez le déclencheur pour cesser de prendre des photos.
38
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• Lors de l’obturation en continu, l’exposition et la mise au point obtenues pour la
première photo sont utilisées pour les photos suivantes.
• L’obturation en continu ne peut pas être utilisée en même temps que les options
suivantes :
Certaines scènes BEST SHOT (Tableau blanc, etc. Préenregistrement
(Séquence), For YouTube, Enregistrement de la voix).
• La vitesse d’obturation en continu dépend de la taille et de la qualité d’image
spécifiées.
• La vitesse de prise de vue avec l’obturation en continu à vitesse normale et
l’obturation en continu à vitesse rapide dépend du type de carte mémoire utilisé et
de l’espace disponible dans la mémoire. Si vous stockez les photos dans la
mémoire de l’appareil photo, la prise de vue sera plus lente.
• Le flash est automatiquement mis hors service ? lorsque l’obturation en continu à
vitesse rapide est sélectionnée.
• Avec l’obturation en continu avec flash, le mode de flash se règle automatiquement
sur < (flash activé).
• Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur avec le mode d’obturation en continu à
vitesse normale ou rapide.
• Notez que la résolution des images enregistrées avec le mode d’obturation en
continu à vitesse rapide ou avec flash est un peu inférieure à celle des images
prises avec le mode d’obturation en continu à vitesse normale et que ces images
ont tendance à contenir du bruit numérique.
• La sensibilité ISO « Auto » est toujours utilisée pour le mode d’obturation en
continu rapide et avec flash, quel que soit le réglage de sensibilité ISO effectué sur
l’appareil photo.
• La portée du flash en mode d’obturation en continu avec flash est inférieure à celle
du flash normal.
39
Tutoriel pour la prise de photos
Spécification de la sensibilité (ISO)
La sensibilité ISO est une mesure de la sensibilité à la lumière.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la septième option depuis le haut
(Sensibilité ISO) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
AUTO
Ajuste automatiquement la sensibilité en fonction de la situation
ISO 64
Sensibilité plus
faible
ISO 100
Vitesse d’obturation lente Moins de bruit
parasite
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Sensibilité plus
ISO 1600 forte
Vitesse d’obturation
rapide (Pour la prise de
vue dans les lieux mal
éclairés)
Image moins
détaillée (Plus de
bruit parasite)
• La sensibilité ISO « AUTO » est toujours utilisée pour les séquences vidéo,
quel que soit le réglage de sensibilité effectué.
Utilisation du mode easy
Le mode easy élimine les réglages complexes. Ce mode est conseillé à tous ceux qui
n’ont encore aucune expérience dans la prise de vue numérique.
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la seconde option depuis le bas
(Mode easy) sur le panneau de commande.
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner « | ON », puis appuyez sur
[SET].
Vous accédez au mode easy.
4.
Faites la mise au point.
Lorsque le cadre de mise au point encadre le sujet, appuyez à demi sur le
déclencheur.
5.
Prenez la photo.
Lorsque le sujet est net, appuyez à fond sur le déclencheur.
La photo est prise.
B
40
Tutoriel pour la prise de photos
. Utilisation du mode easy
Le menu easy contient les réglages de flash, de retardateur et de taille de l’image,
plus un élément pour sortir du mode easy.
Lorsque l’appareil photo est en mode easy, tous les autres réglages (hors le flash, le
retardateur, la taille de l’image et le mode easy) sur le menu de l’onglet REC (page
150) et le menu de l’onglet Qualité (page 151) restent à leurs préréglages qui sont
des valeurs optimales. Les réglages effectués sur ces onglets ne sont pas pris en
compte en mode easy.
IMPORTANT !
• Pour utiliser le menu de l’onglet Réglage (page 151), vous devez sortir du mode
easy. Pour ce faire, sélectionnez le paramètre « Mode easy » à l’étape 2 suivante,
puis sélectionnez l à l’étape 3. Vous pouvez ensuite utiliser le menu de l’onglet
Réglage normalement.
1.
Appuyez sur [MENU].
Les caractères du menu easy sont plus gros que
ceux des menus ordinaires.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité sur le menu, puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez
sur [SET].
Paramètre du menu : Réglages disponibles :
Flash
> (Flash auto)* / < (Flash activé) / ? (Flash désactivé)
Retardateur
• (retardateur de 10 secondes) / l*
Taille
(* / $ / !
Mode easy
k / l*
Sortie menu
Ferme le menu easy
• Un astérisque (*) indique des réglages par défaut.
• Voir ce qui suit pour le détail.
– Flash (page 26)
– Retardateur (page 63)
– Taille de l’image (page 24)
• Les réglages pouvant être sélectionnés pour le « Mode easy » sont les suivants.
Pour faire ceci :
Sélectionnez
ce réglage :
Rester en mode easy, sans passer à un autre type
d’enregistrement
k
Passer du mode easy à un type d’enregistrement normal
l
• Une brève explication de chaque réglage s’affiche sur l’écran.
41
Tutoriel pour la prise de photos
Changement du style de date et d’heure sur le panneau de
commande
1.
En mode REC, appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner l’option inférieure (Date/Heure)
sur le panneau de commande.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la date ou l’heure.
REMARQUE
• La date peut être affichée dans l’un des deux styles (page 126) suivants : Mois/
Jour ou Jour/Mois.
• L’heure est indiquée dans le format de 24 heures.
Prise de vue avec le zoom
Votre appareil photo présente un zoom optique 3X (qui change la focale de l’objectif)
pouvant être combiné à un zoom numérique (qui agit numériquement de manière à
agrandir la partie centrale de l’image) ce qui permet d’obtenir au final un rapport de
focale de 3X à 45,2X. Le point de détérioration de l’image dépend de la taille de
l’image (page 44).
1.
En mode REC, agissez sur le zoom en actionnant la commande de
zoom dans un sens ou l’autre.
z Téléobjectif
w Grand angle
Commande de zoom
z (Téléobjectif) :Agrandit le sujet et réduit la plage
w (Grand angle) :Réduit la taille du sujet et agrandit la plage
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo.
IMPORTANT !
• Le zoom numérique est désactivé lorsque l’horodatage (page 125) est activé.
B
42
Tutoriel pour la prise de photos
REMARQUE
• L’image enregistrée sera d’autant plus grossière que le rapport de focale du zoom
numérique est élevé. Notez toutefois que l’appareil photo est pourvu d’une fonction
qui permet de prendre des photos avec le zoom numérique sans détérioration de
l’image (page 44).
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou de l’image dû au
bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue en position téléobjectif.
• L’ouverture de l’objectif change lorsque vous modifiez la focale.
• Le zoom numérique seulement est disponible pendant l’enregistrement de
séquences vidéo. Vous pouvez ajuster le zoom optique avant d’appuyer sur [0]
(Séquence) pour filmer.
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
Lorsque vous maintenez la commande de zoom pressée vers z (Téléobjectif), le
zoom optique s’arrête lorsqu’il atteint sa focale maximale. Relâchez momentanément
la commande de zoom puis maintenez-la à nouveau poussée vers z (Téléobjectif)
pour passer au zoom numérique, qui permet d’utiliser un rapport de focale plus élevé.
• Lorsque vous réglez le zoom numérique, une barre indique la position actuelle du
zoom sur l’écran de contrôle.
Indicateur de détérioration de l’image
Plage de mise au point
(Indiquée pour l’autofocus, la mise au point en macro et
la mise au point manuelle.)
Barre du zoom
Plage dans laquelle la qualité de
l’image ne se détériore pas
1X
Plage dans laquelle la qualité de
l’image se détériore
3X à 15,1X
12X à 45,2X
Point de transition entre les zooms
Pointeur du zoom (Indique le zoom
optique/numérique
actuel.)
* Point du zoom optique 3X
Détérioration de l’image
B
43
Tutoriel pour la prise de photos
• Le point de détérioration de l’image
dépend de la taille de l’image (page
24). Plus la taille de l’image est petite,
plus le rapport de focale pouvant être
utilisé sans détérioration de l’image
est élevé.
• Bien qu’en principe le zoom
numérique entraîne une détérioration
de la qualité de l’image, les images de
taille inférieure ou égale à « 6 M » ne
subiront pas de détérioration avec
certains zooms numériques. La plage
dans laquelle vous pouvez utiliser le
zoom numérique sans détérioration de
l’image est indiquée sur l’écran. La
détérioration dépend de la taille de
l’image.
44
Taille de
l’image
Focale maximale du
zoom
8M
12X
3:2
12X
16:9
12X
6M
13,7X
4M
16,7X
2M
24,0X
VGA
45,2X
Taille de
l’image
Limite du zoom sans
détérioration
8M
3X
3:2
3X
16:9
3X
6M
3,5X
4M
4,2X
2M
6,1X
VGA
15,1X
Tutoriel pour la prise de photos
Enregistrement d’images vidéo et du son
Pour enregistrer une séquence vidéo
1.
Réglez la qualité des images de la séquence vidéo (page 69).
La longueur de la séquence vidéo pouvant être prise dépendra du réglage de
qualité effectué.
2.
En mode REC, appuyez sur [0] (Séquence).
L’enregistrement commence et Y apparaît sur
l’écran de contrôle.
Le son est enregistré en monophonie en même
temps que la séquence vidéo.
3.
Temps
d’enregistrement restant
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour
arrêter l’enregistrement.
L’enregistrement de la sequence video s’arrete
automatiquement si la memoire est pleine avant que
vous n’appuyiez sur [0].
• Un fichier de sequence video peut avoir 4 Go au
maximum. L’enregistrement de la sequence video
s’arrete lorsque le fichier atteint 4 Go.
Temps d’enregistrement
Prise de vue avec BEST SHOT
Avec BEST SHOT (page 50) vous pouvez sélectionner une scène ressemblant au
type de film que vous voulez prendre pour que l’appareil effectue tous les réglages
appropriés et prenne de belles images. Par exemple, en sélectionnant la scène BEST
SHOT nommée Scène de nuit, vous pourrez filmer des scènes nocturnes plus nettes
et plus lumineuses sans avoir à faire aucun réglage.
Réduction du bougé de l’appareil photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo
Vous pouvez paramétrer l’appareil photo de manière à réduire le flou dû au bougé
l’appareil photo lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 64). Notez,
toutefois que le flou dû au mouvement du sujet ne sera pas réduit et que le champ
sera moins profond.
45
Enregistrement d’images vidéo et du son
REMARQUE
• L’appareil photo deviendra légèrement chaud si vous filmez très longtemps. C’est
normal et ne provient pas d’une défectuosité.
• Le son est enregistré en même temps que l’image. Notez les points suivants lors
de l’enregistrement de séquences vidéo :
– N’obstruez pas le microphone avec les doigts ou autre chose ;
– Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez de
filmer vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
– Attention au bruit des boutons que vous actionnez, car il peut
être enregistré avec le son.
• Si le sujet filmé est très éclairé, une bande verticale peut
Microphone
apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défectuosité. Cette
bande n’est pas enregistrée sur une photo, mais elle peut l’être
sur une séquence vidéo.
• Avec certains types de cartes mémoire, il faut plus de temps pour enregistrer les
séquences vidéo, et ceci peut entraîner une perte d’images. La perte d’images est
indiquée par le clignotement de » et Y sur l’écran de contrôle. Pour éviter de
perdre des images, il est conseillé d’utiliser une carte mémoire ayant une vitesse
de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
• Seul le zoom numérique peut être utilisé pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo. Comme le zoom optique ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement
d’une séquence vidéo, ajustez-le avant d’appuyer sur [0] pour filmer.
• Le flou dû au bougé de l’appareil photo est plus important pendant la prise de vue
de sujets rapprochés ou avec un rapport de focale élevé. C’est pourquoi il est
recommandé d’utiliser un pied photographique.
• La mise au point est fixe lors de l’enregistrement de séquences vidéo en autofocus
et macro (page 58).
46
Enregistrement d’images vidéo et du son
Utilisation de la séquence avec préenregistrement
Lorsque cette fonction est utilisée, l’appareil photo préenregistre cinq secondes au
maximum de tout ce qui passe devant l’objectif dans une mémoire tampon sans
cesse réactualisée. Au moment où vous appuyez sur [0], l’action préenregistrée (le
contenu de la mémoire tampon) est sauvegardé et l’enregistrement en temps réel
commence. L’enregistrement en temps réel se poursuit jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
[0]
[0]
Séquence
Début de l’enregistrement
Partie préenregistrée de 5 secondes
(dans la mémoire tampon)
Fin de l’enregistrement
. Pour paramétrer l’appareil photo pour la prise de Séquence avec
préenregistrement
1.
En mode REC, appuyez sur [BS].
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Préenregistrement (Séquence) », puis appuyez sur [SET].
‰ apparaît sur l’écran de contrôle.
. Pour prende une séquence avec préenregistrement
1.
Tout en dirigeant l’appareil photo vers le sujet, appuyez sur [0].
L’action de cinq secondes préenregistrée est sauvegardée dans la mémoire
tampon, puis l’enregistrement en temps réel commence.
2.
Appuyez une nouvelle fois sur [0] pour arrêter l’enregistrement.
• Pour désactiver la séquence avec préenregistrement, appuyez sur [BS] puis
sélectionnez R (Auto).
47
Enregistrement d’images vidéo et du son
Prise de photos pendant l’enregistrement d’une séquence
vidéo
1.
Pendant l’enregistrement d’une séquence, appuyez sur le déclencheur.
La séquence vidéo continue d’être enregistrée lorsque la photo a été prise.
REMARQUE
• Vous pouvez utiliser [2] (
) pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo
pour changer le mode de flash.
• L’enregistrement de la séquence vidéo est interrompue pendant quelques
secondes au moment où la photo est prise.
• Il n’est pas possible de prendre une photo pendant l’enregistrement d’une
séquence vidéo si l’une des scènes BEST SHOT suivantes est sélectionnée :
Préenregistrement (Séquence), Tableau blanc, etc. For YouTube, Enregistrement
de la voix.
Enregistrement audio seulement (Enregistrement de la voix)
La scène Enregistrement de la voix permet d’enregistrer du son seulement, sans
photo ni séquence vidéo. Vous ne pouvez enregistrer que 38 minutes et 33 secondes
de son environ dans la mémoire de l’appareil photo.
1.
En mode REC, appuyez sur [BS].
2.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la scène
« Enregistrement de la voix », puis appuyez sur [SET].
` apparaît sur l’écran de contrôle.
3.
Appuyez sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Temps d’enregistrement
• Le témoin arrière clignote en vert pendant
l’enregistrement.
• Vous pouvez marquer un passage en appuyant
sur [SET] pendant l’enregistrement. Ceci vous
permettra de localiser rapidement ce passage
lors de la lecture.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur
pour arrêter l’enregistrement du son.
Temps d’enregistrement
restant
• Pour créer un autre fichier d’enregistrement
audio, répétez les opérations 3 et 4.
• Pour désactiver l’enregistrement de la voix, appuyez sur [BS] puis sélectionnez
R (Auto).
B
48
Enregistrement d’images vidéo et du son
À propos des données audio
• Les fichiers audio peuvent être lus sur un ordinateur avec Windows Media Player
ou QuickTime.
– Données audio : WAVE/IMA-ADPCM (extension .WAV);
– Taille de fichier audio : Approximativement 165 Ko (enregistrement de 30
secondes environ à 5,5 Ko par seconde)
Pour écouter le son enregistré
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour
afficher le fichier d’enregistrement de la voix
que vous voulez écouter.
` s’affiche à la place de l’image dans le cas d’un
fichier d’enregistrement de la voix.
2.
Appuyez sur [SET] pour commencer la
lecture.
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
B
Avance rapide/Recul rapide
[4] [6]
Lecture/Pause
[SET]
Localisation d’un marqueur
Pendant la pause de la lecture, appuyez sur
[4] ou [6] pour localiser le marqueur suivant,
puis appuyez sur [SET] pour poursuivre la
lecture.
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2].
Écran de contrôle activé/
désactivé
[8] (DISP)
Fin de la lecture
[MENU]
49
Enregistrement d’images vidéo et du son
Utilisation de BEST SHOT
Qu’est-ce que BEST SHOT ?
BEST SHOT est un menu comportant un ensemble de « scènes » correspondant à
différentes situations de prises de vue. Si vous devez changer les réglages de
l’appareil photo, cherchez simplement la scène correspondant le mieux à votre
situation et sélectionnez-la pour obtenir un réglage automatique de l’appareil photo.
Vous risquerez beaucoup moins de prendre de mauvaises images, à cause de
mauvais réglages de l’exposition et de la vitesse d’obturation.
Exemples de scènes
Portrait
Scène
Scène de nuit
Scène de nuit
Portrait
Prise de vue avec BEST SHOT
1.
En mode REC, appuyez sur [BS].
Le menu de scènes BEST SHOT apparaît.
• Le réglage par défaut est R (Auto).
2.
Scène actuellement
sélectionnée (encadrée)
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le
cadre sur la scène que vous voulez
sélectionner.
• Le menu de scènes comporte plusieurs pages.
Utilisez [8] et [2] pour faire défiler les pages
Nom de la scène
du menu.
• Vous pouvez afficher les informations
Numéro de la scène
concernant la scène actuellement
sélectionnée. Voir page 51 pour le détail.
• Pour revenir à l’enregistrement normal de photos, sélectionnez la Scène 1, R
(Auto). Le cadre revient directement à R (Auto) si vous appuyez sur [MENU]
lorsque l’écran de sélection de scène ou l’écran d’informations de la scène est
affiché.
3.
Appuyez sur [SET] pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages
de la scène actuellement sélectionnée.
L’appareil photo revient au mode REC.
• Les réglages de la scène sélectionnée agissent tant que vous ne changez pas
de scène.
• Pour sélectionner une autre scène BEST SHOT, refaites les opérations
précédentes à partir de l’étape 1.
50
Utilisation de BEST SHOT
4.
Appuyez sur le déclencheur (si vous prenez une photo) ou sur [0] (si
vous prenez une séquence vidéo).
REMARQUE
• La scène BEST SHOT For YouTube paramètre votre appareil photo pour
l’enregistrement de séquences vidéo destinées à être téléchargées vers YouTube.
Les séquences vidéo enregistrées avec la scène For YouTube sont sauvegardées
dans un dossier spécial et peuvent facilement être retrouvées lors du
téléchargement (page 109). La durée maximale d’enregistrement de 10 minutes
lorsque la scène For YouTube est sélectionnée est.
. Utilisation de l’écran d’informations de la scène
Pour afficher plus d’informations sur une scène,
sélectionnez celle-ci avec le cadre sur l’écran de
sélection de scène, puis actionnez la commande de
zoom dans un sens ou l’autre.
• Pour revenir au menu de scènes, actionnez une
nouvelle fois la commande de zoom.
• Pour faire défiler les scènes, utilisez [4] et [6].
• Pour paramétrer l’appareil photo selon les réglages de
la scène actuellement sélectionnée, appuyez sur [SET]. Pour revenir à l’écran
d’informations de la scène BEST SHOT actuellement sélectionnée, appuyez sur
[BS].
. Précautions concernant les scènes BEST SHOT
• Les scènes BEST SHOT suivantes ne peuvent pas être utilisées pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo :
Autoportr (1 person), Autoportr (2 person), Tableau blanc, etc.
• Les scènes BEST SHOT suivantes ne peuvent pas être utilisées pendant
l’enregistrement d’une photo :
Préenregistrement (Séquence), For YouTube.
• La scène Enregistrement de la voix ne peut pas être utilisée pour prendre une
photo ou enregistrer une séquence vidéo.
• Lorsque Scène de nuit ou Feux d’artifices est sélectionné, une vitesse d’obturation
plus lente est utilisée. Comme les risques de bruit numérique augmentent aux
vitesses d’obturation lentes, l’appareil photo réduit automatiquement le bruit
numérique lorsque l’une de ces scènes est sélectionnée. L’image mettra par
conséquent plus de temps à être sauvegardée, et ceci sera indiqué par le
clignotement vert du témoin arrière. Ne touchez à aucun bouton pendant la
sauvegarde. Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour éviter le flou dû
au bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation
lente.
• Votre appareil photo contient un modèle de scène aux réglages optimaux pour les
photos déposées sur les sites d’enchères. Selon votre modèle d’appareil photo, ce
modèle de scène s’appelle soit « For eBay » soit « Enchères ». Les images
enregistrées avec le modèle de scène Enchères sont sauvegardées dans un
dossier spécial où elles peuvent facilement être retrouvées depuis un ordinateur
(page 119).
51
Utilisation de BEST SHOT
• Haute sensibilité
– Le réglage Haute sensibilité est désactivé lorsque le flash de l’appareil photo
s’éclaire.
– Le réglage Haute sensibilité peut ne pas produire l’effet escompté sous un
éclairage très sombre.
– Lors de la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, utilisez un pied
photographique pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
– Sous certains éclairages, l’appareil photo filtre automatiquement le bruit
numérique qui peut apparaître sur l’image enregistrée de manière à le réduire.
Dans ce cas, il faut plus de temps à l’appareil photo pour sauvegarder l’image et
se préparer à la prise de vue suivante.
• Les images des scènes BEST SHOT n’ont pas été prises avec cet appareil photo.
• Les images prises à l’aide d’une scène BEST SHOT peuvent ne pas produire le
résultat escompté à cause des conditions de prises de vue ou d’autres facteurs.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil photo obtenus après la sélection
d’une scène BEST SHOT. Notez toutefois que les réglages BEST SHOT par
défaut sont rétablis lorsque vous changez de scène BEST SHOT ou mettez
l’appareil photo hors service.
Création de vos propres configurations BEST SHOT
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 999 configurations de l’appareil photo sous forme
de scènes BEST SHOT personnalisées, que vous pourrez utiliser lorsque vous en
aurez besoin.
1.
Sur le menu de scènes BEST SHOT, sélectionnez la scène intitulée
BEST SHOT (Enregist Scène perso).
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la photo ou la séquence vidéo
dont la configuration doit être sauvegardée.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Sauvegarder », puis appuyez
sur [SET].
Votre scène BEST SHOT sera classée sous « Rappeler Scène perso » et sera
désignée par un numéro.
52
Utilisation de BEST SHOT
REMARQUE
• Les scènes-photos BEST SHOT ne peuvent être utilisées que pour les photos et
les scènes-séquences ne peuvent être utilisées que pour les séquences vidéo.
• Vous pouvez contrôler les réglages de la scène BEST SHOT actuellement
sélectionnée en affichant les menus de réglage de l’appareil photo et regardant les
réglages.
• Les scènes-photos personnalisées sont numérotées dans l’ordre suivant : SU1,
SU2, etc., tandis que les séquences vidéo sont numérotées dans l’ordre suivant :
MU1, MU2, etc.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène-photo BEST SHOT
personnalisée :
Recon visages, Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Flash, ISO, Mesure
Lumière, Dynamique, Affinage portrait, Intensité flash, Assistance flash, Filtre
couleur, Netteté, Saturation, Contraste.
• Les réglages suivants sont sauvegardés pour chaque scène-séquence BEST
SHOT personnalisée :
Mise au point, Modif EV, Balance blancs, Filtre couleur, Netteté, Saturation,
Contraste.
• Les scènes BEST SHOT personnalisées sont enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo (page 119) dans le dossier SCENE (photos) ou dans le dossier
MSCENE (séquences).
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 130) supprime toutes les
scènes BEST SHOT personnalisées.
• Effectuez les opérations suivantes si vous voulez supprimer une scène BEST
SHOT personnalisée.
1 Affichez l’écran d’informations (page 51) de la scène BEST SHOT
personnalisée que vous voulez supprimer.
), sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur [SET].
2 Appuyez sur [2] (
53
Utilisation de BEST SHOT
Prise de vue avec Tableau blanc, etc.
Les scènes BEST SHOT Business
Shot permettent d’obtenir des
images aux lignes droites et
naturelles, même lorsque des
objets rectangulaires sont
photographiés un peu de biais. Ce
traitement de l’image est appelé
« Correction de la distorsion en
trapèze ».
Avant la correction de
la distorsion
Après la correction de
la distorsion
1.
Appuyez sur [BS], puis sélectionnez la scène « Tableau blanc, etc. ».
2.
Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
L’image apparaît sur l’écran de contrôle et la partie
devant être corrigée est sélectionnée à l’aide d’un
cadre rouge. Si un cadre noir est également visible,
celui-ci indique qu’une autre partie doit être
éventuellement corrigée. Utilisez [4] et [6] pour
amener le cadre sur la partie que vous voulez corriger.
• Le message « Correction impossible ! » apparaît sur l’écran de contrôle si
l’image n’a pas besoin d’être corrigée, et dans ce cas l’image est sauvegardée
telle quelle dans la mémoire.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Corriger », puis appuyez sur
[SET].
L’image est corrigée et sauvegardée sous sa nouvelle forme (corrigée).
REMARQUE
• Lorsque vous cadrez une image comme celle qui est illustrée ci-dessus, veillez à
ce que tout le contour de l’objet que vous essayez de photographier soit bien dans
les limites de l’écran de contrôle.
• Posez l’objet sur un fond qui fera bien ressortir son contour.
• Les images de taille VGA sont sauvegardées sous forme d’images de taille VGA.
Les images d’une autre taille sont sauvegardées sous forme d’images de 2 M
(1600x1200 pixels).
• Le zoom numérique est désactivé pendant la prise de vue avec une scène
Business Shot. Mais le zoom optique peut être utilisé (page 42).
54
Utilisation de BEST SHOT
Enregistrement d’un autoportrait
Cette fonction permet de se prendre en photo simplement en orientant l’appareil
photo vers son propre visage.
Vous avez le choix entre deux scènes d’autoportrait dans BEST SHOT.
• Autoportrait (1 personne) : Prend la photo lorsque le visage d’au moins une
personne, vous compris, est détecté.
• Autoportrait (2 personnes): Prend la photo lorsque les visages d’au moins deux
personnes, vous compris, sont détectés.
1.
Appuyez sur [BS], puis sélectionnez « Autoportr (1 person) » ou
« Autoportr (2 person) ».
2.
Appuyez à fond sur le déclencheur et dirigez l’appareil photo vers
vous.
Environ trois secondes après une pression du doigt sur le
déclencheur, l’appareil photo se met en attente de
déclenchement automatique et essaie de reconnaître les
visages.
L’obturateur se déclenche automatiquement si l’appareil
photo parvient à détecter le nombre de personnes et
lorsqu’il constate qu’il n’y a plus de flou dans l’image.
• Un bruit d’obturation est audible et le témoin avant
clignote deux fois au moment où l’obturateur se
déclenche.
• Pour annuler l’attente d’obturation automatique, appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez prendre des photos en combinant la fonction Autoportrait avec le
mode d’obturation en continu (page 38). Le fonctionnement est le même que
lorsque le mode d’obturation en continu est utilisé avec l’obturation automatique.
Voir page 30 pour de plus amples informations.
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo reste en attente d’obturation automatique sans que l’obturateur
ne se déclenche, vous pouvez prendre la photo en appuyant à fond sur le
déclencheur.
• La prise de vue avec la fonction Autoportrait peut produire une image floue dans
les lieux faiblement éclairés, du fait que la vitesse d’obturation utilisée peut être
très lente.
• Le délai d’arrêt automatique (page 128) est de cinq minutes lorsque l’appareil
photo est en attente d’obturation automatique. La veille (page 127) est désactivée
lorsque l’obturation automatique est utilisée.
B
55
Utilisation de BEST SHOT
Réglages avancés
Pour régler les différents paramètres de l’appareil photo vous pouvez utiliser les
menus suivants.
• Vous pouvez aussi utiliser le panneau de commande (page 23) pour régler
certains paramètres qui apparaissent sur l’écran de menu. Reportez-vous aux
pages de références indiquées dans cette section pour le détail sur le paramétrage
par le panneau de commande.
Utilisation des menus affichés à l’écran
. Exemple de fonctionnement d’un menu
Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu.
• Les paramètres du menu sont différents en mode REC et en mode PLAY.
Exemple :Menu du mode REC
[MENU]
Touches utilisées pour l’exploitation des menus
[4] [6]
Sélection d’onglets. [6] sert aussi à afficher les options de réglage
disponibles.
[8] [2] Sélection d’une option de réglage
[SET]
Validation du réglage sélectionné
[MENU] Sortie du menu
1.
En mode REC, appuyez sur [MENU].
Le menu apparaît.
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet où se trouve le paramètre
que vous voulez régler.
56
Réglages avancés
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour changer le réglage
du paramètre.
5.
Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
• Si vous appuyez sur [4], le réglage effectué
sera validé et le menu réapparaîtra.
• Pour régler les paramètres d’un autre onglet
après être revenu au menu en appuyant sur
[4], utilisez [8] pour amener le surlignement
sur les onglets, puis utilisez [4] et [6] pour
sélectionner l’onglet souhaité.
Exemple :
Lorsque « Mise au point »
est sélectionné sur l’onglet
« REC ».
Onglets
Paramètres
. Description du fonctionnement des menus dans ce manuel
Dans ce manuel, le fonctionnement des menus est décrit de la façon suivante. La
description suivante est identique à celle de « Exemple de fonctionnement d’un
menu » à la page 56.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner l’onglet « REC ».
Marche à suivre
[r] * [MENU] * Onglet REC * Mise au point
Appuyez sur
[r].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Mise au point », puis appuyez sur [6].
Appuyez sur [MENU].
57
Réglages avancés
Paramètres du mode REC (REC)
Sélection d’un mode de mise au point (Mise au point)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mise au point
Paramètres
Type de
photo
Mode de mise au
point
Séquences
vidéo
Photos
Prise de vue
Q
Autofocus générale
Automatique
´
Macro
Automatique
Gros-plans
Prise de vue
avec une
E
plage de mise
Panfocus au point
relativement
large
) Infini
Paysage et
autres sujets
distants
W Mise Pour faire soiau point même la mise
manuelle au point
Plage de mise au point
approximative*1
Séquences
vidéo
Photos
Approximativement 40 cm à
9 (infini)
Approximativement 10 cm à
Point de 50 cm
Distance
focale fixe
fixe*2, *4
Point de
focale fixe
Distance
fixe*2, *3
Fixe
Infini
Manuelle
Approximativement 10 cm à 9
(infini)*2
*1 La plage de mise au point est la distance depuis la surface de l’objectif.
*2 La valeur minimale change en même temps que le réglage du zoom optique.
*3 La distance dépend des conditions de prise de vue et apparaît sur l’écran de contrôle
lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur.
58
Réglages avancés
*4
(m)
Normale
Macro
Incréments du
zoom
Gros-plans
Téléobjectif
Distance au
centre
Z1 (Grand angle)
Approx. 0,50
9
0,20
2
Approx. 0,70
9
0,25
3
Approx. 1,00
9
0,35
4
Approx. 1,40
9
0,45
5
Approx. 1,70
9
0,45
6
Approx. 1,80
9
0,45
7 (objectif)
Approx. 2,10
9
0,70
REMARQUE
• Ces valeurs sont à utiliser à titre de référence seulement.
Pour la prise de vue en macro, la plage de mise au point est de quelques
centimètres de la distance au centre.
59
Réglages avancés
Pour effectuer soi-même la mise au point
1.
Sur l’écran de contrôle, composez l’image de
sorte que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point soit dans le cadre jaune.
2.
Tout en observant l’image sur l’écran de
contrôle, utilisez [4] et [6] pour faire la mise
au point.
• La partie de l’image qui se trouve dans le cadre
est agrandie et remplit tout l’écran de contrôle, ce
qui facilite la mise au point. Si vous n’effectuez
aucune opération durant deux secondes lorsque
l’image agrandie est affichée, l’écran de l’étape 1
réapparaît.
Cadre jaune
REMARQUE
• La fonction Macro auto détecte la distance du sujet par rapport à l’objectif et
sélectionne automatiquement la mise au point en macro ou l’autofocus.
• Si le flash est utilisé avec la mise au point en macro, sa lumière peut être bloquée
et des ombres indésirables peuvent apparaître sur la photo.
• La prise de vue en macro auto n’est possible que pendant l’enregistrement de
photos.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique pendant la prise de vue avec l’autofocus, la
mise au point en macro ou la mise au point manuelle, une valeur vous indique la
plage de mise au point sur l’écran de contrôle, comme indiqué ci-dessous.
Exemple : oo cm à 9
* oo est la valeur de la plage de mise au point actuelle.
• Les fonctions attribuées aux touches [4] et [6] avec le paramètre « Touche G/D »
(page 66) sont désactivées lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée
comme mode de mise au point.
60
Réglages avancés
Mémorisation de la mise au point
La « mémorisation de la mise au point » est une technique pouvant être utilisée pour
photographier un sujet qui n’est pas placé au centre de l’écran et sur lequel
normalement la mise au point ne se fait pas.
• Pour mémoriser la mise au point, sélectionnez « U Ponctuelle » ou « O
Poursuite » comme zone de mise au point automatique (page 65).
1.
Alignez le cadre de mise au point sur le sujet
sur lequel la mise au point doit être faite, et
appuyez à demi sur le déclencheur.
Sujet sur lequel la mise au
point doit être faite
Cadre de mise au point
2.
Tout en maintenant le déclencheur à demi
enfoncé (pour mémoriser le réglage de mise
au point), bougez l’appareil photo de manière
à composer l’image.
• Lorsque « O Poursuite » est sélectionné comme
zone de mise au point automatique, le cadre de
mise au point se déplace et suit le sujet.
3.
Lorsque vous êtes prêt à prendre la photo, appuyez à fond sur le
déclencheur.
• L’exposition (AE) est mémorisée en même temps que la mise au point.
61
Réglages avancés
Changement de la forme du cadre de mise au point
(Cadre mise/pt)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Cadre mise/pt
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner une des cinq formes,
dont un coeur, comme cadre de mise au point.
Options
ß
¹
™
¬
μ
REMARQUE
• Une demi-pression sur le déclencheur change le cadre de mise au point d’une des
façons suivantes.
Mise au point bonne
Mise au point mauvaise
• Lors de la prise de vue avec reconnaissance des visages ou avec le mode easy, le
cadre de mise ß est utilisé.
• Les éléments suivants n’apparaissent pas lorsque « Multi » est sélectionné comme
zone AF (page 65) lorsqu’un autre cadre de mise au point que ß est sélectionné
avec ce réglage. D’autre part, le réglage d’écran de contrôle (page 131) reste
« Afficher ».
La grille sur l’écran, l’histogramme et les informations suivantes, lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur : la sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse
d’obturation.
Utilisation de l’obturation en continu (Continu)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Continu
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 38.
62
Réglages avancés
Utilisation du retardateur (Retardateur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Retardateur
Lorsque le retardateur est utilisé, une minuterie se met en marche au moment où
vous appuyez sur le déclencheur. L’obturateur se déclenche et la photo est prise
quand le temps fixé s’est écoulé.
„ 10 secondes
Retardateur de 10 secondes
‚ 2 secondes
Retardateur de 2 secondes
• Lors de la prise de vue dans des situations où la vitesse
d’obturation risque d’être plus lente, le retardateur peut être
utilisé pour éviter le flou dû au bougé de l’appareil photo.
Prend trois photos : une première photo, 10 secondes après
l’activation du déclencheur, et les deux suivantes dès que
l’appareil photo est prêt à prendre la photo suivante. Le
” X3
temps qu’il faut à l’appareil photo pour prendre la photo
(Triple retardateur)
suivante dépend des réglages de taille et de qualité de
l’image, du fait qu’une carte mémoire est insérée ou non dans
l’appareil photo et de l’état de charge du flash.
Off
Retardateur désactivé
• Le témoin avant clignote pendant le compte à rebours du
retardateur.
• Vous pouvez interrompre le compte à rebours du retardateur en
appuyant sur [SET].
Témoin avant
REMARQUE
• Le retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions suivantes :
Obturation en continu à vitesse normale, Obturation en continu à vitesse rapide,
certaines scènes BEST SHOT (Préenregistrement (séquence), Enregistrement de
la voix).
• Le triple retardateur ne peut pas être utilisé en même temps que les fonctions
suivantes :
Obturation automatique, Obturation en continu avec flash, Séquence vidéo,
certaines scènes BEST SHOT (Tableau blanc, etc., For YouTube).
B
63
Réglages avancés
Utilisation de l’obturation automatique (Obturation auto)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obturation auto
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 28.
Prise de vue avec la reconnaissance de visages
(Recon visages)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Recon visages
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 32.
Réduction du flou dû au bougé du sujet (Antibougé)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Antibougé
Pour réduire le flou dû au bougé du sujet lors de la prise de vue d’un sujet mobile en
position téléobjectif, d’un sujet rapide ou mal éclairé, vous pouvez utiliser la fonction
Antibougé de l’appareil photo.
Auto
Réduction des effets du bougé du sujet
Off
Antibougé désactivé
REMARQUE
• La sensibilité ISO, l’ouverture et la vitesse d’obturation n’apparaissent pas sur
l’écran de contrôle lorsque vous appuyez à demi sur le déclencheur si « Auto » est
sélectionné. Ces valeurs sont indiquées brièvement, mais sur l’image de
prévisualisation qui apparaît immédiatement après la prise de vue.
• Lorsque le flash s’éclaire, l’icône d’antibougé S reste affichée, bien que
l’antibougé ne fonctionne pas pendant la photographie au flash.
• Lors de la prise de vue avec l’antibougé, l’image peut paraître un peu moins
détaillée qu’elle ne l’est normalement et la résolution de l’image peut être
légèrement inférieure.
• L’antibougé peut ne pas éliminer complètement le flou dû au bougé du sujet s’il est
trop important.
64
Réglages avancés
Spécification de la zone d’autofocus (Zone AF)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zone AF
Ce mode permet de faire la mise au point sur une petite partie, au
U Ponctuelle centre de l’image. Ce réglage agit particulièrement lors de la
mémorisation de la mise au point (page 61).
I Multi
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’appareil photo choisit parmi
les neufs zones disponibles, celle où la mise au point est la
meilleure, au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Le cadre de mise au point de la zone sur laquelle l’appareil photo
fait la mise au point apparaît en vert.
O Poursuite
Lorsque ce réglage est sélectionné, une demi-pression du doigt sur
le déclencheur permet de suivre le mouvement du sujet avec le
cadre de mise au point.
« U Ponctuelle » ou
« O Poursuite »
« I Multi »
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
• « Multi » ne peut pas être sélectionné comme zone d’autofocus lorsque vous
utilisez la reconnaissance de visages (page 32).
• « Poursuite » ne peut pas être sélectionné comme zone de mise au point
automatique lorsque l’obturation automatique est utilisée (page 28).
Utilisation du mode easy (Mode easy)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mode easy
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 40.
B
65
Réglages avancés
Attribution de fonctions aux touches [4] et [6] (Touche G/D)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Touche G/D
Vous pouvez attribuer une des cinq fonctions suivantes aux touches [4] et [6].
Paramètre
Fonctionnement des touches [4]/[6]
Mesure
Lumière
Changement du mode de mesure de la lumière (page 72)
Modif EV
Réglage de l’indice de lumination (page 70)
Balance
blancs
Changement du réglage de la balance des blancs (page 71)
ISO
Changement du réglage de la sensibilité ISO (page 40)
Retardateur
Sélection de la durée du retardateur (page 63)
Off
Annulation des fonctions attribuées aux touches [4] et [6]
Prise de vue avec l’obturation rapide (Obt. rapide)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Obt. rapide
Lorsque l’obturation rapide est en service, vous pouvez appuyer à fond sur le
déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse. L’image sera enregistrée après
une mise au point beaucoup plus rapide qu’avec l’autofocus.
On
Mise en service de l’obturation rapide.
• Certaines photos risquent de ne pas être très nettes même lorsque
l’obturation rapide est utilisée.
Off
Mise hors service de l’obturation rapide, et mise au point effectuée avec
l’autofocus normal avant que l’image ne soit enregistrée.
• Si vous appuyez à fond d’un coup sur le déclencheur lorsque l’obturation
rapide est hors service, des photos continueront d’être prises sans mise au
point.
• Si possible, prenez un peu le temps d’appuyer à demi sur le déclencheur
pour parvenir à une meilleure mise au point.
REMARQUE
• L’obturation rapide est désactivée avec les focales de zoom élevées. La photo est
alors prise avec l’autofocus.
66
Réglages avancés
Affichage d’une grille sur l’écran (Grille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Grille
La grille, qui peut être affichée sur l’écran de contrôle en
mode REC, facilite l’alignement vertical et horizontal du
sujet lors du cadrage.
Mise en et hors service du zoom numérique (Zoom numérique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Zoom numérique
Ce réglage permet de mettre le zoom numérique en et hors service. Lorsque le zoom
numérique est hors service, la commande de zoom ne permet d’activer que le zoom
optique.
Mise en service de la revue d’image (Revue)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Revue
Lorsque Revue est en service, l’appareil photo affiche une image de la photo prise
pendant une seconde, immédiatement après l’activation du déclencheur.
Utilisation du guide d’icônes (Guide Icônes)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Guide Icônes
Lorsque le guide d’icônes est en service, une description textuelle apparaît pour
certaines icônes sur l’écran au moment où vous changez de fonctions REC.
Fonctions concernées par le guide d’icônes
• Mode REC, Flash, Mode de mesure de la lumière, Balance des blancs,
Retardateur, Modification EV.
67
Réglages avancés
Configuration des réglages par défaut à la mise en service
(Mémoire)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet REC * Mémoire
Lorsque vous mettez l’appareil photo hors service, les réglages actuels de tous les
paramètres mémoire validés sont enregistrés et seront rétablis à sa prochaine mise
en service. Un paramètre mémoire invalidé revient à son réglage par défaut à la mise
hors service de l’appareil photo.
Paramètre
Invalidé (Réglage par défaut)
b BEST SHOT
Photo (Auto)
Obturation auto
Off
Flash
Auto
Mise au point
AF (Autofocus)
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Multi
Continu
Off
Retardateur
Off
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Position avant la sélection de la mise au point
manuelle
Position zoom*
Angle optimal
Validé
Réglage à la
mise hors
service
* Réglage du zoom optique seulement.
• Si vous mettez l’appareil photo hors service puis de nouveau en service lorsqu’un
paramètre mémoire BEST SHOT est validé, tous les autres paramètres mémoire
(sauf la position du zoom) reviendront à la configuration initiale de la scène BEST
SHOT sélectionnée, qu’ils aient été ou non validés.
68
Réglages avancés
Réglages de la qualité de l’image (Qualité)
Spécification de la taille de l’image (Taille)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Taille
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 25.
Spécification de la qualité de l’image d’une photo
(Qualité (Photo))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * T Qualité (Photo)
Fine
Priorité donnée à la qualité des images
Normal
Normale
Economique
Priorité donnée au nombre d’images
• Le réglage « Fine » permet de voir tous les détails d’une image de la nature, par
exemple toutes les branches et les feuilles, ou bien les détails d’un motif complexe.
• La capacité de la mémoire (nombre d’images pouvant être enregistrées) dépend
des réglages de qualité effectués (page 159).
Spécification de la qualité de l’image d’une séquence vidéo
(Qualité (Séquence))
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * » Qualité (Séquence)
De la qualité d’image de la séquence vidéo dépendent les détails, la régularité et la
netteté des images lors de la lecture. La prise de vue avec un réglage de qualité
élevé (HQ) donne de meilleures images mais réduit le temps d’enregistrement.
Qualité de l’image (Pixels) Débit approximatif
UHQ
640x480
5,7 mégabits/seconde
UHQ Lrg
848x480
5,1 mégabits/seconde
HQ
640x480
3,7 mégabits/seconde
HQ Lrg
848x480
4,3 mégabits/seconde
Normal
640x480
2,1 mégabits/seconde
LP
320x240
628 kilobits/seconde
69
Nombre d’images
30 images/seconde
15 images/seconde
Réglages avancés
Correction de la luminosité de l’image (Modif EV)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Modif EV
Vous pouvez régler vous-même l’indice de lumination (Modif EV) de l’image avant la
prise de vue.
• Plage de correction de l’exposition : –2,0 EV à +2,0 EV
• Unité : 1/3 EV
1.
Utilisez [8] et [2] pour régler la valeur de la correction de l’exposition.
[8]:Augmente l’indice de lumination. Un
indice de lumination élevé est adapté
aux sujets peu colorés et aux sujets
rétroéclairés.
[2]:Diminue l’indice de lumination. Un indice
de lumination faible est adapté aux
sujets très colorés et aux prises de vue
en plein air par temps clair.
Pour annuler la correction de l’exposition, ramenez
l’indice de lumination à 0.0.
2.
Appuyez sur [SET].
La valeur de la correction de l’exposition est
appliquée. La valeur de la correction de l’exposition
reste valide tant que vous ne la changez pas.
Valeur de la correction de
l’exposition
REMARQUE
• Lors de prises de vue sous un éclairage très sombre ou très lumineux, vous
n’obtiendrez pas toujours des résultats satisfaisants même en changeant l’indice
de lumination.
70
Réglages avancés
Contrôle de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des blancs en fonction de la lumière ambiante pour
éviter d’obtenir une coloration bleuâtre lors de la prise de vue en plein air et une
coloration verdâtre lors de la prise de vue sous un éclairage fluorescent.
Auto
Réglage automatique de la balance des blancs par
l’appareil photo
¤ (Lumière du jour) Pour la prise de vue en plein air par temps clair
' (Temps couvert)
Pour la prise de vue en plein air par temps couvert,
pluvieux, à l’ombre, etc.
“ (Ombre)
Pour la prise de vue par temps clair à l’ombre d’arbres ou
de bâtiments
† (Jour Blanc
Fluorescent)
Pour la prise de vue sous une lumière blanche ou le jour
sous une lumière fluorescente blanche
– (Lumière du jour
Pour la prise de vue le jour sous un éclairage fluorescent
Fluorescent)
« (Tungstène)
Pour la prise de vue à la lumière d’une lampe à ampoule
Manuelle
Réglage manuel de la balance des blancs en fonction de la
source lumineuse
Feuille de
1 Sélectionnez « Manuelle ».
papier blanc
2 Sous l’éclairage que vous utiliserez
pour la prise de vue, dirigez l’appareil
photo vers une feuille de papier blanc
de sorte qu’elle remplisse tout l’écran
de contrôle, puis appuyez sur le
déclencheur.
3 Appuyez sur [SET].
Le réglage de la balance des blancs est retenu à la mise
hors service de l’appareil photo.
• Lorsque « Auto » est sélectionné comme réglage de balance des blancs, la partie
blanche du sujet est automatiquement détectée par l’appareil photo. Certaines
couleurs du sujet et certaines sources de lumière peuvent empêcher l’appareil
photo de déterminer exactement la partie blanche et rendre impossible le réglage
de la balance des blancs. Si le cas se présente, sélectionnez le réglage de balance
des blancs adapté aux conditions de prise de vue (Lumière du jour, Temps
couvert, etc.).
71
Réglages avancés
Spécification de la sensibilité (ISO)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * ISO
Pour le détail, voir la marche à suivre pour le panneau de commande à la page 40.
Spécification du mode de mesure de la lumière
(Mesure Lumière)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Mesure Lumière
Le mode de mesure détermine la partie du sujet qui servira à mesurer la lumière pour
l’exposition.
B Multi
Lorsque le mode de mesure multizones est sélectionné, l’image se
divise en plusieurs zones et la lumière est mesurée dans chaque
zone de manière à obtenir une exposition équilibrée. Ce type de
mesure garantit une bonne exposition dans la plupart des
situations.
N Pondérée
centre
La mesure pondérée centrée mesure la lumière avant tout au
centre de la zone de mise au point. Ce type de mesure permet de
contrôler jusqu’à un certain point le niveau de contraste.
˜ Ponctuelle
La mesure ponctuelle se concentre sur une toute petite zone. Si
vous voulez que l’exposition soit réglée en fonction de la
luminosité d’un sujet particulier, sans être affectée par
l’environnement, utilisez de préférence cette méthode.
• Le mode de mesure de la lumière actuellement sélectionné est indiqué par une
icône sur l’écran de contrôle. Lorsque « Multi » est sélectionné comme mode de
mesure de la lumière, aucune icône n’apparaît.
72
Réglages avancés
Réduction de la surexposition et de la sous-exposition
(Dynamique)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Dynamique
Vous pouvez ajuster le paramètre Dynamique de la façon suivante de manière à
réduire les risques de surexposition et de sous-exposition tout en capturant bien les
parties lumineuses de l’image.
Agrand +2
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition plus
importante qu’avec «Agrand +1»
Agrand +1
Suppression de la surexposition et de la sous-exposition
Off
Absence de suppression de la surexposition et de la sousexposition
• Vous pouvez aussi corriger la dynamique d’une photographie déjà prise (page 86).
Amélioration de la teinte d’un portrait (Affinage portrait)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Affinage portrait
Filtre bruit +2
Meilleure réduction des aspérités de la peau que « Filtre bruit + 1 »
Filtre bruit +1
Réduction des aspérités de la peau
Off
Désactivation de l’amélioration de la texture de la peau
Utilisation des filtres couleur intégrés (Filtre couleur)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Filtre couleur
Paramètres : Off, N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet
Contrôle de la netteté des images (Netteté)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Netteté
Vous avez le choix entre cinq réglages de netteté, de +2 (netteté maximale) à –2
(netteté minimale).
73
Réglages avancés
Contrôle de la saturation des couleurs (Saturation)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Saturation
Vous avez le choix entre cinq réglages de saturation, de +2 (saturation maximale) à
–2 (saturation minimale).
Réglage du contraste de l’image (Contraste)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Contraste
Vous avez le choix entre cinq réglages de contraste, de +2 (contraste maximal entre
lumière et obscurité) et –2 (contraste minimal entre lumière et obscurité).
Spécification de l’intensité du flash (Intensité flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Intensité flash
Vous avez le choix entre cinq niveaux d’intensité du flash, de –2 (le plus faible) à +2
(le plus fort).
• L’intensité du flash ne peut pas être changée si le sujet est trop loin ou trop proche.
Mise en service de l’assistance flash (Assistance flash)
Marche à suivre
[r] (REC) * [MENU] * Onglet Qualité * Assistance flash
Si un sujet est trop éloigné, il
paraîtra trop sombre sur l’image
parce que l’intensité du flash n’est
pas suffisante pour l’atteindre.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser
l’assistance flash pour améliorer la
luminosité du sujet de sorte qu’il
paraisse suffisamment éclairé par
le flash. Sélectionnez « Auto »
pour mettre l’assistance flash en
service.
Assistance flash hors
service
74
Assistance flash en
service
Réglages avancés
Affichage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos
Reportez-vous à la page 19 pour la façon d’afficher des photos.
Affichage d’une séquence vidéo
1.
Accédez au mode [p] (PLAY) et utilisez [4] et [6] pour afficher la
séquence vidéo que vous voulez voir.
2.
Appuyez sur [SET] pour
commencer la lecture.
Icône de séquence
vidéo : »
Temps
d’enregistrement
Qualité de
l’image
Commandes de lecture de séquences vidéo
Avance
rapide/Recul
rapide
[4] [6]
• La vitesse d’avance ou de recul rapide augmente à chaque
pression du doigt sur un côté ou l’autre.
• Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur
[SET].
Lecture/Pause [SET]
Avance/recul
d’une image
[4] [6]
• Maintenez le doigt sur un côté pour faire défiler les images une
à une.
Réglage du
volume
Appuyez sur [2] puis appuyez sur [8] [2].
• Le volume peut être réglé uniquement pendant la lecture d’une
séquence vidéo.
Affichage/
Masquage des [8] (DISP)
informations
Zoom
Actionnez la commande de zoom dans le sens de z ([).
• Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour déplacer l’image
agrandie sur l’écran de contrôle. Une image d’une séquence
vidéo peut être agrandie jusqu’à 4,5 fois la taille normale.
Arrêt de la
lecture
[MENU]
• Vous ne pourrez peut-être pas voir les séquences vidéo qui n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil photo.
75
Affichage de photos et de séquences vidéo
Agrandissement d’une image affichée à l’écran
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images jusqu’à
ce que celle que vous souhaitez apparaisse.
2.
Actionnez la commande de zoom vers z
([) pour agrandir l’image.
Rapport de focale
Image complète
Vous pouvez utiliser [8], [2], [4] et [6] pour
déplacer l’image agrandie sur l’écran de contrôle.
Actionnez la commande de zoom vers w pour
réduire l’image.
– Si les indicateurs sont affichés, l’un d’eux dans
le coin inférieur droit de l’écran de contrôle
montre la partie de l’image actuellement
agrandie.
– Pour dégager l’écran de zoom, appuyez sur
[MENU] ou [BS].
– Bien que le rapport de focale maximal soit de
8X, le zoom ne permettra pas d’atteindre ce
grossissement pour certaines images.
Partie actuellement
affichée
Affichage de 12 images sur le même écran
1.
En mode PLAY, actionnez la commande de
zoom vers w (]).
Cadre
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler 12 images à la
fois.
Pour voir une image particulière, utilisez [8], [2],
[4] ou [6] pour amener le cadre de sélection sur
l’image souhaitée, puis appuyez sur [SET].
76
Affichage de photos et de séquences vidéo
Affichage des images sur l’écran de calendrier
1.
En mode PLAY, actionnez deux fois la commande de zoom vers w
(]).
Un écran de calendrier apparaît avec la première image enregistrée chaque jour.
Pour afficher la première image enregistrée un jour
particulier, utilisez [8], [2], [4] ou [6] pour amener
le cadre de sélection sur le jour souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Pour dégager l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [BS].
• Si vous sauvegardez une image en utilisant une
des fonctions suivantes, l’image apparaîtra sur le
calendrier au jour de la dernière sauvegarde :
Dynamique, Balance des blancs, Luminosité, Correction de trapèze,
Rajeunissement des couleurs, Redimensionnement, Rognage, Copie,
Impression présentation, MOTION PRINT.
Si vous modifiez la date et l’heure d’une image, l’image apparaîtra toujours à la
date où elle a été originellement enregistrée.
77
Affichage de photos et de séquences vidéo
Affichage de photos et de séquences vidéo sur un téléviseur
1.
Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour relier l’appareil
photo à un téléviseur.
Jaune
TV
Blanche
Vidéo
Câble AV (fourni)
Audio
Port USB/AV
Prises AUDIO IN (blanches)
Prise VIDEO IN (jaune)
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur l’appareil photo et le repère
4 sur le connecteur du câble AV, branchez le câble sur l’appareil photo.
• Veillez à insérer le connecteur du câble dans le port USB/AV jusqu’à ce qu’il
s’encliquette bien. Si le connecteur n’est pas inséré à fond, la communication
sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il
est toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
2.
Mettez le téléviseur en service et sélectionnez le mode d’entrée vidéo.
Si le téléviseur a plus d’une entrée vidéo, sélectionnez celle à laquelle l’appareil
photo est raccordé.
3.
Appuyez sur [p] (PLAY) pour mettre l’appareil photo en service.
Une image apparaît sur l’écran du téléviseur, et l’écran de contrôle de l’appareil
photo reste vide.
• Il n’est pas possible de mettre l’appareil photo en service en appuyant sur
[ON/OFF] ou [r] (REC) lorsque le câble AV est raccordé.
• Le format d’affichage sur l’écran et le système du signal de sortie vidéo
peuvent être changés (page 129).
4.
Maintenant vous pouvez afficher vos photos et vos films, comme vous
le faites normalement.
78
Affichage de photos et de séquences vidéo
REMARQUE
• Le son est monophonique.
• Sur certains téléviseurs, une partie de l’image peut être tronquée.
• Avant de relier l’appareil photo à un téléviseur pour voir les images, n’oubliez pas
d’attribuer les fonctions « Marche » ou « Marche/Arrêt » (page 128) aux boutons
[r] (REC) et [p] (PLAY) de l’appareil photo.
• Le son est initialement réglé à son volume maximal sur l’appareil photo. Avant de
regarder des images, réglez le volume du téléviseur à un niveau relativement bas,
puis réajustez-le au niveau souhaité.
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui apparaissent sur l’écran de contrôle
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez utiliser [8] (DISP) pour
changer le contenu de l’affichage.
Enregistrement des images de l’appareil photo sur un graveur de DVD ou
un magnétoscope
Reliez l’appareil photo à l’enregistreur d’une des façons suivantes à l’aide du câble
AV fourni avec l’appareil photo.
– Graveur de DVD ou magnétoscope : Raccordez le câble aux bornes VIDEO IN
et AUDIO IN.
– Appareil photo : Port USB/AV
Vous pouvez aussi faire un diaporama de photos ou de séquences vidéo sur
l’appareil photo et l’enregistrer sur un DVD ou une vidéocassette. Vous pouvez
enregistrer les séquences vidéo en sélectionnant « » Seulement » pour le réglage
de diaporama « Image » (page 80). Pour l’enregistrement d’images sur un autre
appareil, dégagez tous les indicateurs de l’écran de contrôle avec [8] (DISP) (page
121).
Pour le détail sur le raccordement d’un écran à l’enregistreur et sur l’enregistrement
proprement dit, reportez-vous à la documentation fournie avec l’enregistreur utilisé.
79
Affichage de photos et de séquences vidéo
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en vue de la lecture.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 56.
Affichage d’un diaporama sur l’appareil photo (Diaporama)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Diaporama
Démarrer Démarrage du diaporama
Image
Spécification du type d’images devant être incluses dans le diaporama
Tout : Photos, séquences vidéo et autres enregistrements audio
T Seulement : Photos et photos avec son seulement
» Seulement : Séquences vidéo seulement
Une image :Une seule image sélectionnée (avec [4] et [6])
Durée
Durée du début à la fin du diaporama
1 à 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, 30 minutes, 60 minutes
Durée d’affichage de chaque image
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner une valeur de 1 à 30 secondes, ou
bien « MAX ».
Si vous spécifiez une valeur de 1 à 30 secondes, les images
changeront à l’intervalle spécifié, mais la partie audio des séquences
Intervalle
vidéo et des photos avec son continuera jusqu’à la fin.
Lorsque le diaporama atteint un fichier de séquence vidéo alors que
« MAX » est sélectionné, seule la première image de la séquence
s’affiche. Les fichiers d’enregistrements vocaux ne sont pas lus lorsque
« MAX » est sélectionné.
Effet
Sélectionnez l’effet souhaité.
Motif 1 à 5 : Lecture de la musique de fond et effet de transition
d’images.
• Les motifs 1 à 4 ont différentes musiques de fond, mais ils utilisent
tous le même effet de transition d’images.
• Le motif 5 peut être utilisé pour l’affichage de photos seulement, et le
paramètre « Intervalle » est ignoré.
• L’effet de transition d’images actuellement sélectionné se désactive
automatiquement dans les cas suivants :
– Lorsque le paramètre « Image » est réglé sur « » Seulement »,
« Une image » pour la lecture en diaporama ;
– Lorsque le réglage d’intervalle est de 1 ou 2 secondes ;
– Avant et après la lecture d’une séquence vidéo ou d’un fichier
d’enregistrement de la voix.
Off : Aucun effet de transition d’images ou aucune musique de fond
80
Autres fonctions de lecture (PLAY)
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET]. Si vous appuyez sur [MENU] au lieu
de [SET], le diaporama s’arrêtera et le menu réapparaîtra.
• Réglez le volume du son en appuyant sur [2], puis appuyez sur [8] ou [2]
pendant la lecture.
• Aucun bouton n’agit pendant la transition d’une image à l’autre du diaporama.
• La durée de transition d’une image à l’autre peut être plus longue dans le cas d’une
image enregistrée avec un autre appareil photo.
Sauvegarde d’un morceau de musique de votre ordinateur
dans la mémoire de l’appareil photo
Vous pouvez remplacer la musique de fond utilisée pour le diaporama par un
morceau de musique enregistré sur votre ordinateur.
Types de fichiers pris en charge :
• Fichiers WAV de format IMA-ADPCM
• Fréquences d’échantillonnage : 22,05 kHz/44,1 kHz
• Qualité : Mono
Nombre de fichiers : 9
Noms de fichiers : SSBGM001.WAV à SSBGM009.WAV
• Créez les fichiers de musique sur votre ordinateur en utilisant les noms ci-dessus.
• Quel que soit le motif sélectionné, les fichiers BGM sauvegardés dans la mémoire
de l’appareil photo sont lus dans l’ordre des noms.
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (pages 105, 114).
Si vous voulez sauvegarder les fichiers de musique sur une carte mémoire,
assurez-vous qu’une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
81
Autres fonctions de lecture (PLAY)
2.
Effectuez une des opérations suivantes pour ouvrir la carte mémoire
ou la mémoire de l’appareil photo.
L’appareil photo sera reconnu par votre ordinateur en tant que disque amovible
(Lecteur).
• Windows
1 Windows XP : Démarrer * Poste de travail
Windows Vista : Démarrer * Ordinateur
Windows 2000, Me, 98SE ou 98 : Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2 Double-cliquez sur « Disque amovible ».
• Macintosh
1 Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
3.
Créez un dossier intitulé « SSBGM ».
4.
Double-cliquez sur le dossier « SSBGM » que vous venez de créer et
copiez le fichier de musique de fond dedans.
• Voir la documentation fournie avec l’ordinateur pour de plus amples
informations sur le déplacement, la copie ou la suppression de fichiers.
• S’il existe des fichiers de musique de fond dans la mémoire et sur la carte
mémoire insérée dans l’appareil photo, les fichiers de la carte mémoire seront
prioritaires.
• Voir page 119 pour le détail sur les dossiers de l’appareil photo.
5.
Débranchez l’appareil photo de l’ordinateur (pages 106, 115).
82
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Présentation de photos avec Impression de présentation
(Impr présent)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Impr présent
Vous pouvez insérer des photos
existantes dans les cadres d’une
présentation et produire une
nouvelle image contenant
plusieurs photos de la façon
suivante.
1.
Utilisez [4] et [6] pour
sélectionner le modèle de
présentation souhaité,
puis appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la couleur du fond, puis appuyez
sur [SET].
3.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner les photos devant être incluses
dans la présentation, puis appuyez sur [SET].
4.
Appuyez sur [SET] et répétez l’étape 3 pour les images restantes de la
présentation.
Modèle de présentation
(2 images)
Modèle de présentation
(3 images)
L’image de présentation finale est sauvegardée lorsque la dernière photo a été
insérée.
REMARQUE
• Vous ne pourrez pas sauvegarder la nouvelle image si tous les cadres ne
contiennent pas de photos.
• Les images de format 3:2 et 16:9 ne peuvent pas être incluses dans l’image
d’impression de présentation.
• La date d’enregistrement de l’image d’impression de présentation obtenue est la
date de la dernière photo insérée et non pas la date de création de l’image
d’impression de présentation.
• L’image d’impression de présentation est sauvegardée sous forme d’image de 7 M
(3072x2304 pixels).
B
83
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Création d’une photo à partir d’images d’une séquence vidéo
(MOTION PRINT)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * MOTION PRINT
1.
Utilisez [8] et [2] pour
sélectionner « 9 images »
ou « 1 image ».
Lorsque « 9 images » est
sélectionné, l’image
sélectionnée à l’étape 2 se
trouve au centre de l’image
MOTION PRINT.
2.
9 images
1 image
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les images de la séquence vidéo et
afficher celle que vous voulez utiliser comme image MOTION PRINT.
Pour faire défiler plus rapidement les images, maintenez le doigt enfoncé sur [4]
ou [6].
3.
Appuyez sur [SET].
• Seules les images des séquences enregistrées sur l’appareil photo peuvent
être utilisées comme image MOTION PRINT.
Édition d’une séquence vidéo sur l’appareil photo
(Edition séquence)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la séquence vidéo à éditer * [MENU] *
Onglet PLAY * Edition séquence
La fonction Edition séquence permet de modifier une partie précise d’une séquence
vidéo en procédant d’une des façons suivantes.
} Couper
(Coupure jusqu’à un point)
Coupe tout du début de la séquence jusqu’au
point actuel.
~ Couper
(Coupure entre deux points)
Coupe tout ce qui se trouve entre deux points.
¡ Couper
(Coupure à partir d’un point)
Coupe tout à partir du point actuel jusqu’à la fin
de la séquence.
84
Autres fonctions de lecture (PLAY)
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la méthode souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
2.
Utilisez [4] et [6] pour survoler le film et
rechercher l’image (le point) à partir de
laquelle ou jusqu’à laquelle vous voulez
couper la séquence (point de coupure).
• Vous pouvez aussi rechercher le point de
coupure en regardant la séquence et appuyant
sur [SET] pour faire un arrêt sur image. Pendant
la lecture, vous pouvez aussi appuyer sur [4] ou
[6] pour avancer ou reculer plus rapidement.
3.
Étendue de la coupure
(rouge)
Lorsque l’image à spécifier comme point de coupure apparaît, appuyez
sur [2].
} Coupure (Coupure
jusqu’à un point)
~ Coupure (Coupure
entre deux points)
Lorsque l’image à spécifier comme fin de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
1Lorsque l’image à spécifier comme début (De)
de la coupure apparaît, appuyez sur [2].
2Lorsque l’image à spécifier comme fin (À) de
la coupure apparaît, appuyez sur [2].
¡ Coupure (Coupure
à partir d’un point)
4.
Lorsque l’image à spécifier comme début de la
coupure apparaît, appuyez sur [2].
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Oui », puis appuyez sur [SET].
La coupure est une opération qui dure très longtemps. Ne touchez à aucun
bouton sur l’appareil photo tant que le message « Occupé... Veuillez attendre... »
est affiché sur l’écran de contrôle. Si la séquence à éditer est longue cette
opération peut durer très longtemps.
B
85
Autres fonctions de lecture (PLAY)
REMARQUE
• Lorsque vous éditez une séquence vidéo, seul le résultat est sauvegardé. La photo
originale n’est pas conservée dans la mémoire. L’édition d’une séquence vidéo ne
peut pas être annulée.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo de moins de cinq secondes.
• Il n’est pas possible d’éditer les séquences vidéo enregistrées avec un autre type
d’appareil photo.
• Il n’est pas possible d’éditer une séquence vidéo si l’espace disponible dans la
mémoire est inférieur à la taille du fichier qui doit être édité. Si l’espace disponible
en mémoire n’est pas suffisant, supprimez les fichiers dont vous n’avez plus besoin
pour libérer de l’espace.
• Vous ne pouvez pas diviser une séquence vidéo en deux parties, ni fusionner deux
séquences en une seule.
• Vous pouvez procéder à l’édition de séquences vidéo pendant la lecture d’une
séquence. Appuyez sur [SET] pour interrompre la lecture de la séquence, puis
appuyez sur [2] pour afficher le menu d’options d’édition. Procédez à l’édition de
la façon indiquée ci-dessus.
Réduction des effets de la sous-exposition (Dynamique)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Dynamique
Ce réglage peut être utilisé pour supprimer la sous-exposition, tout en conservant la
luminosité de l’image.
Agrand +2
Suppression de la sous-exposition plus importante qu’avec
« Agrand +1 »
Agrand +1
Suppression de la sous-exposition
Annuler
Absence de suppression de la sous-exposition
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la dynamique lors de l’enregistrement d’images (page
73).
• Lorsque vous modifiez la dynamique d’une image, la nouvelle image (modifiée) et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
86
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Réglage de la balance des blancs (Balance blancs)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Balance blancs
Vous pouvez utiliser le paramètre de la balance des blancs pour sélectionner un type
de lumière pour une image enregistrée et agir sur les couleurs de cette image.
¤ Lumière du jour En plein air, par beau temps
' Temps couvert
En plein air, par temps couvert ou pluvieux, à l’ombre d’arbre,
etc.
“ Ombre
Sous une lumière à haute température, comme à l’ombre
d’un grand bâtiment, etc.
† Jour Blanc
Fluorescent
– Lumière du
Sous un éclairage blanc ou fluorescent blanc le jour, sans
suppression de la dominante couleur
jour Fluorescent
Sous un fluorescent à la lumière du jour, avec suppression
de la dominante couleur
« Tungstène
Suppression de l’effet de l’éclairage d’une lampe à ampoule
Annuler
Pas de réglage de la balance des blancs
REMARQUE
• Vous pouvez aussi ajuster la balance des blancs lors de l’enregistrement d’images
(page 71).
• Lorsque vous modifiez la balance des blancs d’une image, l’image modifiée et
l’image originale sont enregistrées dans des fichiers séparés.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
87
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la luminosité d’une photo existante
(Luminosité)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Luminosité
Vous avez le choix entre cinq niveaux de luminosité, de +2 (luminosité maximale) à
–2 (luminosité minimale).
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
Correction de la distorsion en trapèze (Trapèze)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Trapèze
Vous pouvez corriger la distorsion en trapèze, c’est-à-dire les formes qui
n’apparaissent pas vraiment rectangulaires ou carrées, parce qu’elles n’ont pas été
prises de face. L’image corrigée est sauvegardée sous forme d’image de 2 M
(1600x1200 pixels).
1.
Utilisez [4] et [6] pour sélectionner la forme
que vous voulez corriger sur la photo.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Corriger », puis appuyez sur [SET].
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600x1200
pixels), la nouvelle version (corrigée) aura la
même taille que l’originale.
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Lorsque vous affichez une image modifiée sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image originale, et non pas
celles de la modification.
88
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Utilisation de la correction de couleur pour rectifier la couleur
d’une vieille photo (Correct. couleur)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Correct. couleur
La correction de couleur permet de rectifier la couleur d’une vieille photo. L’image
corrigée est sauvegardée sous forme d’image de 2 M (1600x1200 pixels).
1.
Effectuez l’opération précédente.
• L’image de la photo que vous voulez rajeunir apparaît sur l’écran de contrôle,
entourée d’un cadre rouge. Si un cadre noir est également visible, celui-ci
indique que l’appareil photo a détecté une autre forme rectangulaire dans
l’image. Utilisez [4] et [6] pour déplacer le cadre et sélectionner la surface de
la photo.
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Retouche », puis appuyez sur
[SET].
Un cadre de sélection apparaît sur l’image affichée.
3.
Actionnez la commande de zoom pour redimensionner le cadre de
sélection et spécifier la taille de l’image.
4.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour amener le cadre de sélection sur la
partie de l’image qui doit être retouchée, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Si l’image originale a moins de 2 M (1600x1200 pixels), la nouvelle version
(corrigée) aura la même taille que l’originale.
• La photo originale n’est pas supprimée, elle est conservée en mémoire.
• Si vous ne souhaitez pas de pourtour autour de l’image corrigée, sélectionnez une
zone plus petite que l’image originale.
• Lorsque vous affichez une image dont la couleur a été corrigée sur l’écran de
contrôle de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont celles de l’image
originale, pas celles de la correction de la couleur.
89
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Sélection de photos pour l’impression (Impr. DPOF)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF
Voir page 99 pour le détail.
Protection d’un fichier (Protéger)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Protéger
Protection de fichiers particuliers
1Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les
On
fichiers jusqu’à ce que celui que vous
voulez protéger apparaisse.
2Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« On », puis appuyez sur [SET].
Une image protégée est indiquée par
l’icône ›.
3Pour protéger d’autres fichiers, répétez les opérations 1 et 2.
Pour sortir du menu de protection, appuyez sur [MENU]. Pour
annuler la protection d’un fichier, sélectionnez « Off » au lieu de
« On » à l’étape 2 ci-dessus.
Protection de tous les fichiers
1Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Tout : On », puis appuyez
Tout : On
sur [SET].
2Appuyez sur [MENU].
Pour annuler la protection de tous les fichiers, sélectionnez « Tout :
Off » au lieu de « Tout : On » à l’étape 1 ci-dessus.
• Il faut toutefois savoir que, même protégé, un fichier est supprimé par le formatage
(page 130).
90
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Changement de la date et de l’heure d’une image (Date/Heure)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Heure/Date
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres
[BS]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
REMARQUE
• La date et l’heure incrustées sur une image par l’horodatage ne peuvent pas être
modifiées (page 125).
• La date et l’heure d’une image protégée ne peuvent pas être modifiées.
• Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049.
Rotation d’une image (Rotation)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo ou de la scène vidéo * [MENU] *
Onglet PLAY * Rotation
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Rotation », puis appuyez sur
[SET].
À chaque pression de [SET] la photo tourne de 90 degrés vers la gauche.
2.
Lorsque la photo affichée est orientée correctement, appuyez sur
[MENU].
REMARQUE
• Cette opération ne change pas les données de l’image proprement dites. Seule la
façon dont l’image est affichée sur l’écran de contrôle de l’appareil photo change.
• Une image protégée ou agrandie ne peut pas être réorientée.
• La version originale (non réorientée) de l’image apparaît sur l’écran à 12 images et
sur l’écran de calendrier.
91
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Redimensionnement d’une photo (Redimensionner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Redimensionner
Vous pouvez changer la taille d’une photo et sauvegarder la photo obtenue
séparément. La photo originale reste dans la mémoire. Les photos peuvent être
redimensionnées aux trois tailles suivantes : 6 M, 4 M, VGA.
• Le redimensionnement d’une photo de format 16:9 ou 3:2 a pour effet de créer une
image de format 4:3 aux deux côtés tronqués.
• La date d’enregistrement de la version redimensionnée de la photo est identique à
la date d’enregistrement de la photo originale.
Détourage d’une photo (Rogner)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Rogner
Vous pouvez détourer une photo pour couper les parties
inutiles et sauvegarder la photo obtenue dans un fichier
séparé. La photo originale reste dans la mémoire.
Utilisez la commande de zoom pour agrandir l’image à la
taille souhaitée, utilisez [8], [2], [4] et [6] pour afficher
la partie de l’image que vous voulez détourer, puis
appuyez sur [SET].
• L’image obtenue après le détourage d’une image 3:2
ou 16:9 a le format 4:3.
• La date d’enregistrement de la photo détourée est
identique à la date d’enregistrement de la photo
originale.
92
Rapport de focale
Représente la photo
complète
Partie de la photo
actuellement affichée
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Addition de son à une photo (Doublage)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY *
Doublage
Vous pouvez ajouter du son à une photo après la prise de vue. Vous pouvez
réenregistrer le son d’une photo si nécessaire. Pour une photo vous pouvez
enregistrer 30 secondes de son.
1.
Appuyez sur le déclencheur pour procéder à
l’enregistrement du son.
Temps d’enregistrement
restant
2.
Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement du son.
• Veillez à ne pas cacher le microphone de l’appareil photo
avec les doigts pendant l’enregistrement.
• Si l’appareil photo est trop éloigné de ce que vous essayez
de filmer vous n’obtiendrez pas de bons résultats ;
• Votre appareil photo prend en charge les formats audio
suivants.
Microphone
– Format audio : WAVE/IMA-ADPCM (extension .WAV);
– Taille approximative du fichier audio
165 Ko (30 secondes d’enregistrement environ à 5,5 Ko par seconde)
• L’addition de son (doublage) n’est pas possible avec les types d’images
suivants :
– Images créées avec MOTION PRINT ;
– Les images protégées.
• Pour supprimer le son, procédez de la façon suivante :
Doublage * Supprimer * [SET] * [MENU].
IMPORTANT !
• Notez bien qu’il n’est pas possible de restituer le son original de la photo une fois
qu’il a été effacé ou remplacé.
93
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Pour écouter le son d’une photo
1.
En mode PLAY, utilisez [4] et [6] pour faire défiler les photos jusqu’à
ce que la photo avec son souhaitée apparaisse.
Une photo avec son est marquée d’une icône ˆ.
2.
Appuyez sur [SET] pour commencer la lecture.
Commandes de lecture d’enregistrement de la voix
Avance rapide/Recul rapide
[4] [6]
Lecture/Pause
[SET]
Réglage du volume
Appuyez sur [2] puis
appuyez sur [8] [2].
Changement du contenu de
l’affichage
[8] (DISP)
Arrêt de la lecture
[MENU]
• Le son d’une photo avec son peut être reproduit sur un ordinateur avec Windows
Media Player ou QuickTime.
B
94
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Copie de fichiers (Copie)
Marche à suivre
[p] (PLAY) * Écran de la photo * [MENU] * Onglet PLAY * Copie
Des fichiers peuvent être copiés de la mémoire de l’appareil photo sur une carte
mémoire ou d’une carte mémoire dans la mémoire de l’appareil photo.
Copie de tous les fichiers de la mémoire de l’appareil photo
sur une carte mémoire.
Mémoire * Carte Cette option permet de copier tous les fichiers de la mémoire
de l’appareil photo. Elle ne peut pas être utilisée pour copier
un seul fichier.
Copie d’un seul fichier de la carte mémoire dans la mémoire
de l’appareil photo. Les fichiers sont copiés dans le dossier de
la mémoire de l’appareil photo désigné par le nombre ordinal
le plus grand.
Carte * Mémoire
1Utilisez [4] et [6] pour sélectionner le fichier que vous
voulez copier.
2Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Copie », puis
appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez copier des photos, des séquences vidéo, des photos avec son ou
des enregistrements de la voix pris avec votre appareil photo.
• Une image copiée apparaît sur le calendrier mensuel à la date de la copie (page
77).
95
Autres fonctions de lecture (PLAY)
Impression
Impression de photos
Laboratoire photo
Vous pouvez apporter une carte mémoire contenant les
photos que vous voulez faire imprimer à un laboratoire photo.
Impression sur une imprimante domestique
Impression de photos sur une imprimante munie d’un
logement de carte mémoire
Vous pouvez utiliser une imprimante munie d’un logement de
carte mémoire pour imprimer vos photos directement depuis la
carte mémoire. Pour le détail, voir la documentation fournie
avec l’imprimante.
Raccordement direct à une imprimante compatible
PictBridge
Vous pouvez imprimer sur une imprimante compatible
PictBridge (page 97).
Impression depuis un ordinateur
Ordinateur Windows
Installez le logiciel (Photo Loader with HOT ALBUM)
fourni avec l’appareil photo sur votre ordinateur.
• Pour le détail, voir « Pour installer Photo Loader with
HOT ALBUM » à la page 108.
Macintosh
Après avoir transféré les images sur votre Macintosh, utilisez un logiciel du
commerce pour imprimer vos photos.
• Vous pouvez spécifier au préalable les photos qui doivent être imprimées, le
nombre de copies et l’impression ou non de la date (page 99).
96
Impression
Raccordement direct à une imprimante compatible PictBridge
Vous pouvez relier l’appareil photo directement à une imprimante PictBridge et
imprimer vos photos sans passer par un ordinateur.
. Pour régler l’appareil photo avant de le raccorder à une imprimante
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « PTP (PictBridge) », puis
appuyez sur [SET].
. Raccordement de l’appareil photo à une imprimante
Utilisez le câble USB fourni
Câble USB
avec l’appareil photo pour
relier celui-ci au port USB de
Gros
votre imprimante.
connecteur
• L’appareil photo n’est pas
USB
alimenté par le câble USB.
Assurez-vous au préalable
Port USB
que la batterie de l’appareil
photo est suffisamment
Petit connecteur
chargée.
Port
USB/AV
• Veillez à insérer le
connecteur du câble dans
le port USB/AV jusqu’à ce
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
qu’il s’encliquette bien. Si
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
le connecteur n’est pas
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
inséré à fond, la
communication sera
mauvaise ou un problème
peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce connecteur,
comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
97
Impression
. Pour imprimer
1.
Mettez l’imprimante sous tension et chargez du papier.
2.
Mettez l’appareil photo en service.
Le menu d’impression apparaît.
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Format
papier », puis appuyez sur [6].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner un
format de papier, puis appuyez sur [SET].
• Les formats de papier suivants sont disponibles.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Par imprimante
• « Par imprimante » désigne le format papier sélectionné sur l’imprimante.
• Reportez-vous à la documentation fournie avec l’imprimante pour le détail sur
les réglages de papier.
5.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier l’option d’impression souhaitée.
1 photo
:Imprime une photo. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur [SET].
Utilisez ensuite [4] et [6] pour sélectionner la photo que vous
voulez imprimer.
Impr. DPOF :Imprime plusieurs photos. Sélectionnez l’option, puis appuyez sur
[SET]. Lorsque cette option est sélectionnée, les photos sont
imprimées conformément aux réglages DPOF (page 99).
• Pour imprimer la date ou non, appuyez sur [BS].
La date est imprimée lorsque « Oui » est indiqué
sur l’écran de contrôle.
6.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner
« Imprimer », puis appuyez sur [SET].
L’impression commence et le message « Occupé...
Veuillez attendre .. » apparaît sur l’écran de contrôle. Ce message disparaît un
instant plus tard, même si l’impression n’est pas terminée. Il réapparaît toutefois
si vous appuyez sur un bouton de l’appareil photo. Le menu d’impression
réapparaît lorsque l’impression est terminée.
• Si vous avez sélectionné « 1 photo », vous pouvez répéter les opérations
depuis l’étape 5, si nécessaire.
7.
Lorsque l’impression est terminée, mettez l’appareil photo hors service
et débranchez le câble USB de l’imprimante et de l’appareil photo.
98
Impression
Utilisation des réglages DPOF pour spécifier les images à
imprimer et le nombre de copies
. Format de commande d’impression numérique (DPOF)
Le DPOF est un format permettant d’inclure des informations sur le type
d’image, le nombre de copies et l’impression ou non de la date et de
l’heure sur la carte mémoire contenant les photos. Ces réglages
permettent d’imprimer les photos enregistrées sur la carte mémoire soit à
domicile, sur une imprimante prenant en charge le format DPOF, soit de
porter la carte à un laboratoire photo.
• Vous ne pourrez profiter des réglages DPOF pour imprimer vos photos à domicile
que si vous possédez une imprimante compatible.
• Certains laboratoires photo peuvent ne pas prendre en charge le DPOF.
. Réglage individuel des paramètres DPOF pour chaque photo
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Sélection
1.
Utilisez [4] et [6] pour faire défiler les fichiers jusqu’à ce que la photo
que vous voulez imprimer apparaisse.
2.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
• Répétez les opérations 1 à 2 pour effectuer les réglages pour d’autres images,
si nécessaire.
3.
Appuyez sur [SET].
99
Impression
. Réglage identique des paramètres DPOF pour toutes les photos
Marche à suivre
[p] (PLAY) * [MENU] * Onglet PLAY * Impr. DPOF * Tout
1.
Utilisez [8] et [2] pour spécifier le nombre de copies.
Vous pouvez spécifier 99 copies au maximum. Si vous ne voulez pas imprimer
de photos, spécifiez 00.
• Si vous voulez inclure la date sur les photos, appuyez sur [BS] de sorte que
« Oui » apparaisse pour l’horodatage.
2.
Appuyez sur [SET].
Les réglages DPOF ne s’effacent pas automatiquement lorsque
l’impression est terminée.
Lors de la prochaine impression DPOF, les réglages DPOF utilisés pour la dernière
impression seront encore valides. Pour les invalider, spécifiez « 00 » comme nombre
de copies pour toutes les images.
Dites à votre laboratoire photo que vous avez effectué des réglages DPOF !
Si vous portez une carte mémoire à un laboratoire photo, n’oubliez pas de dire que
vous avez effectué des réglages DPOF pour que les photos correctes soient
imprimées dans le nombre souhaité. Si vous ne le faites pas, le laboratoire photo
risque d’imprimer toutes les photos sans prendre en considération les réglages
DPOF, ou bien il peut tout simplement ignorer l’impression de la date.
100
Impression
. Horodatage
Vous pouvez inclure la date d’enregistrement des trois façons suivantes lors de
l’impression d’une photo.
Effectuez les réglages DPOF (page 99).
L’impression de la date peut être mise en ou hors service à
chaque impression. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo
de manière à imprimer la date sur certaines photos seulement.
Réglage des
paramètres de
l’appareil photo
Réglez le paramètre d’impression de l’heure (page 125).
• Le réglage d’impression de l’heure imprime aussi la date de la
prise de vue, si bien que la date est toujours incluse lorsque
l’heure est imprimée. Il n’est pas possible de la supprimer.
• N’oubliez pas de mettre l’impression de la date DPOF hors
service avant d’imprimer une photo si l’impression de l’heure
a été mise en service. Sinon la date se superposera à la date
et l’heure.
Réglage des
paramètres de
l’ordinateur
Vous pouvez imprimer les dates sur vos photos depuis votre
ordinateur en utilisant le logiciel Photo Loader with HOT ALBUM
fourni (page 103) (Windows seulement).
Laboratoire
photo
Demandez bien à votre laboratoire photo d’imprimer aussi la
date, si nécessaire.
. Standards pris en charge par l’appareil photo
• PictBridge
C’est un standard établi par l’Association des fabricants d’appareils
photos et de périphériques d’impression (CIPA).
• PRINT Image Matching III
L’emploi d’un logiciel d’édition et l’impression sur une imprimante
prenant en charge le format PRINT Image Matching III permet
d’utiliser les informations enregistrées avec la photo, conditions de la
prise de vue, etc. pour produire exactement le type de photo souhaité.
PRINT Image Matching et PRINT Image Matching III sont des marques
commerciales de Seiko Epson Corporation.
• Exif Print
L’impression sur une imprimante prenant en charge le format Exif
Print (Exif 2.2) permet d’utiliser les informations enregistrées avec
la photo, conditions de prise de vue, etc. pour améliorer la qualité
du tirage. Contactez le fabricant de votre imprimante pour les modèles prenant en
charge Exif Print, les mises à jour d’imprimantes, etc.
101
Impression
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Ce que vous pouvez faire avec un ordinateur...
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque l’appareil photo est raccordé
à un ordinateur.
Sauvegarder vos
images sur un
ordinateur et les
afficher sur son
écran
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière manuelle (Connexion USB) (pages
104, 114).
• Sauvegardez et regardez vos images de
manière automatique (Photo Loader with
HOT ALBUM*) (page 108). Les images
seront groupées par date d’enregistrement
et affichées sous forme de calendrier.
Transférer des
images
sauvegardéesur
votre ordinateur
vers la mémoire
de l’appareil photo
Vous pouvez non seulement transférer vos
images mais aussi des images d’écran de
l’ordinateur vers l’appareil photo (Photo
Transport*) (page 111).
Lecture et
édition de
séquences
vidéo
• Vous pouvez regarder vos séquences vidéo
avec QuickTime 7 (pages 109, 117).
• Pour faire des montages vidéo, utilisez un
logiciel du commerce approprié.
* Windows seulement
La marche à suivre est différente pour Windows et Macintosh lorsqu’on utilise
l’appareil photo avec un ordinateur et le logiciel fourni.
• Si vous utilisez Windows, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows » à la page 103.
• Si vous utilisez Macintosh, reportez-vous à « Utilisation de l’appareil photo avec
un Macintosh » à la page 114.
102
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur Windows
Installez le logiciel approprié selon la version Windows utilisée et ce que vous voulez
faire.
Pour effectuer ceci
:
Sauvegarde
d’images sur un
ordinateur et
affichage sur son
écran de façon
manuelle
Version du
système
d’exploitation
Installez ce logiciel :
Vista / XP / 2000 /
L’installation est inutile.
Me
Voir
page :
104
Pilote USB de type B
• Vous pouvez télécharger le
pilote USB du site officiel des
appareils photos CASIO à
http://www.exilim.com/
104
Sauvegarde d’images
sur un ordinateur de
Vista / XP / 2000
façon automatique/
Gestion des images
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Si DirectX 9.0 ou
une version supérieure n’est pas
déjà installée sur l’ordinateur.)
108
Lecture de
séquences vidéo
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
QuickTime 7
109
Édition de
séquences vidéo
Vista / XP / 2000 /
Me / 98SE / 98
–
• Utilisez le logiciel du
commerce approprié.
Téléchargement de
fichiers vidéo vers
YouTube
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
YouTube Uploader for CASIO
Transfert d’images
vers l’appareil photo
Vista / XP / 2000 /
Photo Transport 1.0
Me / 98SE / 98
111
Vista / XP (SP2) /
2000 (SP4)
Adobe Reader 8
(Inutile s’il est déjà installé.)
113
Me / 98SE / 98
–
• Si Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader n’est pas déjà
installé sur votre ordinateur,
téléchargez la version de
Adobe Reader ou Adobe
Acrobat Reader compatible
avec le système d’exploitation
de votre ordinateur du site de
Adobe Systems Incorporated.
Affichage du mode
d’emploi
98SE / 98
103
–
109
–
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Pour le
détail, voir le fichier « Lire » fourni avec chaque application. Des informations
concernant les exigences requises pour l’ordinateur se trouvent aussi dans
« Configuration système requise pour le logiciel fourni » à la page 146 de ce manuel.
. Précautions à prendre par les utilisateurs de Windows Vista
• Photo Transport ne fonctionne pas sous les versions à 64 bits de Windows Vista.
• À l’exception de DirectX, Adobe Reader et QuickTime, le logiciel fourni exige les
privilèges de l’administrateur pour pouvoir être ouvert.
• Ce logiciel ne fonctionne pas sur un ordinateur de fabrication personnelle ou à
double processeur.
• Ce logiciel peut ne pas fonctionner avec certains environnements d’ordinateur.
• Photo Loader with HOT ALBUM permet de faire migrer les données d’images
sauvegardées antérieurement avec Photo Loader, c’est-à-dire que vous aurez
toujours accès à vos archives d’images.
Affichage et stockage d’images sur un ordinateur
Vous pouvez relier l’appareil photo à votre ordinateur pour voir et enregistrer des
images (fichiers photos et séquences vidéo).
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, vous devrez
installer le pilote USB (page 103).
Vous pouvez télécharger le pilote USB du site officiel des appareils photos CASIO
à http://www.exilim.com/
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, ne raccordez
jamais l’appareil photo à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote USB !
Sinon, l’ordinateur ne reconnaîtra par correctement l’appareil photo. Si votre
ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98, veillez à installer tout d’abord le
pilote USB. Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur sans avoir installé au
préalable le pilote USB.
104
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
4.
Mettez l’appareil photo
hors service et utilisez le
câble USB fourni avec
l’appareil photo pour
relier l’appareil photo à
l’ordinateur.
Port USB
Câble USB
Gros connecteur
• L’appareil photo n’est pas
alimenté par le câble
Petit connecteur
USB. Assurez-vous au
préalable que la batterie
Port USB/AV
de l’appareil photo est
suffisamment chargée.
• Veillez à insérer le
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
connecteur du câble dans
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
le port USB/AV jusqu’à ce
qu’il s’encliquette bien. Si
le connecteur n’est pas
inséré à fond, la
communication sera
mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
105
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
6.
Copiez les images sur votre ordinateur.
Windows XP
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers », puis cliquez sur
« OK ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows Vista
1Sélectionnez « Ouvrir le dossier pour voir les fichiers ».
2Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
Windows 2000, Me, 98SE, 98
1Double-cliquez sur « Poste de travail ».
2Double-cliquez sur « Disque amovible ».
3Faites glisser le dossier « DCIM » sur le bureau de Windows pour le copier.
7.
Après avoir fini de copier les images, débranchez l’appareil photo de
l’ordinateur.
Windows Vista, Windows XP, 98SE, 98
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil photo hors
service. Après vous être assuré que le témoin arrière était éteint, débranchez
l’appareil photo de l’ordinateur.
Windows 2000/Me
Cliquez sur l’icône de lecteur dans la barre des tâches sur l’écran de l’ordinateur
et désactivez le lecteur correspondant à l’appareil photo. Débranchez l’appareil
photo seulement après vous être assuré que le témoin arrière était éteint et avoir
appuyé sur son bouton [ON/OFF] pour le mettre hors service.
106
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées sur votre ordinateur
1.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
2.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
3.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 119.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
107
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Sauvegarde d’images sur un ordinateur de façon automatique/
Gestion des images
Une fois installé sur votre ordinateur, le logiciel Photo Loader with HOT ALBUM
permet de transférer automatiquement des images de l’appareil photo sur votre
ordinateur.
. Pour installer Photo Loader with HOT ALBUM
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Cliquez sur « Photo Loader with HOT ALBUM 3.1 » pour le
sélectionner, puis cliquez sur « Lire ».
Le fichier « Lire » contient des informations importantes sur l’installation, en
particulier sur les conditions d’installation et les configurations requises.
3.
Cliquez sur « Installer » de Photo Loader with HOT ALBUM.
4.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour terminer l’installation.
Vérification de la version de DirectX de votre ordinateur
Pour pouvoir gérer vos images avec Photo Loader with HOT ALBUM, Microsoft
DirectX 9.0 ou une version supérieure doit être installée sur l’ordinateur. Vérifiez la
version DirectX installée sur votre ordinateur de la façon suivante.
1.
Sur votre ordinateur, cliquez sur les éléments suivants pour afficher
les Outils système : Démarrer * Tous les programmes *
Accessoires * Outils système.
2.
Sur le menu « Outils » des outils système, sélectionnez « Outil de
diagnostic DirectX ».
Dans l’onglet « Système », assurez-vous que la «Version DirectX » utilisée est
bien la version 9.0 ou une version supérieure.
3.
Cliquez sur «Quitter» pour fermer l’outil de diagnostic de DirectX.
• Si Microsoft DirectX 9.0 ou une version supérieure n’est pas déjà installée,
installez Microsoft DirectX 9.0c depuis le CD-ROM fourni.
108
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture de séquences vidéo
Vous pouvez voir vos séquences vidéo sur votre ordinateur dans la
mesure où QuickTime 7 ou une version ultérieure a été installé. Pour
voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre ordinateur, puis
double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Pour installer QuickTime 7
1.
Sur le menu du CD-ROM (page 108), sélectionnez « QuickTime 7 ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez QuickTime 7.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
Système d’exploitation :Vista / XP (SP2) / 2000 (SP4)
Processeur
:Pentium M de 1 GHz ou plus, Pentium 4 de 2 GHz ou plus
Logiciel requis
:QuickTime 7, DirectX 9.0c ou plus
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Certains réglages et les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la
lecture des séquences vidéo.
Téléchargement de fichiers vidéo vers YouTube
Pour faciliter le téléchargement vers YouTube des fichiers vidéo enregistrés avec la
scène BEST SHOT «For YouTube», installez YouTube Uploader for CASIO depuis le
CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
. Qu’est-ce que YouTube ?
YouTube est un site, géré par YouTube, LLC, vers lequel vous pouvez télécharger
vos propres séquences vidéo et voir celles d’autres personnes.
. Pour installer YouTube Uploader for CASIO
1.
Sur le menu du CD-ROM (page 108), sélectionnez « YouTube Uploader
for CASIO ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez YouTube Uploader for CASIO.
109
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour télécharger le fichier d’une séquence vidéo vers YouTube
• Pour pouvoir utiliser YouTube Uploader for CASIO, vous devez aller au site web
YouTube (http://www.youtube.com/) et vous enregistrer comme utilisateur.
• Ne téléchargez pas de vidéos protégées par des droits d’auteurs (droits voisins
compris) à moins d’en détenir les droits d’auteurs ou d’avoir obtenu la permission
du ou des détenteurs de droits d’auteurs pertinents.
• Chaque fichier téléchargé ne doit pas être supérieur à 100 Mo.
1.
Enregistrez la séquence que vous voulez télécharger en utilisant le
modèle de séquence vidéo BEST SHOT « For YouTube ».
2.
Si vous ne l’avez pas déjà fait, connectez votre ordinateur à Internet.
3.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 104).
4.
Mettez l’appareil photo en service.
YouTube Uploader for CASIO démarre automatiquement.
• Si vous utilisez l’application pour la première fois, indiquez votre code
utilisateur YouTube et effectuez les réglages réseau, puis cliquez sur le bouton
[OK].
5.
Sur la gauche de l’écran se trouve une section où vous pouvez
indiquer le titre, la catégorie et les informations nécessaires pour le
téléchargement vers YouTube. Saisissez les informations nécessaires.
6.
Sur la droite de l’écran figure une liste des fichiers vidéo enregistrés
dans la mémoire de l’appareil photo. Sélectionnez la case juxtaposée
au fichier vidéo que vous voulez télécharger.
7.
Lorsque tout est prêt, cliquez sur le bouton [Télécharger].
Le ou les fichiers vidéo sont téléchargés vers YouTube.
• Lorsque le téléchargement est terminé, cliquez sur le bouton [Sortie] pour
fermer l’application.
110
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Transfert d’images de votre ordinateur vers la mémoire de
l’appareil photo
Pour transférer des images de votre ordinateur vers l’appareil photo, installez Photo
Transport sur votre ordinateur depuis le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
. Pour installer Photo Transport
1.
Sur le menu du CD-ROM (page 108), sélectionnez « Photo Transport ».
2.
Après avoir lu les informations sur les conditions d’installation et les
exigences système requises pour l’installation dans le fichier « Lire »,
installez Photo Transport.
. Pour transférer des images vers l’appareil photo
1.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * Casio * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
2.
Tirez et déposez le ou les fichiers que vous voulez transférer dans le
bouton [Transférer].
3.
Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur
pour terminer le transfert.
• Le détail des instructions qui apparaissent à l’écran et les images transférées
dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail, cliquez sur le
bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le paramétrage.
Transfert de données
• Les fichiers d’images doivent avoir les extensions suivantes pour pouvoir être
transférés sur l’appareil photo :
jpg, jpeg, jpe, bmp (les images bmp sont automatiquement converties en images
jpeg lors du transfert.)
• Certains types d’images risquent de ne pas pouvoir être transférées.
• Il n’est pas possible de transférer des séquences vidéo vers l’appareil photo.
111
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour transférer des captures d’écran d’ordinateur vers l’appareil
photo
1.
Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur (page 104).
2.
Sur l’ordinateur, cliquez sur les éléments suivants : Démarrer *
Tous les programmes * Casio * Photo Transport.
Photo Transport s’ouvre.
3.
Affichez l’écran que vous voulez capturer et transférer.
4.
Cliquez sur le bouton [Capturer].
5.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
Amenez le pointeur de la souris dans le coin supérieur gauche de la partie que
vous voulez capturer et maintenez le bouton de la souris enfoncé. Tout en
maintenant le bouton de la souris enfoncé, tirez le pointeur vers le coin inférieur
droit de la partie, puis relâchez le bouton de la souris.
6.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran.
Une image de la partie sélectionnée est envoyée à l’appareil photo.
• Lors du transfert, les captures d’écran sont converties en format JPEG.
• Les instructions qui apparaissent à l’écran et les détails sur les images
transférées dépendent du paramétrage de Photo Transport. Pour le détail,
cliquez sur le bouton [Réglages] ou sur le bouton [Aide] et vérifiez le
paramétrage.
. À propos des réglages et de l’aide
Cliquez sur le bouton [Réglages] si vous voulez changer le paramétrage de Photo
Transport. Pour une aide sur la marche à suivre et les pannes, cliquez sur le bouton
[Aide] de Photo Transport.
112
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
1.
Mettez en marche votre ordinateur et insérez le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM.
Normalement, le menu devrait apparaître automatiquement. Si le menu
n’apparaît pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur, naviguez jusqu’au
CD-ROM sur votre ordinateur et double-cliquez sur le fichier « AutoMenu.exe ».
2.
Sur le menu, cliquez sur le bouton fléché vers le bas de « Language »
puis sélectionnez la langue souhaitée.
3.
Cliquez sur « Manuel » pour le sélectionner puis sur «Appareil photo
numérique ».
IMPORTANT !
• Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader
n’est pas déjà installé sur votre ordinateur, installez Adobe Reader depuis le CDROM fourni.
Enregistrement comme utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer comme utilisateur par Internet. Pour ce faire, vous
devez bien sûr être en mesure d’accéder à Internet avec votre ordinateur.
1.
Sur le menu du CD-ROM (page 108), sélectionnez le bouton
« Enregistrement ».
• Votre navigateur Internet démarre et accède au site Internet d’enregistrement
des utilisateurs. Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour vous enregistrer.
113
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Utilisation de l’appareil photo avec un Macintosh
Installez le logiciel approprié selon la version Macintosh OS utilisée et ce que vous
voulez faire.
Pour effectuer ceci :
Version du
Installez ce logiciel :
système
d’exploitation
Voir
page :
Sauvegarde d’images
sur votre Macintosh et
affichage de façon
manuelle
Mac OS 9
Sauvegarde d’images
sur un Macintosh de
façon automatique/
Gestion des images
Mac OS 9
Utilisez un logiciel du
commerce.
Utilisez iPhoto, fourni avec le
système d’exploitation de
l’ordinateur.
116
Mac OS X
Mac OS 9
La lecture n’est pas possible.
117
Mac OS X
La lecture des séquences vidéo
est prise en charge par OS X
v10.3.9 ou plus lorsque
QuickTime 7 ou une version
ultérieure est installée.
117
Lecture de séquences
vidéo
Mac OS X
L’installation est inutile.
114
Raccordement de l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarde
de fichiers
IMPORTANT !
• L’appareil photo ne prend pas en charge les versions Mac OS 8.6 ou inférieures,
ou Mac OS X 10.0. Il ne fonctionne qu’avec Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4).
Utilisez le pilote USB standard fourni avec votre système d’exploitation pour la
connexion.
. Pour raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et sauvegarder des
fichiers
1.
Mettez l’appareil photo en service et appuyez sur [MENU].
2.
Sur l’onglet « Réglage », sélectionnez « USB », puis appuyez sur [6].
3.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mass Storage », puis appuyez
sur [SET].
114
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
4.
Mettez l’appareil photo
hors service et utilisez le
câble USB fourni avec
l’appareil photo pour
relier l’appareil photo au
Macintosh.
Port USB
Câble USB
Gros connecteur
• L’appareil photo n’est pas
alimenté par le câble
Petit connecteur
USB. Assurez-vous au
préalable que la batterie
Port USB/AV
de l’appareil photo est
suffisamment chargée.
• Veillez à insérer le
Tout en veillant à bien aligner le repère 6 sur
l’appareil photo et le repère 4 sur le connecteur du
connecteur du câble dans
câble USB, branchez le câble sur l’appareil photo.
le port USB/AV jusqu’à ce
qu’il s’encliquette bien. Si
le connecteur n’est pas
inséré à fond, la
communication sera mauvaise ou un problème peut apparaître.
• Notez que même lorsque le connecteur est bien inséré, il est
toujours possible de voir une partie métallique de ce
connecteur, comme sur l’illustration.
• Lorsque vous raccordez le câble USB au port USB, veillez à
aligner correctement le connecteur sur le port.
5.
Mettez l’appareil photo en service.
Le témoin arrière de l’appareil photo s’éclaire en vert à ce moment. Dans ce
mode, votre Macintosh reconnaît la carte mémoire insérée dans l’appareil photo
(ou la mémoire de l’appareil photo s’il n’y a pas de carte) comme lecteur. L’aspect
de l’icône du lecteur dépend de la version Mac OS utilisée.
6.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
7.
Tirez et déposez le dossier « DCIM » dans le dossier où il doit être
copié.
8.
Lorsque la copie est terminée, tirez et déposez l’icône du lecteur dans
la corbeille.
9.
Sur l’appareil photo, appuyez sur [ON/OFF] pour mettre l’appareil
photo hors service. Après vous être assuré que le témoin arrière vert
était éteint, débranchez l’appareil photo de l’ordinateur.
115
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Pour afficher les images copiées.
1.
Double-cliquez sur l’icône de lecteur de l’appareil photo.
2.
Double-cliquez sur le dossier « DCIM » pour l’ouvrir.
3.
Double-cliquez sur le dossier contenant les images que vous voulez
voir.
4.
Double-cliquez sur le fichier d’image que vous voulez voir.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir « Structure des dossiers de la
mémoire » à la page 119.
• Une image réorientée sur l’appareil photo s’affiche dans le sens original (non
réorienté) sur l’écran du Macintosh.
IMPORTANT !
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour modifier, supprimer, déplacer ou renommer les
fichiers d’images enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo ou sur sa carte
mémoire. Ceci créerait des conflits dans la gestion des images de l’appareil photo,
ce qui rendrait la lecture d’images impossible sur l’appareil et réduirait
considérablement l’espace disponible. Ne modifiez, supprimez, déplacez ou
renommez que les images qui ont été stockées sur votre ordinateur.
• Ne débranchez jamais le câble USB et ne touchez pas aux boutons de l’appareil
photo pendant l’affichage ou le stockage d’images. Sinon les données d’images
pourraient être détruites.
Transfert automatique et gestion des images sur votre
Macintosh
Si votre Macintosh fonctionne sous Mac OS X, vous pouvez gérer vos images à l’aide
de iPhoto, fourni avec le système d’exploitation. Si vous utilisez Mac OS 9, vous
devrez utiliser un logiciel du commerce.
116
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Lecture d’une séquence vidéo
Vous pouvez utiliser QuickTime, fourni avec votre système
d’exploitation, pour voir vos séquences vidéo sur votre Macintosh. Pour
voir une séquence vidéo, copiez-la d’abord sur votre Macintosh, puis
double-cliquez sur le fichier de la séquence vidéo.
. Configuration système minimale requise pour la lecture de
séquences vidéo
La configuration système minimale requise pour voir sur un Macintosh les séquences
vidéo enregistrées avec cet appareil photo, est la suivante.
Système d’exploitation : Mac OS X 10.3.9 ou supérieur
Version de QuickTime : QuickTime 7 ou supérieur
• Cet environnement est seulement conseillé. Il ne garantit pas forcément un bon
fonctionnement du logiciel dans toutes les situations.
• Même si votre Macintosh remplit les conditions requises, les réglages effectués ou
les logiciels installés peuvent avoir une incidence sur la lecture de séquences
vidéo.
• La lecture de séquences vidéo n’est pas prise en charge par OS 9.
Affichage de la documentation (Fichiers PDF)
Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour
que vous puissiez lire un fichier PDF. Si ce n’est pas le cas, allez au site de Adobe
Systems Incorporated et installez Acrobat Reader.
1.
Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier « Manual ».
2.
Ouvrez le dossier « Digital Camera », puis ouvrez le dossier
correspondant à la langue du mode d’emploi que vous voulez voir.
3.
Ouvrez le fichier intitulé « camera_xx.pdf ».
• « xx » est le code de langue (Exemple : camera_e.pdf désigne l’anglais.)
Enregistrement comme utilisateur
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Consultez le site CASIO suivant
pour vous enregistrer : http://world.casio.com/qv/register/
117
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Fichiers et Dossiers
L’appareil photo crée un fichier et le sauvegarde chaque fois que vous prenez une
photo, enregistrez une séquence vidéo ou effectuez une opération impliquant la
sauvegarde de données. Les fichiers sont groupés par dossiers. Chaque fichier et
dossier a un nom unique.
• Pour le détail sur l’organisation des dossiers dans la mémoire, reportez-vous à
« Structure des dossiers de la mémoire » (page 119).
Nom et Nombre maximal
Exemple
Fichier
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 9999
fichiers intitulés CIMG0001 à CIMG9999.
L’extension du nom de fichier dépend du type
de fichier.
Nom du 26e fichier :
CIM G 0026.JPG
Extension
Nombre ordinal (4 chiffres)
Dossiers
Nom du 100e dossier :
Les dossiers sont intitulés 100CASIO à
999CASIO.
100CASIO
Il peut y avoir 900 dossiers en mémoire.
• Le mode BEST SHOT (page 50) contient un Nombre ordinal (3 chiffres)
modèle de scène aux réglages optimaux
pour les photos déposées sur les sites
d’enchères. Selon votre modèle d’appareil
photo, ce modèle de scène s’appelle soit
« For eBay » soit « Enchères ».
– Les photos enregistrées avec la scène
eBay sont stockées dans le dossier intitulé
« 100_EBAY ».
– Les photos enregistrées avec la scène
Enchères sont stockées dans le dossier
intitulé « 100_AUCT ».
• BEST SHOT contient aussi une scène
intitulée « For YouTube » qui optimise les
réglages de l’appareil photo pour
l’enregistrement des séquences vidéo
destinées à être placées sur YouTube. Les
images enregistrées avec la scène For
YouTube sont stockées dans le dossier
intitulé « 100YOUTB ».
• Les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur l’ordinateur. Pour le détail sur
la façon dont les noms de fichiers apparaissent sur l’écran de contrôle de l’appareil
photo, voir page 149.
• Le nombre total de dossiers et de fichiers disponibles dépend d’une part de la taille
et de la qualité des images et d’autre part de la capacité de la carte mémoire
utilisée.
118
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Données d’une carte mémoire
L’appareil photo stocke les images prises selon le système DCF (Design Rule for
Camera File).
. À propos du système DCF
Le système DCF est une norme permettant d’afficher et d’imprimer les images
enregistrées sur un appareil photo d’une marque sur des périphériques d’autres
marques dans la mesure où ils sont compatibles avec la norme DCF. Vous pouvez
transférer des images conformes au DCF mais enregistrées avec un autre appareil
photo sur cet appareil photo et les voir sur son écran.
. Structure des dossiers de la mémoire
100CASIO *1
CIMG0001.JPG
CIMG0002.MOV
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Dossier DCIM
Dossier d’enregistrement
Fichier d’image
Fichier de séquence vidéo
Fichier son
Fichier image de photo avec son
Fichier son de photo avec son
101CASIO *1
102CASIO *1
Dossier d’enregistrement
Dossier d’enregistrement
MISC
AUTPRINT.MRK
Dossier de fichiers DPOF
Fichier DPOF
SCENE *2
UEZ20001.JPE
UEZ20002.JPE
Dossier de photos BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de photo BEST SHOT
MSCENE *2
UEZ20001.JPE
UEZ20002.JPE
Dossier de séquences vidéo BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo BEST SHOT
Fichier de configuration personnelle de séquence vidéo BEST SHOT
FAMILY *2
Dossier de reconnaissance des visages de la famille
SSBGM
SSBGM001.WAV
SSBGM002.WAV
Dossier de musique de fond
Fichier de musique de fond
Fichier de musique de fond
DCIM
STARTING.JPG *2
Fichier d’écran d’ouverture
*1 D’autres dossiers sont créés lorsque les scènes BEST SHOT suivantes sont utilisées
pour la prise de vue : « For eBay » ou « Enchères » (le nom de scène dépend de
l’appareil photo) ou « For YouTube ». Le nom de dossier créé pour chaque scène est le
suivant :
• Scène eBay : 100_EBAY
• Scène Enchères : 100_AUCT
• Scène YouTube : 100YOUTB
*2 Ce dossier ne peut être créé que dans la mémoire de l’appareil photo.
119
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
. Fichiers d’images pris en charge
• Fichiers des images prises avec cet appareil photo
• Fichiers d’images conformes au système DCF
Même si une image est conforme au système DCF, il se peut que cet appareil ne
puisse pas l’afficher. Une image enregistrée avec un autre appareil photo peut être
très longue à s’afficher sur l’écran de contrôle de cet appareil photo.
. Précautions à prendre avec les données de la mémoire de l’appareil
photo et des cartes mémoire
• Lorsque vous copiez le contenu de la mémoire sur votre ordinateur, vous devez
copier le dossier DCIM et tout son contenu. Il est conseillé de changer le nom du
dossier DCIM en le désignant par une date, par exemple, après l’avoir copié sur
l’ordinateur pour conserver plusieurs copies des dossiers DCIM. Si vous voulez
recopier plus tard le dossier sur l’appareil photo, il faudra lui redonner son nom
d’origine DCIM. L’appareil photo ne peut reconnaître le dossier principal que s’il
porte le nom DCIM. Il ne peut pas non plus reconnaître les dossiers à l’intérieur du
dossier DCIM s’ils portent d’autres noms que ceux qu’ils avaient lors de leur copie
sur l’ordinateur.
• Les dossiers et fichiers doivent être stockés selon la « Structure des dossiers de la
mémoire » indiquée à la page 119 pour être reconnus correctement par l’appareil
photo.
• Vous pouvez aussi utiliser un adaptateur-carte PC ou un lecteur/graveur de carte
mémoire pour accéder directement aux fichiers enregistrés sur la carte mémoire
de l’appareil photo.
120
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Autres réglages (Réglage)
Cette partie du manuel décrit les éléments des menus permettant de régler les
paramètres et d’effectuer d’autres opérations en mode REC et en mode PLAY.
Pour le détail sur le fonctionnement des menus, voir page 56.
Sélection d’une disposition d’icônes pour l’écran du mode
REC (R Panneau)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * R Panneau
Les réglages de disposition permettent de sélectionner la disposition des icônes sur
l’écran du mode REC.
On
Off
Affichage du panneau de commande. Le
panneau de commande permet de changer
rapidement et facilement certains réglages de
l’appareil photo.
Masquage de l’affichage du panneau de
commande. Ce réglage permet de mieux voir
l’image lorsque le format 16:9 est sélectionné.
Certains réglages de l’appareil photo sont
indiqués par des icônes sur l’image.
• Toutes les photos d’écran dans ce manuel montrent ce qui apparaît lorsque le
panneau de commande est affiché.
121
Autres réglages (Réglage)
Sélection d’une disposition d’icônes pour l’écran du mode
PLAY (P Afficher)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * P Afficher
Les réglages de disposition permettent de sélectionner la façon dont les images
seront affichées sur l’écran de contrôle du mode PLAY.
Lorsque ce réglage est sélectionné, l’image a
sa taille maximale pour un affichage horizontal
complet. Avec certains formats d’écran, le haut
Large et le bas de l’image seront tronqués.
4:3
100% de l’image affichée toujours visible. Avec
certains formats d’écran, des bandes noires
peuvent apparaître au haut et au bas, ou à
gauche et à droite de l’image.
122
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres des sons de l’appareil photo (Sons)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sons
Démarrage
Demi-obturat
Obturation
Spécification du son d’ouverture
Son 1 - 5 : Sons programmés (1 à 5)
Off : Son hors service
Opération
Opération (=)
Spécification du volume sonore. Ce réglage sert aussi comme
réglage du niveau sonore de la sortie vidéo (page 78).
Lecture (=)
Spécification du volume de la sortie audio des séquences
vidéo et des photos avec son. Ce réglage de volume n’est pas
utilisé pendant la sortie vidéo (par le port USB/AV).
• La sortie sonore est coupée lorsque le niveau 0 est spécifié.
Changement de la couleur du menu (Couleur Menu)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Couleur Menu
Vous avez le choix entre cinq couleurs de menu différentes.
Couleurs disponibles : Rouge EXILIM, Rose, Bleu, Vert, Orange
Spécification de l’image d’ouverture (Ouverture)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Ouverture
Affichez l’image que vous voulez utiliser comme image d’ouverture, puis sélectionnez
« On ».
• L’image d’ouverture n’apparaît pas lorsque l’appareil photo est mis en service avec
[p] (PLAY).
• Vous pouvez spécifier une photo prise comme image d’ouverture, ou bien l’image
spéciale présente dans la mémoire de l’appareil photo.
• Si vous sélectionnez une photo avec son comme image d’ouverture, le son ne sera
pas audible.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo (page 130) supprime l’image
d’ouverture sélectionnée.
123
Autres réglages (Réglage)
Spécification de la règle de génération des nombres dans les
noms de fichiers (No. fichier)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * No. fichier
La règle régissant la génération des nombres utilisés comme noms de fichiers (page
118) se spécifie de la façon suivante.
Continuer
Mémorisation par l’appareil photo du dernier numéro de fichier utilisé.
Un nouveau fichier portera le numéro suivant, même si certains
fichiers sont supprimés ou si une carte mémoire vide est insérée. Si
la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers et si le nombre le
plus élevé des noms des fichiers existants est supérieur au nombre
le plus élevé mémorisé par l’appareil photo, la numérotation des
nouveaux fichiers commencera pas le nombre le plus élevé des
noms de fichiers existants plus 1.
Retour au nombre 0001 chaque fois que tous les fichiers sont
supprimés ou que la carte mémoire est remplacée par une carte
Retour zéro vierge. Si la carte mémoire insérée contient déjà des fichiers, la
numérotation des nouveaux fichiers commencera par le nombre le
plus élevé parmi les noms de fichiers existants plus 1.
Réglage des paramètres de l’heure universelle
(Heure univers)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Heure univers
L’écran de l’heure universelle permet de voir l’heure actuelle dans un autre fuseau
horaire que votre ville de résidence, par exemple lorsque vous êtes en voyage. Vous
pouvez ainsi voir l’heure de 162 villes dans le monde, soit 32 fuseaux horaires.
1.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Mondiale », puis appuyez sur
[6].
• Pour afficher l’heure de la zone géographique et de la ville où vous utilisez
normalement l’appareil photo, sélectionnez « Locale ».
2.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner « Ville », puis appuyez sur [6].
• Pour mettre l’heure « Mondiale » à l’heure d’été, utilisez [8] et [2] de manière
à sélectionner « Heure été » puis sélectionnez « On ». L’heure d’été est
utilisée dans certaines zones géographiques pour avancer l’heure d’une heure
pendant les mois d’été.
124
Autres réglages (Réglage)
3.
Utilisez [8], [2], [4] et [6] pour sélectionner la zone géographique
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
4.
Utilisez [8] et [2] pour sélectionner la ville souhaitée, puis appuyez
sur [SET].
5.
Appuyez sur [SET].
Horodatage des photos (Horodatage)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Horodatage
Vous pouvez dater seulement ou bien horodater vos photos dans le coin inférieur
droit de chaque image.
• Une fois que la date et l’heure ont été incrustées sur une photo, il n’est plus
possible de les changer ou supprimer.
Exemple : 19 décembre 2009, 1:25 de l’après-midi
Date
2009/12/19
Date&Heure
2009/12/19 1:25 après-midi
Off
Pas de datage ni horodatage
• Même si vous ne datez ou n’horodatez pas vos photos avec cette fonction, vous
pourrez le faire ultérieurement avec la fonction DPOF et avec certains logiciels
d’impression (page 101).
• Le zoom numérique est désactivé lorsque l’horodatage est activé.
• L’horodatage n’est pas possible avec les types d’images suivants :
– Images enregistrées avec une certaine scène BEST SHOT (Tableau blanc,
etc.).
125
Autres réglages (Réglage)
Réglage de l’horloge de l’appareil photo (Régler)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Régler
[8] [2]
Changement du réglage à la position du curseur
[4] [6]
Déplacement du curseur entre les paramètres
[BS]
Sélection du format de 12 heures ou de 24 heures
Lorsque les réglages de date et heure sont comme vous voulez, appuyez sur [SET]
pour les valider.
• Vous pouvez spécifier une date de 1980 à 2049.
• Veillez à sélectionner votre ville de résidence (page 124) avant de régler l’heure et
la date. Si vous réglez l’heure et la date alors que la ville de résidence n’est pas
correctement sélectionnée, les heures et dates de toutes les villes de l’heure
universelle (page 124) seront fausses.
Spécification du style de la date (Style date)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Style date
La date peut être affichée dans l’un des trois styles suivants.
Exemple : 19 décembre 2009
AA/MM/JJ
09/12/19
JJ/MM/AA
19/12/09
MM/JJ/AA
12/19/09
• Ce réglage se répercute aussi sur le format de la date affichée sur le panneau de
contrôle, comme indiqué ci-dessous (page 23).
AA/MM/JJ ou MM/JJ/AA : MM/JJ
JJ/MM/AA : JJ/MM
126
Autres réglages (Réglage)
Changement de la langue de l’affichage (Language)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Language
. Sélectionnez la langue souhaitée.
1
1 Sélectionnez l’onglet sur la droite.
2 Sélectionnez « Language ».
3 Sélectionnez la langue souhaitée.
23
Réglage des paramètres de la mise en veille (Veille)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Veille
Cette fonction a pour but d’éteindre l’écran de contrôle si aucune opération n’est
effectuée sur l’appareil photo pendant un temps prédéterminé. Appuyez sur un
bouton pour rallumer l’écran de contrôle lorsqu’il s’est éteint.
Réglages du temps : 30 sec, 1 min, 2 min, Off (La veille est hors service lorsque
« Off » est sélectionné.)
La veille est mise hors service dans chacune des situations suivantes :
• En mode PLAY ;
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
• Pendant un diaporama ;
• Pendant pendant l’attente d’obturation automatique ;
• Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix ;
• Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo ;
• Lorsque la veille et l’arrêt automatique sont tous deux mis en service (l’arrêt
automatique est dans ce cas prioritaire).
127
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres de l’arrêt automatique (Arrêt auto)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Arrêt auto
Cette fonction a pour but d’éteindre l’appareil photo si aucune opération n’est
effectuée pendant un temps prédéterminé.
Réglages du temps : 1 min, 2 min, 5 min (Le délai d’arrêt automatique est de 5
minutes en mode PLAY.)
L’arrêt automatique est mise hors service dans chacune des situations suivantes :
• L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à un autre dispositif ;
• Pendant un diaporama ;
• Pendant l’écoute ou l’enregistrement de la voix ;
• Pendant l’enregistrement et la lecture de séquences vidéo.
Réglage des paramètres [r] et [p] (REC/PLAY)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * REC/PLAY
Marche
Mise en service de l’appareil photo par une pression du doigt
sur [r] (REC) ou [p] (PLAY)
Marche/Arrêt
Mise en ou hors service de l’appareil photo par une pression
du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
Arrêt
Pas de mise en ou hors service de l’appareil photo par une
pression du doigt sur [r] (REC) ou [p] (PLAY).
• Lorsque « Marche/Arrêt » est sélectionné, l’appareil photo se met hors service au
moment où vous appuyez sur [r] (REC) en mode REC ou sur [p] (PLAY) en
mode PLAY.
• Spécifiez un réglage quelconque hormis « Arrêt » avant de relier l’appareil photo à
un téléviseur.
128
Autres réglages (Réglage)
Réglage des paramètres du protocole USB (USB)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * USB
Vous pouvez sélectionner le protocole de communication USB, utilisé lors de
l’échange de données avec un ordinateur, une imprimante ou un autre appareil, de la
façon suivante.
Mass
Storage
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à un
ordinateur ou à un dispositif compatible USB DIRECT-PRINT (page
97). Dans ce cas, l’ordinateur considère l’appareil photo comme un
dispositif de stockage externe. Utilisez ce réglage pour le transfert
normal d’images de l’appareil photo vers l’ordinateur (avec
l’application Photo Loader with HOT ALBUM fournie).
PTP
(PictBridge)
Sélectionnez ce réglage si vous raccordez l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (page 97). Ce réglage simplifie le
transfert de données d’images vers l’appareil raccordé.
Sélection du format d’écran et du système de sortie vidéo
(Sortie vidéo)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Sortie vidéo
Vous pouvez sélectionner le système NTSC ou PAL comme sortie vidéo de la façon
suivante. Vous pouvez aussi spécifier le format 4:3 ou 16:9.
NTSC
Système vidéo utilisé au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays
PAL
Système vidéo utilisé en Europe et dans d’autres régions
4:3
Format d’écran de télévision normal
16:9
Format grand écran
• Sélectionnez le format (4:3 ou 16:9) correspondant au type de téléviseur que vous
voulez utiliser. Les images ne s’afficheront pas correctement si vous ne
sélectionnez pas le bon format.
• Les images ne s’afficheront correctement que si le réglage de la sortie vidéo de
l’appareil photo correspond au système vidéo du téléviseur ou de l’autre appareil
vidéo.
• Les images ne peuvent pas être affichées correctement sur un téléviseur ou
appareil vidéo fonctionnant dans un autre système que NTSC ou PAL.
129
Autres réglages (Réglage)
Formatage de la mémoire ou d’une carte mémoire (Formater)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Formater
Si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, cette fonction permettra de
formater la carte mémoire. Si aucune carte n’est insérée, elle permettra de formater
la mémoire de l’appareil photo.
• Le formatage supprime tout le contenu de la carte mémoire ou de la mémoire de
l’appareil photo. Il n’est pas possible de l’annuler. Avant le formatage, assurezvous de ne plus avoir besoin des données enregistrées sur la carte ou dans la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire de l’appareil photo supprime aussi les données
suivantes :
– Les données des visages préenregistrés pour la reconnaissance de visages ;
– Les images protégées ;
– Les configurations personnalisées du mode BEST SHOT ;
– L’image de l’écran d’ouverture.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime les données suivantes :
– Les images protégées.
• Assurez-vous que la batterie est pleine avant de procéder au formatage. Le
formatage ne s’effectuera pas correctement et l’appareil photo peut cesser de
fonctionner normalement si l’alimentation est coupée pendant le formatage.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie pendant le formatage. L’appareil photo
risquerait de cesser de fonctionner normalement.
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo
(Réinit)
Marche à suivre
[MENU] * Onglet Réglage * Réinit
Reportez-vous à la page 150 pour le détail sur les réglages par défaut de l’appareil
photo.
Les réglages suivants ne sont pas réinitialisés :
Réglages de l’heure universelle, réglages de l’horloge, style de date, langue de
l’affichage, sortie vidéo.
130
Autres réglages (Réglage)
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
L’affichage d’informations peut être mise en ou hors service par une pression sur [8]
(DISP). Vous pouvez régler différemment les paramètres du mode REC et deux du
mode PLAY.
Afficher
Affichage des informations concernant certains réglages d’image,
etc.
Affichage des réglages de l’appareil photo et
+Histogramme d’autres indicateurs, en même temps qu’un
histogramme (page 132)
Off
Histogramme
Aucune information affichée
Utilisation de l’histogramme sur l’écran pour vérifier
l’exposition (+Histogramme)
Affiche sur l’écran de contrôle un histogramme pouvant
être utilisé pour régler l’exposition d’une image avant la
prise de vue. L’histogramme peut aussi être affiché en
mode PLAY à titre d’information, pour voir quelle était
l’exposition d’une photo.
• Vous pouvez personnaliser le pavé de commande
(page 66) et attribuer aux touches [4] et [6] le
réglage de l’indice EV (page 70), ce qui vous
permettra de régler l’indice EV tout en observant le
résultat sur l’histogramme.
Histogramme
REMARQUE
• Un histogramme centré ne garantit pas dans tous les cas une bonne exposition.
L’image enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée, bien que son
histogramme soit centré.
• La correction de l’exposition étant limitée, il ne sera pas toujours possible d’obtenir
un histogramme optimal.
• Lorsque le flash est utilisé, et sous certains éclairages, l’histogramme peut indiquer
une exposition différente de l’exposition réelle au moment de la prise de vue.
B
131
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Comment utiliser l’histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté d’une image en termes de
pixels. L’axe vertical indique le nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique
la clarté. Si, pour une raison quelconque, l’histogramme est déséquilibré, vous
pouvez corriger l’exposition dans un sens ou l’autre pour le rééquilibrer. L’exposition
est optimale lorsque la courbe du graphique est le plus au centre possible. Dans le
cas des photos, vous pouvez même afficher les histogrammes individuels de R
(rouge), G (vert) et B (bleu).
Exemples d’histogrammes
L’histogramme est à gauche lorsque l’ensemble
de l’image est trop sombre. Une partie de l’image
peut être complètement sombre lorsque
l’histogramme est trop à gauche.
L’histogramme est à droite lorsque l’ensemble de
l’image est trop clair. Une partie de l’image peut
être complètement « blanche » lorsque
l’histogramme est trop à droite.
L’histogramme est centré lorsque l’ensemble de
l’image est bien éclairé.
132
Configuration des paramètres de l’écran de contrôle
Appendice
Précautions à prendre pendant l’emploi
. Évitez d’utiliser l’appareil photo en vous déplaçant
• Ne jamais utiliser l’appareil pour la prise de vue ou la lecture pendant la conduite
d’une voiture ou d’un autre véhicule, ou pendant la marche. L’attention portée à
l’écran au lieu de la route crée un risque d’accident grave.
. Regard direct du soleil ou d’une lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ni une lumière intense par le viseur de l’appareil photo.
Délimitez la partie que vous voulez capturer.
. Flash
• Ne jamais utiliser le flash à des endroits exposés à des gaz inflammables ou
explosifs. Ceci crée un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger l’éclair du flash vers une personne conduisant un véhicule. Ceci
peut éblouir le conducteur et provoquer un accident.
• Ne jamais déclencher le flash trop près des yeux du sujet. Ceci peut entraîner la
perte de la vue.
. Écran de contrôle
• Ne pas appuyer trop fort sur la surface de l’écran de contrôle ni le soumettre à un
choc violent. Le verre de l’écran de contrôle pourrait se fissurer.
• Si le verre de l’écran de contrôle devait se fissurer, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Le liquide peut causer une inflammation cutanée.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans votre bouche, rincez-vous
immédiatement la bouche et contactez un médecin.
• Si du liquide de l’écran de contrôle devait pénétrer dans vos yeux ou se répandre
sur votre peau, rincez-vous immédiatement à l’eau courante pendant au moins 15
minutes et contactez un médecin.
. Raccordements
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux prises de cet appareil photo. Le
raccordement d’un appareil non spécifié crée un risque d’incendie et de décharge
électrique.
. Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou à un endroit où l’emploi
de ce type de dispositif est interdit. Un mauvais usage de l’appareil photo crée un
risque d’accident grave.
133
Appendice
. Fumée, odeur étrange, surchauffe ou toute autre anomalie
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de fumée, une odeur étrange
ou une chaleur intense crée un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous brûler.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Eau et matière étrangère
• L’eau, les liquides et les matières étrangères (en particulier le métal) pénétrant à
l’intérieur de l’appareil photo créent un risque d’incendie et de décharge électrique.
Effectuez immédiatement les opérations suivantes lorsqu’un des symptômes
précédents apparaît. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie ou la neige, près de la mer, à un endroit exposé à de l’eau ou
dans une salle de bain.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Chute et choc violent
• Afin d’éviter tout risque d’incendie et de décharge électrique ne pas utiliser
l’appareil photo après une chute ou un choc violent. Effectuez immédiatement les
opérations suivantes lorsqu’un des symptômes précédents apparaît.
1. Mettez l’appareil photo hors service.
2. Retirez la batterie de l’appareil photo.
3. Contactez le revendeur ou service après-vente agréé CASIO le plus proche.
. Tenir à l’écart des flammes
• Pour éviter tout risque d’explosion , d’incendie et de décharge électrique, ne jamais
exposer l’appareil photo aux flammes.
. Démontage et modification
• Ne jamais essayer de démonter l’appareil photo ni de le modifier. Ceci crée un
risque de décharge électrique, de brûlure et de blessure. Confiez toujours tous les
contrôles internes, l’entretien et les réparations à votre revendeur ou au service
après-vente agréé CASIO le plus proche.
134
Appendice
. Endroits à éviter
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits suivants. Ceci crée un risque
d’incendie et de décharge électrique :
– Endroits exposés à une forte humidité ou poussière ;
– Cuisines ou endroits exposés à des fumées grasses ;
– Près d’appareils de chauffage, sur un tapis chauffant, à un endroit exposé à la
lumière du soleil, dans un véhicule stationnant en plein soleil ou à tout autre
endroit exposé à de très hautes températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface instable, sur une étagère, etc. Il
pourrait tomber et blesser une personne.
. Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données importantes de la mémoire de
l’appareil photo en les transférant sur un ordinateur ou un autre dispositif. En effet,
les données peuvent être supprimées lors d’une panne, d’une réparation de
l’appareil photo, etc.
. Protection de la mémoire
• Veillez à toujours remplacer la batterie de la façon indiquée dans la documentation
fournie avec l’appareil photo. Si vous ne la remplacez pas correctement, les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo peuvent être détruites
ou perdues.
. Batterie rechargeable
• N’utilisez que le chargeur ou le dispositif spécifié pour charger la batterie. Pour
éviter les risques de surchauffe de batterie, d’incendie et d’explosion, ne pas
essayer de charger la batterie avec un autre dispositif.
• Ne pas mouiller ni immerger la batterie dans l’eau douce ou l’eau de mer. Ceci
peut endommager la batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Cette batterie ne doit être utilisée qu’avec un appareil photo numérique CASIO.
L’emploi avec un autre appareil risque d’endommager la batterie ou de réduire ses
performances ou sa longévité.
• Pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et d’explosion, veuillez respecter
les consignes suivantes :
– Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près de flammes ;
– Ne pas exposer la batterie à la chaleur ou au feu ;
– S’assurer que la batterie est orientée correctement lorsqu’elle est raccordée au
chargeur ;
– Ne jamais transporter ni ranger une batterie avec des objets conducteurs
d’électricité (colliers, pointe de plomb d’un crayon, etc.) ;
– Ne jamais ouvrir la batterie, la percer avec une aiguille ni l’exposer à des chocs
violents (la frapper avec un marteau, la piétiner, etc.) et ne jamais y appliquer de
soudure. Ne pas mettre la batterie dans un four à micro-ondes, dans un appareil
de chauffage, dans un appareil sous haute pression, etc.
135
Appendice
• En cas de fuite, d’odeur étrange, de chaleur, de décoloration, de déformation ou de
toute autre anomalie pendant l’utilisation, la charge ou le rangement de la batterie,
retirer celle-ci immédiatement de l’appareil photo ou du chargeur et la mettre à
l’écart des flammes.
• Ne pas utiliser ni laisser la batterie en plein soleil, dans un véhicule stationnant au
soleil, ni à un endroit exposé à de hautes températures. Ceci peut endommager la
batterie et réduire ses performances et sa longévité.
• Si la charge de la batterie ne s’effectue pas normalement dans le temps spécifié,
l’arrêter et contacter le service après-vente agréé CASIO le plus proche. Pour
éviter les risques de surchauffe, d’incendie et d’explosion, cessez de charger la
batterie dans ces conditions.
• Le liquide de la batterie peut causer des lésions oculaires. Si du liquide de batterie
devait pénétrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
• Veuillez lire avec attention la documentation fournie avec l’appareil photo et le
chargeur spécial avant d’utiliser ou de charger la batterie.
• Si la batterie doit être utilisée par de jeunes enfants, l’adulte responsable devra
leur indiquer les précautions à prendre ainsi que les consignes à respecter, et
s’assurer qu’ils l’emploient correctement.
• Si du liquide de batterie devait se répandre sur vos vêtements ou votre peau,
rincez-les immédiatement à l’eau courante. Un contact prolongé du liquide de
batterie peut causer une irritation cutanée.
. Autonomie de la batterie
• Les autonomies mentionnées dans ce manuel désignent le temps d’utilisation en
continu de l’appareil photo avec la batterie spéciale, à une température normale
(23°C), jusqu’à son extinction à la suite de la décharge de la batterie. Dans la
pratique, il ne sera peut-être pas possible d’obtenir la même autonomie.
L’autonomie de la batterie est affectée par la température ambiante, les conditions
d’entreposage, la durée de l’entreposage et d’autres facteurs.
• La batterie s’use et l’avertissement de faible charge peut apparaître si l’appareil
photo reste en service sans être utilisé. Pensez à toujours mettre l’appareil photo
hors service lorsque vous ne l’utilisez pas.
• L’avertissement de faible charge indique que l’appareil photo est prêt à s’éteindre
parce que la batterie est trop faiblement chargée. Chargez la batterie le plus vite
possible. Une batterie faiblement chargée ou vide peut fuir si elle est laissée dans
l’appareil, et les données peuvent être détruites.
136
Appendice
. Alimentation
• Utilisez seulement la batterie rechargeable au lithium-ion spéciale (NP-60) fournie
avec cet appareil photo. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
• L’appareil ne contient pas de pile pour l’horloge. Les réglages de la date et de
l’heure effectués sur l’appareil photo s’effacent environ deux jours après le
détachement de la batterie. Si le cas se présente, vous devrez effectuer à nouveau
ces réglages lorsque l’alimentation sera rétablie (page 126).
. Précautions à prendre lors d’erreurs de données
Votre appareil photo contient des pièces numériques de grande précision. Dans
toutes les situations suivantes les données enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo peuvent être détruites :
• Vous retirez la batterie ou la carte mémoire de l’appareil photo pendant une
opération ;
• Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant le clignotement vert du témoin
arrière après la mise hors service de l’appareil photo ;
• Vous débranchez le câble USB pendant la communication ;
• La batterie utilisée est faiblement chargée ;
• Une anomalie s’est produite.
Dans chacune des situations mentionnées ci-dessus un message d’erreur peut
apparaître sur l’écran de contrôle (page 157). Suivez les indications du message qui
apparaît pour résoudre le problème.
. Environnement de fonctionnement
• Température de fonctionnement : 0 à 40°C
• Humidité de fonctionnement : 10 à 85% (sans condensation)
• Ne laisser l’appareil photo à aucun des endroits suivants :
– En plein soleil ou à un endroit exposé à l’humidité ou à la poussière ;
– Près d’un climatiseur ou à un endroit exposé à une température ou à une
humidité extrême ;
– À l’intérieur d’un véhicule par temps très chaud, ou à un endroit exposé à de
fortes vibrations.
. Condensation
Les changements subits et extrêmes de températures, par exemple lorsque vous
portez l’appareil photo en hiver de l’extérieur dans une pièce chaude, peuvent causer
de la condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil photo, et provoquer une
défaillance. Pour éviter les risques de condensation, mettez l’appareil photo dans un
sac en plastique avant de changer de lieu. Laissez le sac fermé de sorte que la
température de l’air à l’intérieur du sac ait le temps de s’adapter naturellement à la
température de l’air ambiant du nouveau lieu. Retirez ensuite l’appareil photo du sac
et laissez le couvercle de la batterie ouvert pendant quelques heures.
137
Appendice
. Objectif
• N’appuyez pas trop fort sur l’objectif lorsque vous nettoyez sa surface. La surface
de l’objectif pourrait être rayée et un problème apparaître.
• Vous pourrez noter de la distorsion sur certains types d’images, par exemple des
lignes normalement droites peuvent être légèrement courbes. Ceci est dû aux
caractéristiques des lentilles et ne provient pas d’une défectuosité de l’appareil
photo.
. Entretien de l’appareil photo
• Ne touchez pas l’objectif ni la fenêtre du flash avec les doigts. Les traces de doigts,
la saleté et les matières étrangères présentes sur l’objectif peuvent empêcher
l’appareil photo de fonctionner correctement. Utilisez un soufflet ou autre chose
pour enlever la saleté ou la poussière de l’objectif et de la fenêtre du flash et
essuyez-les doucement avec un chiffon doux et sec.
• Nettoyez aussi l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
. Précautions à prendre avec les batteries rechargeables usées
• Isolez les bornes positives et négatives avec du ruban adhésif, etc.
• Ne pas détacher la couverture de la batterie.
• Ne pas essayer d’ouvrir une batterie.
138
Appendice
. Précautions à prendre avec le chargeur
-
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur de tension
différente de celle indiquée sur le cordon d’alimentation. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Prenez soin du cordon d’alimentation pour qu’il ne risque pas d’être
endommagé ou coupé. Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation ni l’exposer à une chaleur intense. Un cordon endommagé crée
un risque d’incendie et de décharge électrique.
0 Ne pas essayer de modifier le cordon d’alimentation, le plier, le tordre ou tirer
dessus trop fort. Ceci crée un risque d’incendie, de panne et de décharge
électrique.
0 Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides. Ceci crée un risque de décharge électrique.
0 Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur ou un cordonrallonge multiprises utilisé par d’autres appareils. Ceci crée un risque
d’incendie, de panne et de décharge électrique.
0 Si le cordon d’alimentation devait être endommagé (fils internes exposés ou
coupés), contactez immédiatement votre revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le faire réparer. L’emploi prolongé d’un cordon endommagé
crée un risque d’incendie, de panne et de décharge électrique.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la charge. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur lorsque vous n’utilisez pas
le chargeur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le cordon d’alimentation (en particulier
la fiche).
• Ne jamais recouvrir le chargeur d’une couverture, etc. Ceci crée un risque
d’incendie.
. Autres précautions
L’appareil photo devient légèrement chaud quand il est utilisé. C’est normal et ne
provient pas d’une défectuosité.
139
Appendice
. Protection des droits d’auteur
L’emploi non autorisé, à l’exception d’un usage personnel, de photos ou de
séquences vidéo, appartenant à d’autres personnes, sans la permission du détenteur
de ces droits est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. Dans certains cas,
l’enregistrement de représentations en public, de spectacles, d’expositions, etc. peut
être totalement interdit, même pour un usage personnel. Il est strictement interdit par
les lois sur la propriété intellectuelle et les traités internationaux de mettre des
fichiers, achetés ou obtenus gratuitement, sur un site Web, un site de partage de
fichiers ou tout autre site Internet, ou encore de les distribuer à des tiers sans la
permission du détenteur des droits d’auteur. Par exemple, le téléchargement ou la
distribution sur Internet d’images d’émissions de télévision, de concerts en direct, de
vidéos musicales, etc. photographiées ou enregistrées avec cet appareil photo
peuvent violer les droits de tiers. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline
toute responsabilité quant à l’emploi de ce produit en violation des droits d’auteur ou
des lois sur la propriété intellectuelle.
Les termes suivants, utilisés dans ce manuel, sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Notez que les marques commerciales ™ et les marques déposées ® ne sont pas
mentionnées dans le texte de ce manuel.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista et DirectX
sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, le logo QuickTime et iPhoto sont des marques
commerciales de Apple Inc.
• MultiMediaCard est une marque commerciale de Infineon Technologies AG en
Allemagne accordée sous licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays par Adobe Systems Incorporated.
• HOT ALBUM et le logo HOT ALBUM sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
• YouTube, le logo YouTube et « Broadcast Yourself » sont des marques
commerciales ou des marques déposées de YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport et YouTube Uploader for CASIO sont des
marques déposées ou des marques commerciales de CASIO COMPUTER CO.,
LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM a été mis au point à partir de HOT ALBUM et
Photo Loader et les droits de ce logiciel sont détenus par CASIO COMPUTER
CO., LTD. et HOTALBUM COM, Inc. Les droits de propriété intellectuelle et tous
les autres droits leur reviennent.
• Tous les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce manuel sont
soit des marques déposées soit des marques commerciales de leurs sociétés
respectives.
B
140
Appendice
La copie commerciale non autorisée, de quelque type qu’elle soit, la distribution et la
copie des logiciels fournis via un réseau sont interdites.
Ce produit contient le système PrKERNELv4 Real-time OS de
eSOL Co., Ltd. Copyright© 2007 eSOL Co., Ltd.
PrKERNELv4 est une marque déposée de eSOL Co., Ltd. au
Japon.
La fonction de téléchargement vers YouTube de ce produit est sous licence de
YouTube, LLC. La présence de la fonction de téléchargement vers YouTube de ce
produit n’est pas une promotion ni une recommandation du produit par YouTube,
LLC.
141
Appendice
Alimentation
Charge
Si le témoin [CHARGE] ne s’allume pas en rouge...
La batterie ne peut pas être chargée parce que la température ambiante ou la
température du chargeur est trop élevée ou trop basse. Attendez que l’appareil photo
revienne à une température normale. Lorsqu’il revient à une température permettant
la charge, le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Si le témoin [CHARGE] clignote en rouge...
La batterie est défectueuse ou mal insérée dans le chargeur. Retirez la batterie du
chargeur et vérifiez si les contacts sont sales. Si les contacts sont sales, essuyez-les
avec un chiffon sec. En cas de problèmes de charge, assurez-vous aussi que le
cordon d’alimentation n’est pas débranché de la prise secteur ou du chargeur.
Si les problèmes persistent, la batterie est peut-être défectueuse. Contactez le
service après-vente agréé CASIO le plus proche.
Pour remplacer la batterie
1.
Ouvrez le couvercle de batterie et retirez
la batterie actuelle.
Tout en orientant l’écran de contrôle de
l’appareil photo vers le haut, faites glisser
l’obturateur dans le sens de la flèche. Lorsque
la batterie ressort, tirez-la pour la sortir de
l’appareil photo.
2.
Obturateur
Insérez une nouvelle batterie.
142
Appendice
Précautions concernant la batterie
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Utilisée à basses températures, une batterie a toujours une autonomie inférieure à
la normale. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie et non pas à l’appareil
photo.
• Chargez la batterie à un endroit où la température reste entre 5°C et 35°C. Hors de
cette plage de températures, il faudra plus de temps pour charger la batterie, et
dans certains cas il sera même impossible de la charger.
• Si l’autonomie d’une batterie est extrêmement limitée après une charge complète,
c’est probablement que la batterie a atteint sa limite de service. Dans ce cas,
remplacez la batterie par une neuve.
. Précautions concernant l’entreposage
• Une batterie chargée, mais non utilisée pendant un certain temps, perd de sa
capacité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser une batterie pendant quelque temps,
videz-la avant de la ranger.
• Retirez toujours la batterie de l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. Si
vous la laissez dans l’appareil photo, elle se déchargera peu à peu et se videra, et
il lui faudra plus de temps pour se recharger la prochaine fois que vous utiliserez
l’appareil photo.
• Rangez vos batteries dans une pièce fraîche et sans humidité (20°C au maximum).
Utilisation de l’appareil photo dans un autre pays
. Précautions à prendre pendant l’emploi
• Le chargeur fourni peut fonctionner sur un courant secteur de 100 V à 240 V, 50/60
Hz. Notez toutefois que la forme de la fiche du cordon d’alimentation diffère selon
les pays ou les zones géographiques. Avant de partir en voyage, renseignez-vous
auprès de votre agence de voyage sur la tension secteur, la forme des prises, etc.
du pays où vous vous rendez.
• Ne raccordez pas le chargeur au secteur par un convertisseur de tension ou un
dispositif similaire. Ceci peut provoquer une panne.
. Batteries de rechange
• Il est conseillé de toujours emporter en voyage des batteries de rechange
chargées (NP-60) pour ne pas manquer des occasions de prises de vue.
143
Appendice
Utilisation d’une carte mémoire
Reportez-vous à la page 14 pour de plus amples informations sur les cartes mémoire
prises en charge et sur l’insertion d’une carte mémoire.
Pour remplacer une carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire et relâchez-la. Elle ressort
légèrement de son logement. Sortez la carte et insérezen un autre.
• Ne retirez jamais une carte de l’appareil photo quand
le témoin arrière clignote en vert. Non seulement
l’image ne pourra pas être stockée mais la carte
mémoire risque d’être endommagée.
. Utilisation d’une carte mémoire
• Les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC
Écriture possible
ont un commutateur de protection. Utilisez ce
commutateur si vous craigniez que la carte soit
effacée accidentellement. Sachez toutefois que si
Écriture impossible
vous protégez une carte mémoire SD, vous devrez
annuler la protection chaque fois que vous voudrez
enregistrer sur la carte, formater la carte ou
supprimer certaines images.
• Si une carte mémoire se met à ne pas réagir normalement pendant la lecture, vous
pouvez essayer de la formater (page 130). Il est conseillé de toujours emporter
avec soi plusieurs cartes mémoire pour les prises de vue hors de la maison ou du
bureau.
• Le fait d’enregistrer et de supprimer un grand nombre de fois les données d’une
carte mémoire peut réduire la capacité de mémorisation de la carte. C’est pourquoi
il est conseillé de reformater périodiquement une carte mémoire.
• Une charge électrostatique, des parasites électriques et d’autres phénomènes
peuvent endommager et même détruire les données. Veillez à toujours
sauvegarder vos données importantes sur un autre support (CD-R, CD-RW,
disque dur, etc.).
144
Appendice
. Précautions à prendre avec les cartes mémoire
Avec certains types de cartes le traitement des images peut être plus lent. Vous
pouvez par exemple rencontrer des problèmes lors de la sauvegarde de séquences
vidéo de haute qualité (UHQ, UHQ Lrg, HQ et HQ Lrg). Avec certains types de cartes
mémoire, il faut plus de temps pour enregistrer les séquences vidéo, et ceci peut
entraîner une perte d’images. La perte d’images est indiquée par le clignotement de
» et Y sur l’écran de contrôle. Il est donc conseillé d’utiliser une carte mémoire
ayant une vitesse de transfert d’au moins 10 Mo par seconde.
. Mise au rebut ou transfert de propriété d’une carte mémoire ou de
l’appareil photo
Les fonctions de formatage et de suppression de l’appareil photo n’effacent pas
complètement les fichiers de la carte mémoire. Les données originales restent sur la
carte. Notez que vous êtes responsables des données que contiennent vos cartes
mémoire. Avant de mettre au rebut une carte mémoire ou l’appareil photo, ou avant
un transfert de propriété à un tiers, effectuez les opérations suivantes par mesure de
précaution.
• Avant de mettre une carte au rebut, détruisez-la physiquement ou utilisez un
logiciel de suppression de données du commerce pour détruire complètement les
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Lors du transfert de propriété d’une carte mémoire à un tiers, utilisez un logiciel de
suppression de données du commerce pour détruire toutes les données
enregistrées.
• Utilisez la fonction de formatage (page 130) pour effacer complètement les
données enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo avant la mise au rebut
ou le transfert de propriété.
145
Appendice
Configuration système requise pour le logiciel fourni
La configuration système requise est différente pour chaque application. Vérifiez bien
la configuration requise pour l’application que vous voulez utiliser. Les valeurs
indiquées sont des exigences minimales pour l’exécution de chaque application.
Selon le nombre d’images et la taille des images traitées, une capacité supérieure
peut être requise.
0 Windows
Photo Loader with HOT ALBUM
Espace sur le lecteur de disque dur:Au moins 2 Go
Autre
:Internet Explorer 5.5 ou supérieur
DirectX 9.0 ou supérieur
Windows Media Player 9 ou supérieur
QuickTime 7.1.3 ou supérieur
DirectX 9.0c
Espace sur le lecteur de disque dur:65 Mo pour l’installation (18 Mo sur le disque
dur)
YouTube Uploader for CASIO
• Mémoire suffisante pour l’exécution du système d’exploitation
• Configuration de l’ordinateur permettant la lecture de séquences sur le site de
YouTube.
• Configuration de l’ordinateur permettant le téléchargement de séquences sur le
site de YouTube.
Photo Transport 1.0
Mémoire
:Au moins 64 Mo
Espace sur le lecteur de disque dur:Au moins 2 Mo
Adobe Reader 8
Processeur
: Pentium III Class
Mémoire
: Au moins 128 Mo
Espace sur le lecteur de disque dur: Au moins 180 Mo
Autre
: Internet Explorer 6.0 ou supérieur installé
QuickTime 7
Mémoire
:Au moins 128 Mo
Système d’exploitation :Windows Vista/2000 Service Pack 4/XP
Pour le détail sur la configuration système minimale requise pour chaque application,
voir les fichiers « Lire » sur le CD-ROM CASIO Digital Camera Software fourni avec
l’appareil photo.
146
Appendice
Guide général
Les nombres entre parenthèses indiquent les pages contenant des explications sur
chaque élément.
. Appareil photo
Avant
12 3
Arrière
7 8 9 bk
4
bm
5
6
bl
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
btbs br bq bp bo bn
1 Déclencheur (page 16) 8 Commande de zoom bpBouton [MENU]
(page 56)
2 [ON/OFF] (Alimentation) (pages 16, 42, 76, 77)
(page 22)
9 Bouton [0] (Séquence) bqPavé de commande
(page 45)
([8] [2] [4] [6])
3 Flash (page 26)
4 Témoin avant
bkPort USB/AV (pages 78, (page 23)
(pages 18, 63)
97, 105, 114)
brBouton [r] (REC)
(pages 16, 22)
5 Objectif
blCache-prise
6 Microphone
bmŒillet de lanière
bsBouton [p] (PLAY)
(pages 45, 93)
(page 2)
(pages 19, 22)
7 Témoin arrière
bnBouton [SET] (page 23) btÉcran de contrôle
(pages 131, 148)
boBouton [BS] (page 50)
Dessous
ckLogements de batterie/carte mémoire
(pages 16, 22, 26)
(pages 12, 14, 142, 144)
clHaut-parleur
cmDouille de pied photographique
cmcl
ck
Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
. Chargeur
12
1Témoin [CHARGE]
2Contacts +3Prise secteur
3
147
Appendice
Contenu de l’écran de contrôle
Divers indicateurs, des icônes et des valeurs apparaissent sur l’écran de contrôle
pour vous renseigner sur l’état de l’appareil photo.
• Les exemples d’écrans présentés ici montrent l’endroit où les indicateurs et les
valeurs s’affichent sur l’écran de contrôle dans les divers modes. Ils ne
représentent pas les écrans qui apparaissent réellement sur l’appareil photo.
. Enregistrement de photos
Panneau : On
12345678
co
cn
cm
cl
ck
bt bobsbr bq
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
Panneau : Off
91 bn2 345 7 6
co
cn
cm
cl
bt
bo
bs
br
bq
Mode easy
6
cn
ck
B
(page 43)
5Mode de mesure de la lumière
(page 72)
6Nombre de photos restantes
(page 159)
7Taille d’image de la photo (page 24)
8Qualité d’image de la photo (page 69)
9Mode de flash (page 26)
bkObturation automatique (page 28)
blSensibilité du déclenchement de
l’obturation automatique (page 30)
8
ck
1Mode de mise au point (page 58)
2Retardateur (page 63)
3Mode d’enregistrement (page 16)
4Indicateur de détérioration de l’image
7
9
2
bq
bmReconnaissance de visages (page 32)
bnObturation en continu (page 38)
boSensibilité ISO (page 40)
bpMode easy (page 65)
bqDate/Heure (page 42)
brVitesse d’obturation
bsIndice d’ouverture
btCorrection de l’exposition (page 70)
ckIndicateur de niveau de la batterie
(page 12)
clHistogramme (page 131)
cmAntibougé (page 64)
cnCadre de mise au point (pages 16, 65)
coRéglage de la balance des blancs
(page 71)
REMARQUE
• Si l’ouverture, la vitesse d’obturation, la
sensibilité ISO ou l’exposition
automatique actuelle n’est pas
correcte, le réglage devient orange
lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
148
Appendice
. Enregistrement de séquences vidéo
Panneau : On
12
3
1Mode de mise au point (page 58)
2Réglage de la balance des blancs
45
(page 71)
3Mode d’enregistrement (page 45)
4Capacité restante de la mémoire
(page 45)
9
8
5Temps d’enregistrement de la
séquence vidéo (page 45)
7
6Correction de l’exposition (page 70)
7Indicateur de niveau de la batterie
6
(page 12)
8Histogramme (page 131)
9Antibougé (page 64)
Panneau : Off
12
3
4
5
9
8
7
6
. Affichage de photos
12
3
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo bnbmblbk
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 90)
3Noms de dossier/fichier (page 118)
4Qualité d’image de la photo (page 69)
5Taille d’image de la photo (page 24)
6Sensibilité ISO (page 40)
7Indice d’ouverture
8Vitesse d’obturation
9Date/Heure (page 42)
bkMode de mesure de la lumière
(page 72)
blRéglage de la balance des blancs
(page 87)
bmMode de flash (page 26)
bnMode d’enregistrement
boIndicateur de niveau de la batterie
(page 12)
bpHistogramme (page 131)
bqCorrection de l’exposition (page 70)
149
Appendice
. Lecture de séquences vidéo
12
3
4
5
1Type de fichier
2Indicateur de protection (page 90)
3Noms de dossier/fichier (page 118)
4Temps d’enregistrement de la
séquence vidéo (page 75)
5Qualité d’image de la séquence vidéo
(page 69)
6
6Date/Heure (page 42)
7Indicateur de niveau de la batterie
(page 12)
7
Réglages par défaut après la réinitialisation
Les tableaux suivants montrent les réglages par défaut des paramètres des menus
(s’affichant par le bouton [MENU]) après la réinitialisation de l’appareil photo (page
130). Les paramètres de chaque menu dépendent du mode dans lequel se trouve
l’appareil photo, REC ou PLAY.
• Un tiret (–) indique un paramètre qui n’est pas réinitialisé ou un paramètre pour
lequel la réinitialisation n’est pas possible.
. Mode REC
Onglet « REC »
Mise au point
Q (Autofocus)
Revue
On
Cadre mise/pt
ß
Guide Icônes
On
Zone AF
U Ponctuelle
Continu
Off
Retardateur
Off
Obturation auto
Off
Recon visages
Off
Antibougé
Off
Mémoire
Mode easy
Off
Touche G/D
Off
Obt. rapide
On
Grille
Off
b BEST SHOT :
Off / Obturation
auto : Off / Flash :
On / Mise au point :
Off / Balance
blancs : Off / ISO :
Off / Zone AF : On /
Mesure Lumière :
Off / Continu : Off /
Retardateur : Off /
Intensité flash :
Off / Zoom
numérique : On /
Position MF : Off /
Position zoom : Off
Zoom
numérique
On
150
Appendice
Onglet « Qualité »
Taille
8 M (3264x2448)
T Qualité
(Photos)
Normal
» Qualité
(Séquences)
HQ
Modif EV
0.0
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Mesure Lumière
B Multi
Dynamique
Off
Affinage portrait
Off
Filtre couleur
Off
Netteté
0
Saturation
0
Contraste
0
Intensité flash
0
Assistance flash
Auto
Onglet « Réglage »
R Panneau
On
Style date
–
P Afficher
Large
Language
–
Sons
–
Veille
1 min
Couleur Menu
Rouge EXILIM
Arrêt auto
1 min
Ouverture
Off
REC/PLAY
Marche
No. fichier
Continuer
USB
Mass Storage
Heure univers
Locale
Sortie vidéo
NTSC 4:3
Horodatage
Off
Formater
–
Régler
–
Réinit
–
151
Appendice
. Mode PLAY
Onglet « PLAY »
Diaporama
–
Impr. DPOF
–
Impr présent
–
Protéger
–
MOTION PRINT
9 images
Heure/Date
–
Édition séquence
–
Rotation
–
Dynamique
–
Redimensionner
Balance blancs
–
6M
(2816x2112)
Luminosité
0
Rogner
–
Trapèze
–
Doublage
–
Correct. couleur
–
Copie
–
Onglet « Réglage »
• Les paramètres de l’onglet « Réglage » sont les mêmes en mode REC et en mode
PLAY.
152
Appendice
Quand un problème se présente...
Dépannage
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Alimentation
L’appareil ne se
met pas en service.
1)La batterie n’est peut-être pas installée correctement (page
12).
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
Si la batterie se vide rapidement après la charge, c’est qu’elle
a atteint sa durée de service et qu’elle doit être remplacée par
une neuve. Procurez-vous une batterie rechargeable au
lithium-ion CASIO NP-60 dans le commerce.
L’appareil photo se
met soudain hors
service.
1)L’arrêt automatique s’est peut-être activé (page 128).
Remettez l’appareil en service.
2)La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
3)La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
L’appareil ne se
Retirez la batterie de l’appareil photo puis réinsérez-la.
met pas hors
service. Rien ne se
passe lorsque vous
appuyez sur un
bouton.
Prise de vue
L’image n’est pas
1)Si l’appareil photo est en mode PLAY, appuyez sur [r]
enregistrée lorsque
(REC) pour accéder au mode REC.
le déclencheur est 2)Si le flash est en train de se charger, attendez que la charge
pressé.
soit terminée.
3)Si le message « Mémoire pleine » apparaît, transférez des
images sur votre ordinateur, supprimez les images dont vous
n’avez plus besoin, ou bien utilisez une autre carte mémoire.
L’autofocus ne
fonctionne pas
correctement.
1)Si l’objectif est sale, nettoyez-le.
2)Le sujet n’est peut-être pas au centre du cadre de mise au
point lorsque vous cadrez l’image.
3)L’autofocus ne convient peut-être pas à la mise au point du
sujet que vous voulez prendre (page 21). Utilisez la mise au
point manuelle (page 58).
4)Vous bougez peut-être l’appareil photo pendant la prise de
vue. Essayez de prendre des photos avec l’antibougé ou
utilisez un pied photographique.
5)Vous essayez de prendre des photos en appuyant à fond sur
le déclencheur sans attendre que l’autofocus agisse.
Appuyez à demi sur le déclencheur et attendez que
l’autofocus ait le temps de faire la mise au point.
153
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Le sujet n’est pas
net sur l’image
enregistrée.
La mise au point n’a peut-être pas été effectuée correctement.
Lorsque vous cadrez l’image, veillez à bien mettre le sujet à
l’intérieur du cadre de mise au point.
Le flash ne
s’éclaire pas.
1)Si ? (flash désactivé) est sélectionné comme mode de
flash, changez de mode (page 26).
2)Si la batterie est vide, chargez-la (page 11).
3)Si une scène BEST SHOT utilisant ? (flash désactivé) est
sélectionnée, changez de mode flash (page 26) ou
sélectionnez une autre scène BEST SHOT (page 50).
L’appareil photo se
met hors service
pendant le compte
à rebours du
retardateur.
La batterie est peut-être vide. Chargez la batterie (page 11).
L’image sur l’écran
de contrôle n’est
pas nette.
1)Vous utilisez peut-être la mise au point manuelle mais n’avez
pas fait la mise au point. Faites la mise au point (page 58).
2)Vous utilisez peut-être ´ (Mode Macro) pour photographier
un paysage ou un portrait. Utilisez l’autofocus pour les
paysages et les portraits (page 58).
3)Vous essayez peut-être d’utiliser l’autofocus ) (Mode Infini)
alors que le sujet est très rapproché. Utilisez ´ (Mode
Macro) pour les gros-plans (page 58).
Il y a une ligne
Si le sujet photographié est très éclairé, une bande verticale
verticale sur l’écran peut apparaître sur l’image. Il s’agit d’un phénomène du CCD
de contrôle.
appelé « traînée verticale » et non pas d’une défectuosité de
l’appareil photo. Cette traînée n’est pas enregistrée avec
l’image dans le cas d’une photo, mais elle l’est dans le cas
d’une séquence vidéo.
Bruit numérique
sur les images.
1)La sensibilité a peut-être été augmentée automatiquement
pour un sujet sombre et dans ce cas les risques de bruit
numérique sont plus élevés. Utilisez une lampe ou autre
chose pour éclairer le sujet.
2)Vous avez peut-être essayé de prendre des photos dans un
lieu sombre avec ? (flash désactivé), ce qui a pour effet
d’augmenter le bruit numérique et de rendre l’image moins
fine. Dans ce cas, changez le mode de flash (page 26) ou
utilisez des lampes pour améliorer l’éclairage.
3)L’assistance flash ou la dynamique a peut-être été activée
pour certaines photos et a causé une augmentation du bruit
numérique. Utilisez une lampe ou autre chose pour éclairer le
sujet.
L’image
enregistrée n’a pas
été sauvegardée.
1)L’appareil photo a peut-être été mis hors service avant la fin
de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être sauvegardée. Si
l’indicateur de batterie indique
, chargez la batterie le
plus vite possible (page 12).
2)Vous avez peut-être retiré la carte mémoire de l’appareil
photo avant la fin de la sauvegarde et l’image n’a pas pu être
sauvegardée. Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
154
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Bien que l’éclairage
soit lumineux, les
visages des personnes sur l’image
sont sombres.
La lumière n’atteint pas suffisamment les personnes.
Sélectionnez < (flash activé) comme mode de flash pour
utiliser le flash synchronisé sur la lumière du jour (page 26), ou
bien augmenter l’indice de lumination du côté + (page 70).
Les sujets sont trop
sombres lors de
prises de vue au
bord de la mer ou
sur la neige.
La lumière du soleil réfléchie par l’eau, le sable ou la neige peut
causer une surexposition des images. Sélectionnez < (flash
activé) comme mode de flash pour utiliser le flash synchronisé
sur la lumière du jour (page 26), ou bien augmenter l’indice de
lumination du côté + (page 70).
Le cadre de mise
au point n’apparaît
pas sur l’écran de
contrôle.
Normalement, le réglage de reconnaissance de visages de
l’appareil photo redevient « Normale » lorsque « Détect
sourire » est sélectionné pour l’obturation automatique. Vous
devrez changer ce réglage après la mise en service de
l’appareil photo. Vous pouvez aussi régler l’appareil photo pour
que le réglage d’obturation automatique soit mémorisé en
sélectionnant « On » comme réglage par défaut de « Obturation
auto » à la mise en marche (page 68).
Le zoom numérique 1)Le zoom numérique est peut-être désactivé. Activez le zoom
(y compris le zoom
numérique (page 43).
HD) ne fonctionne
2)L’horodatage est peut-être activé, et dans ce cas le zoom
pas. La barre de
numérique se désactive. Désactivez l’horodatage (page 125).
zoom n’indique le
zoom que jusqu’à
un rapport de 3,0.
Le visage d’un
membre de la
famille n’est pas
reconnu correctement, bien qu’il ait
été enregistré.
Bien que les caractéristiques faciales de cette personne aient
été enregistrées, les données correspondantes sont peut-être
défectueuses. Le problème peut venir d’une prise de vue à
angle obtus ou des caractéristiques faciales du sujet. Essayez
d’enregistrer une nouvelle fois le visage du membre de la
famille qui n’est pas détecté (page 33).
L’obturateur ne se
déclenche pas lors
de la prise de vue
avec l’obturation
automatique.
L’obturation automatique ne s’active pas lors de la prise de vue
sous un éclairage très lumineux ou très sombre, lors de la prise
de vue d’un sujet en mouvement, etc. Dans ce cas, essayez de
changer la sensibilité du déclenchement de l’obturation
automatique (page 30), ou bien appuyez à fond sur le
déclencheur pour actionner l’obturateur et prendre la photo.
L’image n’est pas
nette pendant
l’enregistrement
d’une séquence
vidéo.
1)La mise au point n’est peut-être pas possible parce que le
sujet est hors de la plage de mise au point. Restez dans la
plage de l’appareil photo.
2)L’objectif est peut-être sale. Nettoyez l’objectif (page 138).
Lecture
La couleur de
l’image lors de la
lecture est différente de l’image
affichée sur l’écran
de contrôle lors de
la prise de vue.
B
La lumière du soleil ou d’une autre source éclairait peut-être
directement l’objectif lors de la prise de vue. Positionnez
l’appareil photo de sorte que la lumière n’éclaire pas
directement l’objectif.
155
Appendice
Problème
Cause possible et mesure recommandée
Les images ne
s’affichent pas.
L’appareil photo ne peut pas afficher les images enregistrées
sur une carte mémoire avec un autre appareil photo numérique
si elles ne sont pas de format DCF.
Impossible de
procéder à l’édition
(utiliser Impr
présentation,
redimensionner,
rogner, corriger la
distorsion, corriger
la couleur, changer
la date et l’heure,
réorienter l’image).
Il est iImpossible de corriger les types de photos suivantes :
• Photos créées avec MOTION PRINT ;
• Séquences vidéo ;
• Photos enregistrées avec un autre appareil photo.
Autre
La date et l’heure
affichées sont
fausses.
La date et l’heure n’avaient pas été réglées correctement.
Corrigez la date et l’heure (page 126).
Les messages
affichés ne sont
pas dans la bonne
langue.
La langue sélectionnée pour l’affichage n’est pas la bonne.
Changez le réglage de la langue (page 127).
Les images ne
1)Le câble USB n’est peut-être pas relié correctement. Vérifiez
peuvent pas être
toutes les liaisons.
transférées par une 2)Votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98 et le
connexion USB.
pilote USB n’a pas été installé. Installez le pilote USB (page
104). Vous pouvez télécharger le pilote USB du site officiel
des appareils photos CASIO à http://www.exilim.com/
3)Votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98 et le
pilote USB n’a pas été installé correctement. Réinstallez le
pilote USB correctement (page 104).
4)Le mauvais protocole de communication USB est
sélectionné. Sélectionnez le protocole de communication
USB adapté au type d’appareil raccordé (pages 105, 114).
5)Si l’appareil photo n’est pas en service, mettez-le en service.
L’écran de
1)Vous n’avez pas paramétré l’appareil photo après l’achat ou
sélection de langue
bien la batterie est restée vide dans l’appareil photo. Vérifiez
apparaît lorsque
les réglages de l’appareil photo (pages 13, 127).
l’appareil photo est 2)Problème éventuel au niveau des données enregistrées dans
en service.
la mémoire de l’appareil photo. Dans ce cas, effectuez une
réinitialisation pour rétablir les réglages par défaut de
l’appareil photo (page 130). Ensuite réglez chaque
paramètre. Si l’écran de sélection de langue ne réapparaît
pas lorsque vous mettez l’appareil photo en service, cela
signifie que les données de gestion de la mémoire de
l’appareil photo ont été restaurées.
Si le même message apparaît après la mise en service de
l’appareil photo, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
156
Appendice
Messages
ALERT
La protection de l’appareil photo s’est peut-être activée parce
que la température de l’appareil photo était trop élevée. Dans
ce cas, mettez l’appareil photo hors service et attendez qu’il
refroidisse avant de le réutiliser.
Batterie faible
La charge de la batterie est faible.
Correction
impossible !
La correction de la distorsion de l’image ne peut pas être
effectuée pour une raison quelconque. L’image sera
sauvegardée telle quelle, sans correction (page 54).
L’image spécifiée avec le paramètre « Image » du diaporama
Localisation
ne peut pas être trouvée. Changez le réglage « Image »
fichier impossible.
(page 80) et essayez de nouveau.
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
Vous essayez de sauvegarder une scène BEST SHOT
personnalisée dans le dossier « SCENE » alors que le
dossier contient déjà 999 scènes personnalisées (page 52).
Problème de carte mémoire. Mettez l’appareil photo hors
service, retirez la carte mémoire et réinsérez-la dans
l’appareil photo. Si ce message réapparaît lorsque l’appareil
photo est remis en service, formatez la carte mémoire (page
130).
ERREUR carte
IMPORTANT !
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous ses
fichiers. Avant le formatage, essayez de transférer les
fichiers pouvant être récupérés sur un ordinateur ou sur un
autre dispositif de stockage.
Vérifier
connexions !
• Vous essayez de raccorder l’appareil photo à une
imprimante alors que les réglages USB de l’appareil photo
ne sont pas compatibles avec le système USB de
l’imprimante (page 97).
• Votre ordinateur fonctionne sous Windows 98SE ou 98 et
le pilote USB n’a pas été installé (page 104).
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé
La charge de la batterie est faible et le fichier d’image n’a pas
pu être sauvegardé.
Création dossier
impossible
Vous essayez d’enregistrer un fichier alors qu’il y a déjà 9999
fichiers dans le 999e dossier. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez plus
besoin (page 20).
ERREUR
D’OBJECTIF
Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint lorsque
l’objectif effectue une opération inattendue. Si le même
message apparaît après la mise en service de l’appareil
photo, contactez un service après-vente agréé CASIO ou
votre revendeur.
157
Appendice
Mettre papier !
Tout le papier a été utilisé pendant l’impression.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine d’images enregistrées et/ou de fichiers
sauvegardés lors de l’édition des images. Supprimez les
fichiers dont vous n’avez plus besoin (page 20).
Erreur impression
Une erreur s’est produite pendant l’impression.
• L’imprimante est hors service.
• L’imprimante a engendré une erreur, etc.
Erreur
enregistrement
Pour une raison quelconque l’image n’a pas pu être
compressée pendant le stockage des données d’image.
Reprenez l’image.
ESSAYER DE
REMETTRE EN
SERVICE
L’objectif a touché quelque chose pendant qu’il ressortait.
L’appareil photo se met automatiquement hors service
lorsque ce message apparaît. Retirez l’obstacle et remettez
l’appareil photo en service.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo est défectueux. Contactez
votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD
ou SDHC insérée dans l’appareil photo est en
position de protection. Il n’est pas possible de
stocker ou de supprimer des images lorsque la
carte mémoire est protégée.
Aucun fichier
Il n’y a aucun fichier dans la mémoire de l’appareil photo ou
sur la carte mémoire.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun fichier n’est spécifié actuellement pour l’impression.
Effectuez les réglages DPOF nécessaires (page 99).
Aucune image à
enregistrer.
La configuration que vous essayez de sauvegarder est celle
d’une image qui ne peut pas être sauvegardée comme scène
BEST SHOT.
Carte non
formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo n’est pas
formatée. Formatez la carte mémoire (page 130).
Lecture fichier
impossible
Le fichier auquel vous essayez d’accéder est défectueux ou
ne peut pas être lu par cet appareil photo.
Fonction
inutilisable
Vous essayez de copier des images de la mémoire de
l’appareil photo sur une carte mémoire alors qu’il n’y a pas de
carte mémoire dans l’appareil photo (page 95).
158
LOCK
Appendice
Nombre de photos et temps d’enregistrement de séquences
vidéo
Photos
Taille de
l’image
(Pixels)
8M
(3264x2448)
3:2
(3264x2176)
16:9
(3264x1840)
6M
(2816x2112)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Qualité de
l’image
Taille
approximative
du fichier
d’image
Capacité de la
mémoire de
l’appareil
(12,4 Mo)
Fine
4,59 Mo
2 photos
Capacité de la
carte mémoire
SD (1 Go)
210 photos
Normal
2,46 Mo
5 photos
393 photos
Economique
1,67 Mo
7 photos
579 photos
Fine
4,3 Mo
2 photos
224 photos
Normal
2,31 Mo
5 photos
418 photos
Economique
1,57 Mo
7 photos
616 photos
Fine
3,73 Mo
3 photos
259 photos
Normal
2,02 Mo
6 photos
478 photos
Economique
1,38 Mo
9 photos
700 photos
277 photos
Fine
3,48 Mo
3 photos
Normal
1,89 Mo
6 photos
511 photos
Economique
1,3 Mo
9 photos
743 photos
Fine
2,5 Mo
5 photos
386 photos
Normal
1,4 Mo
8 photos
690 photos
Economique
900 Ko
13 photos
1074 photos
Fine
1,26 Mo
9 photos
767 photos
Normal
790 Ko
15 photos
1224 photos
Economique
470 Ko
26 photos
2057 photos
Fine
330 Ko
37 photos
2930 photos
Normal
190 Ko
64 photos
5088 photos
Economique
140 Ko
87 photos
6906 photos
159
Appendice
Séquences vidéo
Vitesse
approximative
des données
(Débit
d’images)
Capacité de
la mémoire
de l’appareil
(12,4 Mo)
Capacité de
Taille de
la carte
fichier d’une
mémoire SD
séquence
(1 Go)
de 1 minute
UHQ
640x480
5,7 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
15 secondes
22 minutes
59 segundos
42,9 Mo
UHQ Lrg
848x480
5,1 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
17 secondes
25 minutes
40 secondes
38,4 Mo
HQ
640x480
3,7 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
23 secondes
35 minutes
18 secondes
27,9 Mo
4,3 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
20 secondes
30 minutes
25 secondes
32,4 Mo
Normal
640x480
2,1 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
39 secondes
61 minutes
15,9 Mo
LP
320x240
628 kilobits/
seconde
(15 images/
seconde)
131 secondes
208 minutes
4,7 Mo
1,4 mégabits/
seconde
(30 images/
seconde)
58 secondes
91 minutes
10,7 Mo
Qualité
de
l’image
(Pixels)
HQ Lrg
848x480
YouTube
640x480
Taille de
fichier
maximale
Taille
maximale
d’une
séquence
vidéo : 4 Go
Durée
maximale
d’une
séquence
vidéo :
10 minutes
* Le nombre d’images est approximatif et donné à titre de référence seulement. Dans la
pratique le nombre d’images pouvant être prises peut être inférieur à celui qui est indiqué
sur l’écran de contrôle.
* Les tailles de fichiers d’images sont approximatives et doivent servir à titre de référence
seulement. Dans la pratique les tailles des fichiers d’images dépendent du type de sujet.
* Les valeurs ci-dessus se basent sur l’emploi d’une carte mémoire SD PRO HIGH SPEED
de marque Panasonic. Le nombre d’images pouvant être sauvegardées dépend du type
de carte mémoire utilisée.
* Si la carte mémoire a une autre capacité, calculez le pourcentage par rapport à 1 Go
pour obtenir le nombre d’images.
160
Appendice
Fiche technique
Type de produit
Appareil photo numérique
Modèle
EX-Z20
Format de fichier
Photos : JPEG (Exif Version 2.2) ; Norme DCF 1.0 ; Compatible
DPOF
Séquences vidéo : MOV, standard H.264/AVC, son AAC
(mono)
Audio (Enregistrement de la voix) : WAV
Support
d’enregistrement
Mémoire de l’appareil (Zone de stockage des images : 12,4 Mo)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Tailles des images
enregistrées
Photos : 8 M (3264x2448), 3:2 (3264x2176),
16:9 (3264x1840), 6 M (2816x2112),
4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Séquences vidéo : UHQ, HQ, Normal (640x480),
LP (320x240), UHQ Large,
HQ Large (848x480)
Fonction Supprimer
1 fichier, tous les fichiers (avec protection de la mémoire)
Pixels efficaces
8,1 mégapixels
Capteur d’images
Taille : CCD à pixels carrés 1/2,5 pouce
Total de pixels : 8,29 mégapixels
Objectif/Longueur
focale
F3,1 (GA) à 5,9 (T) f= 6,3 à 18,9 mm
(équivalent à 38 à 114 mm en format 35 mm)
Six lentilles en cinq groupes, lentille asphérique comprise
Zoom
Zoom optique 3X, zoom numérique 4X (12X avec le zoom
optique)
Zoom HD 15,1X maximum (avec le zoom optique, taille VGA)
Mise au point
Autofocus par détection du contraste
• Modes de mise au point :
Autofocus, Mise au point en macro, Panfocus, Infini, Mise au
point manuelle
• Zone AF :
Ponctuelle, Multi, Poursuite
Mise au point
approximative
(Photos)
(De la surface de
l’objectif)
Autofocus : 40 cm à 9 (Grand angle)
Mise au point en macro : 10 cm à 50 cm (Grand angle)
Infini : 9 (Grand angle)
Mise au point manuelle : 10 cm à 9 (Grand angle)
* La plage est affectée par le zoom optique.
Mesure Lumière
Multizones, Pondérée centrée et Ponctuelle par le capteur d’images
Réglage de
l’exposition
Programme EA
Correction de
l’exposition
–2,0 EV à +2,0 EV (incréments de 1/3 EV)
Obturation
Obturateur CCD, obturateur mécanique
B
161
Appendice
Vitesse d’obturation
Photo (Auto) : 1/2e à 1/2000e de seconde
Photo (Scène de nuit) : 4 à 1/2000e de seconde
* Peut varier en fonction de la configuration de l’appareil photo.
Indice d’ouverture
F3,1 (GA) à F5,6 (GA) (Lorsqu’un filtre gris est utilisé)
* La valeur de l’ouverture change lorsque le zoom optique est
utilisé.
Balance blancs
Auto, Lumière du jour, Temps couvert, Ombre, Jour Blanc
Fluorescent, Lumière du jour Fluorescent, Tungstène, Manuelle
Sensibilité (Sensibilité Photos : Auto, équivalent à ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
de sortie standard,
ISO 800, ISO 1600
Indice d’exposition
Séquences vidéo : Auto
recommandé)
Retardateur
Temps de déclenchement approximatif : 10 secondes,
2 secondes, Triple retardateur
Modes de flash
Auto, Désactivé, Activé, Doux, Réduction yeux rouges
Portée du flash
Grand angle :
(Sensibilité ISO : Auto) Normal : 0,1 m à 2,6 m
Obturation en continu avec flash : 0,4 m à 1,4 m
Téléobjectif :
Normal : 0,6 m à 1,4 m
Obturation en continu avec flash : 0,6 m à 0,7 m
* La plage est affectée par le zoom optique.
Temps de charge du
flash
Approximativement 5 secondes (maximum)
Enregistrement
Photos; Macro ; Retardateur ; Obturation en continu (Cont. vit.
normale, Cont. rapide, Cont. flash) ; BEST SHOT ; Obturation
automatique ; Reconnaissance de visages ; mode easy ;
Séquences vidéo (Normale, Séquence avec préenregistrement,
For YouTube) (avec son en monophonie) ; Audio
(Enregistrement de la voix)
Temps
Après l’enregistrement : 30 secondes par image
d’enregistrement audio Enregistrement de la voix : 38 minutes 33 secondes (lorsque la
maximal approximatif mémoire de l’appareil photo est utilisée)
Écran de contrôle
Grand écran à cristaux liquides couleur TFT 2,6 pouces
114.960 (479x240) points
Viseur
Écran de contrôle
Fonction d’indication
de l’heure
Horloge numérique au quartz intégrée
Date et heure : Enregistrées avec les données d’images
Avec horodatage
Calendrier automatique : Jusqu’à 2049
Heure univers
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Nom de ville, date, heure, heure d’été
Bornes d’entrée/sortie Port USB/AV, compatible USB
Microphone
Mono
Haut-parleur
Mono
Alimentation
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60) x1
B
162
Appendice
Autonomie approximative de la batterie
Toutes les valeurs suivantes représentent l’autonomie approximative à une
température normale (23°C) jusqu’à la mise hors service de l’appareil photo. Ces
valeurs ne sont pas garanties. L’autonomie de la batterie est plus courte à basses
températures.
Nombre de photos (CIPA) (Temps de fonctionnement)*1
210 photos
Lecture en continu (Photos)*2
3 heures 30 minutes
Temps d’enregistrement de séquences vidéo en continu
approximatif
90 minutes
Enregistrement de la voix en continu*3
3 heures 30 minutes
• Batterie : NP-60 (Capacité nominale : 720 mAh)
• Support d’enregistrement : Carte mémoire SD de 1Go ( PRO HIGH SPEED de
marque Panasonic)
• Conditions de mesure
*1 Nombre de photos approximatif (CIPA) (Temps de fonctionnement)
Selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Température normale (23°C), écran éclairé, zoom entre gros-plan et téléobjectif toutes
les 30 secondes, avec deux photos prises avec flash, mise hors service et remise en
service toutes les 10 photos prises.
*2 Temps de lecture approximatif
Température normale (23°C), défilement d’une image toutes les 10 secondes environ
*3 Temps d’enregistrement en continu approximatif
• Les valeurs ci-dessus sont valides dans le cas d’une batterie neuve et
complètement chargée. Les charges répétées réduisent l’autonomie de la batterie.
• La fréquence d’utilisation du flash, du zoom et de l’autofocus, ainsi que le temps
d’utilisation de l’appareil photo ont une incidence importante sur le temps
d’enregistrement et le nombre de photos.
Consommation
CC 3,7 V, approximativement 3,5 W
Dimensions
89,7 (L) x 51,7 (H) x 19,0 (P) mm
(sans les saillies ; 17,8 mm à l’endroit le plus fin)
Poids
Approximativement 100 g
(Sans la pile et les accessoires fournis)
163
Appendice
. Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60)
Tension nominale
3,7 V
Capacité nominale
720 mAh
Température de fonctionnement 0 à 40°C
Dimensions
37,9 (L) x 42,3 (H) x 5,0 (P) mm
Poids
Approximativement 18 g
. Chargeur (BC-60L)
Alimentation entrée
100 à 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz
Alimentation sortie
CC 4,2 V 600 mA
Température de fonctionnement 5 à 35°C
Batterie compatible
Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-60)
Temps de charge
90 minutes
Dimensions
60 (L) x 20 (H) x 86 (P) mm (sans les projections)
Poids
Approximativement 62 g
164
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MFA
MA0803-B

Manuels associés