Zanussi ZDT6255 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Zanussi ZDT6255 Manuel utilisateur | Fixfr
Lave-vaisselle
ZDT 6255
NOTICE D´UTILISATION
152969 39/1
(partie 2/2)
1 03/03
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une
utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous
devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre
appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le dans sa position d’utilisation muni de
ses cales de transport (selon modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a
été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N’utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant de procéder au changement de
l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas de produits inflammables ou
d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d’usage ce qui
pourrait présenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de
l’appareil.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre
appareil.
2
Description de l’appareil
1.
Butée panier supérieur
2.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3.
Bouchon réserve à sel
4.
Réserve produit de lavage (type A / type B)
5.
Bandeau de commandes
6.
Plaque signalétique
7.
Réserve produit de rinçage (type A / type B)
8.
Filtres
9.
Bras inférieur
10. Bras supérieur
11. Panier supérieur
IN143
Le bandeau de commandes
3
L’utilisation au quotidien
●
●
●
●
●
Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit
de rinçage.
Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du
détergent.
Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de
charge et de salissure.
Démarrez le programme de lavage.
●
Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles
adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés.
●
Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez
ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les
bras de lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les
marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers
le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou
dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les
uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent
pas se toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
Rangement de la vaisselle et des
couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension
qui pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets
susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au
lave-vaisselle.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
conviennent sous réserves:
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou
nacre.
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur.
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est
fragile à l’eau chaude.
La vaisselle ou les couverts collés.
Les objets en étain ou en cuivre.
Les cristaux, les objets en cristal.
Les pièces en acier sensibles à la corrosion.
Les planchettes bois.
Les objets d’art.
Les couverts en bronze.
Les objets en aluminium.
les porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher
d’autres pièces de vaisselle).
●
●
●
●
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet.
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que si
elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le
fabricant.
Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de
lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de
couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le
blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent
souvent des changements de couleur ou des taches sur
l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces
en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées
immédiatement après utilisation.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après
de nombreux lavages.
Le panier à couverts
Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez
si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle.
Les couteaux longs placés verticalement constituent un
danger potentiel.
Les couverts et ustensiles longs (louches) ou tranchants,
comme les couteaux à découper, doivent être placés
horizontalement dans le panier supérieur.
Faites attention lorsque vous chargez ou sortez des objets
tranchants comme des couteaux.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la
rotation du bras supérieur.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les
manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de
gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter
qu’elles ne s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont
mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
UI48
UI21
4
Pour obtenir les résultats les
meilleurs, il est conseillé
d’utiliser les séparateurs
fournis (si la forme et les
dimensions des couverts le
permettent).
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez
les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la
position la plus haute le panier supérieur.
Hauteur maximale de la
vaisselle dans le
panier supérieur panier inférieur
UI63
Le panier à couverts est constitué de deux parties amovibles:
on pourra en utiliser une seule ou les deux suivant le nombre
de couverts.
Pour les séparer faites-les
glisser horizontalement l’une
par rapport à l’autre et
détachez-les.
Procédez en sens inverse
pour les accrocher à
nouveau.
Panier supérieur relevé
20 cm
31 cm
Panier supérieur non
relevé
25 cm
27 cm
Pour cela:
1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
2. Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez
les butées (A) dans la position d’origine.
UI62
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à
dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 25 cm de
diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du
support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes
les parties.
Rangez les objets légers
(récipients en plastique
conçus pour être lavés en
lave vaisselle) dans le panier
supérieur et disposez-les de
façon à ce qu’ils ne se
retournent pas.
RC01
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la
vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un
danger.
US47
Dans le cas de chargement des assiettes dans
le panier supérieur:
Inclinez les assiettes et
éviter de les charger en
partant des premières
positions proches de la
porte; chargez-les de
préférence à partir de la
partie arrière du panier.
US71
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras
puissent tourner librement.
5
Tableau des programmes
Programme
Degré de salissure
et
type de vaisselle
Lavage
d’attente
(3) Valeurs de consommation
Durée du
programme
(minutes)
Consommation Consommation
de courant
d’eau
(kWh)
(litres)
A
125 - 135
1,40 - 1,50
18 - 20
B
Lavage à 65°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
110 - 120
1,40 - 1,50
14 - 16
Normalement sale.
Vaisselle variée
A
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
115 - 125
0,95 - 1,05
16 - 18
Fraîchement sale.
Vaisselle variée
C
Lavage à 65°C
1 rinçage à l’eau chaude
30 - 40
1,15 - 1,05
11 - 13
D
1 rinçage à froid (pour
éviter que les résidus
d’aliments ne séchant sur
la vaisselle).
12
0,1
10
Normal 65°C
Normalement/
sans prélavage légèrement sale.
Vaisselle variée
(2) Rapide
65 A 30I
Description
du cycle
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 65°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage
Normal 65°C
Normalement sale.
avec prélavage Casseroles et
vaisselle variée
(1) Bio 50°C
Position
Touche
départ
température
sélecteur
à presser
programmes
Tous types de
salissures.
Chargement partiel
devant être
complété plus tard
dans la journée.
BIO
(1) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de
détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui
ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels.
Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du cycle a été allongée.
(2) Idéal pour laver la vaisselle du petit déjeuner et du dîner (fraîchement sale). Se caractérise par une durée courte.
C’est un programme étudié pour répondre aux besoins d’une famille de quatre personnes qui charge assiettes, tasses et
vaisselle du petit déjeuner et du dîner.
(3) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de
tension électrique.
6
Départ d’un programme de lavage
Dans ce lave-vaisselle, qui a été conçu pour se confondre
complètement avec les meubles de cuisine, les commandes
se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les
commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte.
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés.
La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et
de façon à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Sélection et départ du programme
Tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que la lettre du programme choisi
coïncide avec le repère fixe sur le bandeau de
commandes.
Reportez-vous au tableau "Programmes de lavage" pour
choisir la température convenant au programme affiché.
Appuyez sur al touche Marche/Arrêt et fermez la porte du
lave-vaisselle; le programme commence.
4. Pour interrompre un programme en
cours
Interrompre un programme en cours, seulement si
c’est absolument nécessaire.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude
pourrait s’échapper. Danger de brûlures. Ouvrez la porte
avec précaution.
●
En ouvrant la porte du lave-vaisselle, le programme en
cours s’arrête. En refermant la porte le programme
reprend où il a été interrompu.
●
En appuyant sur la touche Marche/Arrêt. En réactivant
la touche Marche/Arrêt le programme reprend où il a été
interrompu.
5. Fin de programme
La lave-vaisselle s’arrête automatiquement.
Ouvrez donc la porte avec précaution.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt.
Attendez quelques minutes avant de sortir la vaisselle:
vous éviterez de vous brûler et vous obtiendrez de
meilleurs résultats de séchage.
Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez
pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la
laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lavevaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que
la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du
panier inférieur.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil
et coupez l’arrivée d’eau.
7
Encastrement de l’appareil
Le tuyau d’arrivée avec vanne de
sécurité
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier
ou un plan de travail.
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau
raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau
perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le
lave-vaisselle, suivre attentivement les instructions
reportées sur le gabarit fourni avec le matériel.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du
câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et
d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés.
- La distance entre la partie inférieure de la vanne de sécurité
et le sol sur lequel repose le lave-vaisselle doit être d’au
moins 30 cm.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables.
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à
l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau
d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau.
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les
tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou
écrasés.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont
endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être
remplacé par du personnel qualifié ou par le service
clientèle.
Installez l’appareil de manière à ce qu’il soit facilement
accessible en cas d’intervention.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet
l’encastrement d’une table de cuisson.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse
jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de
sécurité.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite
fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans
frottements latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
l’appareil parfaitement d’aplomb.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement.
Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est fixé soient
bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents).
CS19
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Raccordement électrique:
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les données nominales pour le raccordement électrique sont
reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté droit de la porte.
Pression de l’eau d’alimentation
Min.
Max.
Capacité
59.6 cm
81.8 - 87.1 cm
55.5 cm
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
12 couverts
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives.
8
Informations pour essais comparatifs
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir
"Tableau des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de
rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des
programmes").
Chargement:
12 couverts standard
Sélecteur du produit de rinçage
Réservoir produit de rinçage type A:
Réservoir produit de rinçage type B:
position 4 (type III)
position 5 (type III)
Dosage du détergent:
5g + 25g (type B)
Disposition panier supérieur
Disposition panier inférieur
Disposition panier à couverts
9
Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 € - 552 042 285 RCS SENLIS
ZANUSSI
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS ZANUSSI est le lien privilégié entre la marque et ses
Consommateurs. Il assure en permanence une double mission: satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti
de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Notre SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS répond avec clarté et précision à toutes vos sollicitations
concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des conseils pour vous aider dans votre
choix en fonction de vos propres besoins.
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez
aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout
son sens. Ecouter, comprendre, agir: trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus
respect du Consommateur.
A BIENTÔT
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à
l’évolution technique (décret du 24.03.78).
SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS
ZANUSSI
BP 50142 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 03 44 62 29 99 - Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00
Pour toute question technique:
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 - 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 CONSO (08 90 71 26 67) 0,15€ TTC/mn
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lavelinge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’euros dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés