Aeg-Electrolux F55090IM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Aeg-Electrolux F55090IM Manuel utilisateur | Fixfr
FAVORIT 55090i
Notice d’utilisation
Lavevaisselle
automatique
2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par
faite entre design fonctionnel et technologie d'avantgarde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre
appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en
respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
3
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter
d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
2
Informations écologiques
1
Sommaire
3
Sommaire
Notice d'utilisation
4
Sécurité
4
Vue d’ensemble de l’appareil
5
Bandeau de commande
6
Avant la première mise en service
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Verser le sel spécial
Verser le produit de rinçage
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
Régler la hauteur du panier supérieur
Verser le produit vaisselle
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)
Démarrer le programme de lavage
Réglage du départ différé
Mettre l’appareil hors tension
Entretien et nettoyage
8
8
10
11
14
14
17
18
19
21
23
24
24
25
Que faire si...
Reparer soimême des petites pannes
Protection de l’environnement
27
27
31
Caractéristiques techniques
31
Remarques destinées aux organismes de contrôle
32
Instructions de montage et de raccordement
33
Consignes de sécurité pour l’installateur
33
Installation du lavevaisselle
34
Branchement du lavevaisselle
35
Garantie/serviceclientèle
38
Service aprèsvente
43
4
Notice d'utilisation
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lavevaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à
un lavevaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lavevaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipu
lant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave
linge.
• Assurezvous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le
lavelinge. Danger de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la
gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits
vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lavevaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lavevaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet
d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez
le au niveau de la prise.
• Veillez à ce que la porte du lavevaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou re
tirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et
ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
• Si le lavevaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le
tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion du panier supér
ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
5
6
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lavevaisselle sous/hors ten
sion.
Voyant de fin du programme
Touches programme
Panneau multifonctionnel
1
2
3
Touches de fonction
Sélection du départ dif
féré
Voyants de
contrôle
Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage
souhaité.
Bandeau de commande
7
Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction
permettent de sélectionner également les fonctions suivantes :
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Touche de fonction 2
Activation/désactivation de l’alimentation en produit de rin
çage en cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1.
Touche de fonction 3
non opérationnelle Touches 3in1
Activation/désactivation de la fonction 3 en 1.
Le distributeur de produit de rinçage est uniquement influencé si la fonction 3
en 1 a été sélectionnée.
L’écran multifonctionnel peut afficher:
– l’heure de démarrage sélectionnée.
– 3 colonnes horizontales : le mode de réglage a été activé au moyen des tou
ches fonctionnelles.
– 1 colonne horizontale : le programme de lavage fonctionne
– L’écran multifonctionnel est à l’arrêt : le programme de lavage est terminé.
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
1)
Versez le sel spécial
1)
Versez le produit de rinçage
3 IN 1
Fonction 3 en 1 activée
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme d’un lavage est en cours.
8
Avant la première mise en service
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en
service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lavevaisselle, lavez
la vaisselle avec de l’eau douce, c’estàdire avec de l’eau dont le degré de dureté
est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de
l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous
indiquera la dureté de l’eau dans votre région.
Le lavevaisselle doit être hors tension.
3
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lavevaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave
vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de
l’eau situé dans la partie gauche de la zone
de lavage sur 1 ou sur 2 (voir tableau).
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à
la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce pro
gramme doit être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 se
condes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
Avant la première mise en service
9
3. Appuyez sur la touche de fonction 1.
Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote.
Simultanément, le voyant correspondant à la fin du programme de lavage cli
gnote :
– Le nombre de clignotements du voyant correspondant à la fin du programme
de lavage correspond au degré de dureté de l’eau sélectionné.
– Les clignotements se répètent toutes les 3 secondes.
4. En appuyant sur la touche de fonction 1, on augmente la dureté de l’eau de un
degré.
(exception : audelà de 10, on revient au degré de dureté 1).
5. Après avoir correctement réglé le degré de dureté, appuyez sur la touche MAR
CHE/ARRET.
Le réglage de la dureté de l´eau est alors mémorisé.
Lorsque l’adoucisseur d’eau est réglé sur “1”, le voyant de contrôle pour sel spé
cial se désactive automatiquement.
Réglage du degré de dureté de
l´eau
Dureté de l'eau
1)
en mmol/l
51 70
43 50
37 42
29 36
23 28
9,0 12,5
7,6 8,9
6,5 7,5
5,1 6,4
4,0 5,0
IV
19 22
15 18
3,3 3,9
2,6 3,2
III
11 14
1,9 2,5
II
4 10
0,7 1,8
I/II
audes
sous de 4
audessous de
0,7
I
en °d
2)
Plage
manuel
2*
1
Nombre de
clignotements
automatique
103)
9
8
7
6
10
9
8
7
6
5*
4
5
4
3
3
2
2
1
le sel est inutile
1
1) Degré hydrotimétrique
2) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l)
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
10
Avant la première mise en service
Verser le sel spécial
1.
2.
3.
4.
3
3
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utili
sez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lavevaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lavevaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de com
mande.
Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
Tournez le couvercle du distributeur de sel
spécial dans le sens contraire d’une aiguille
d’une montre.
Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur
de sel spéical.
Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du
distributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur,
d’une contenance, en fonction de la textu
re, d’env. 1,01,5 kg. Ne remplissez pas trop
le distributeur.
Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à consé
quence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela
permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant
qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne.
Avant la première mise en service
11
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle
étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :
– Avant la première mise en service du lavevaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau
de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage
spécial pour lavevaisselle et aucun autre
produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se
trouve à l’intérieur de la porte du lavevais
selle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage
exactement jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env.
140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en
cliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du
produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Si
non, il pourrait se former un excès de
mousse.
12
Avant la première mise en service
Régler le dosage du produit de rinçage
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la
vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage)
ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le
résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le
préréglage effectué en usine est de “4”.
Ouvrez la porte du lavevaisselle.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
distributeur de produit de rinçage.
Rabattez le couvercle vers le haut.
Réglez le dosage.
Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en
cliquète.
Nettoyez le reste de produit de rinçage à
l’aide d’un chiffon.
Avant la première mise en service
13
Activation du distributeur de produit de rinçage après sélec
tion de la fonction 3 en 1
3
3
Le distributeur de produit de rinçage est toujours activé si la fonction 3 en 1 n’a
pas été sélectionnée.
Si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée suite à l'utilisation d’un produit net
toyant 3 en 1, le distributeur de produit de rinçage est éteint.
Si vous constatez que la vaisselle n'est alors pas suffisamment sèche, vous devez
de nouveau mettre en marche le distributeur de produit de rinçage (voir égale
ment le chapitre intitulé ”Utilisation de produits nettoyants 3 en 1”).
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume,
ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 se
condes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2.
Le voyant correspondant à la touche de fonction 2 clignote.
Le voyant indiquant la fin du programme de lavage affiche la sélection en cours
:
Le voyant indiquant la fin du pro En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en
gramme s’allume :
produit de rinçage est activée
En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en
Le voyant indiquant la fin du pro
produit de rinçage est désactivée
gramme ne s’allume pas :
(préréglage en usine)
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer ou désactiver l’alimentation
en produit de rinçage.
5. Lorsque l’alimentation en produit de rinçage est correctement activée, appuyez
sur la touche MARCHE/ARRET.
Le réglage de l’alimentation en produit de rinçage est alors mémorisé.
14
Utilisation au quotidien
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1
Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet sus
ceptible de s’imbiber d’eau dans le lavevaisselle. Les pièces dotées d’un revête
ment en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau.
C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la
vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le
lavevaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en
bois, en corne, en porcelaine ou en
nacre
• les pièces en matière plastique non
résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable sus
ceptibles de rouiller
• les planches pour petit déjeuner ou
les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lavevaisselle
que si le fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lavevaisselle peuvent
ternir le vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance
à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme
par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde
provoquent souvent des décolorations ou tachent
les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours
nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il
n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utili
sées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de
tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le
bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les
autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés
dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se
renversent.
Utilisation au quotidien
15
Disposer la vaisselle
1
Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les piè
ces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien
lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à cou 2.Placer les cuillères et les fourchettes
verts
manche tourné vers le bas dans le
panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’ins
taller qu’une partie de la grille.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très
sale dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jus
qu’à 29 cm).
16
Utilisation au quotidien
Afin de faciliter le disposition des pièces de
vaisselle de grande dimension, tous les sup
ports d’assiettes du panier inférieur sont
rabattables.
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les
couverts longs et acérés dans le panier su
périeur.
• Décalez les pièces de vaisselle sur et au
dessous des supports de tasses rabatta
bles pour que l’eau de lavage puisse les
atteindre toutes.
• Laissez les support de tasses rabattus vers
le haut si les pièces de vaisselle sont
hautes.
• Appuyez ou accrochez les verres à vin ou
à cognac dans les interstices des supports
de tasses.
Utilisation au quotidien
17
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
3
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est surélevé
22 cm.
30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé
24 cm.
29 cm.
Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la bu
tée en le saisissant par la poignée et abais
sezle verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position
haute ou en position basse.
18
Utilisation au quotidien
Verser le produit vaisselle
1
3
Les produits vaisselle éliminent les salissu
res qui se sont déposées sur la vaisselle et
les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de
commencer un programme de lavage.
Utilisez uniquement un produit vaisselle
adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se
trouve à l’intérieur de la porte du lavevais
selle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distribu
teur prévu à cet effet. Aidezvous des li
gnes repères pour doser le produit vaisselle
: “20/30” correspond à env. 20/30 ml de
produit vaisselle.
Conformezvous aux recommandations de
dosage et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
En cas de vaisselle très sale, remplissez éga
lement le compartiment voisin (1) de pro
duit vaisselle. Celuici agit déjà au cours du
prélavage.
Utilisation au quotidien
19
Produit vaisselle compact
2
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous
forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts
protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes
étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle
compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux
produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que
les programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3
Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas
avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts,
toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si
vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de la
vage avec prélavage.
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
3
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinça
ge et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des comparti
ments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées.
– Les programmes de rinçage peuvent durer 30 minutes de plus.
Si vous désirez utiliser un détergent 3 en 1, vérifiez si ce détergent est approprié
pour la dureté de votre eau (veillez aux indications de votre fabricant!).
Si la dureté de votre eau est plus élevée que celle recommandée par votre fabri
cant et vous désirez utiliser un détergent 3 en 1, veuillez suivre de la façon sui
vante:
• Si vous avez sélectionné la fonction 3 en 1, réglez l’adoucisseur d’eau plus fai
blement que pour le lavage sans détergent 3 en 1.
• Remplissez le réservoir de sel spécial (s’il est vide).
Le lavevaisselle distingue les deux réglages de degré de dureté pour le lavage
avec une fonction 3 en 1 ou sans fonction 3 en 1.
20
Utilisation au quotidien
Activation/désactivation de la fonction 3 en 1
Appuyez simultanément sur les deux touches situées audessus de l’inscription 3 en 1,
jusqu’à ce que l’indicateur correspondant au symbole“3 en 1” s’allume. Cela signifie que
la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction, appuyez à nouveau sur ces deux touches jusqu’à ce
que l’indicateur correspondant au symbole “3 en 1” soit éteint.
3
Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation en pro
duit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vais
selle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits
de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de
rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme
suit :
• Désactivez la fonction 3 en 1.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles
normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local.
Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de préven
tion de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instruc
tions données pour les détergents "3 en 1".
Utilisation au quotidien
21
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)
•
•
•
•
•
•
•
•
130 160
0,95 1,05
14 16
•
•
•
73
0,9
14
Service dessert et
service à café, ver légèrement sales
res fragiles
ECO 50°
9
Vaisselle de cuisine
et vaisselle de ta
normalement sale
ble sensible à la
chaleur
22 24
•
0,8
très sale,
Vaisselle de cuisine
restes de repas séchés, en
et vaisselle de ta
particulier jaune d’œuf
ble
et amidon
1,80 2,00
•
30
120 130
récemment utilisée, lé
Vaisselle sans cas
gèrement à normale
serole
ment sale
5)
Alimentation en
eau (litres)
•
30 MIN
(60°)3)
12 24
Séchage
•
INTENSIV
CARE 70°4)
Alimentation
électrique (kWh)
Rinçage final
•
Vaisselle de cuisine
normalement sale,
et vaisselle de ta
restes de repas séchés
ble
1,00 1,50
Rinçage
1 à 2 fois
•
AUTOMATIC
(50° 65°)2)
90 110
Lavage
•
2 fois
Type de
salissure
2 fois
Adapté pour :
Prélavage
Programme de
lavage
Données de
consommation1)
Durée (minutes)
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du charge
ment des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités
d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau
de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significative
ment en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de
l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lavevaisselle est à demi chargé.
4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un net
toyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture.
5) Programme de test pour les organismes de contrôle.
22
Utilisation au quotidien
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme
de 30 minutes).
Utilisation au quotidien
23
Démarrer le programme de lavage
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
Fermez la porte.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Sélectionnez le programme souhaité.
Le voyant correspondant au programme s'allume. Après environ 3 secondes, le
programme de lavage sélectionné démarre.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
1
3
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle
Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la va
peur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Reláchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distri
buteur contient du produit vaisselle.
Le fait de mettre le lavevaisselle hors tension interrompt seulement le program
me de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le
programme de lavage se poursuit.
24
Utilisation au quotidien
Réglage du départ différé
3
Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 9 heu
res.
1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai souhaité s’affiche
sur le panneau multifonctionnel. par ex. 6, lorsque le programme de lavage doit dé
marrer dans 6 heures.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche immédiatement
(par ex. 6, 5, 4, ...etc.).
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le
réglage en appuyant sur la touche Départ différé.
Effacer la préselection du temps:
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour la présélection du temps jusqu’à ce que
l’écran multiple disparaît. Le programme de lavage sélectionné commence immédiate
ment.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier :
arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélec
tionnez le nouveau programme de lavage.
Mettre l’appareil hors tension
1
Ne mettez l’appareil hors tension que lorsque le voyant indiquant la fin du déroulement
du programme s’allume.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
• La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé
de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux.
• Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand
ouverte pendant quelques instants à la fin de programme du lavage.
Vider le lavevaisselle
3
Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau
résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier
inférieur.
Entretien et nettoyage
25
Entretien et nettoyage
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggres
sifs.
• Lavez les éléments de commande du lavevaisselle à l’aide d’un chiffon humi
de et de l’eau chaude claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le
filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyezles si besoin est.
Nettoyage des filtres
3
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés
régulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
(A) et enlevez le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux
et enlevezle du microfiltre (2).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à
l’eau courante.
26
1
Entretien et nettoyage
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone
de lavage et nettoyezle soigneusement des
deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et as
semblezles.
8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant
la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée pour le verrouiller.
Assurezvous que le filtre de surface ne dé
passe pas sur le fond de la zone de lavage.
N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Que faire si...
27
Que faire si...
Reparer soimême des petites pannes
Avant de contacter le serviceclientèle, vérifiez si vous ne pouvez pas réparer vous
même la panne
– à l’aide du tableau d’erreurs cidessous
ou
– si la panne n’est pas due à un mauvais raccord électrique et/ou un mauvais raccord
d’eau.
Dans ce genre de cas, le technicien vous facturera ses services même si l’appareil est en
core sous garantie.
Si au cours du déroulement d’un programme, certains voyants décrits dans le tableau
ciprès clignotent ou s’allument sur le bandeau de commande, voyez s’il n’est pas pos
sible de rémédier vousmême au dysfonctionnement.
Après avoir remédié à un dysfonctionnement signalé par un rythme de 1 ou 2 cli
gnotements, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage
se poursuit.
En cas d’autres messages d’erreur :
– Arrêtez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Sélectionnez un programme de lavage.
Si le message d’erreur se répète, contactez le service aprèsvente et indiquezleur le
message d’erreur.
28
Que faire si...
Si le lavage n’est pas satisfaisant
Symptôme
Le voyant correspondant au dé
roulement du programme de la
vage sélectionné clignote,
le voyant correspondant à la fin
du programme de lavage cligno
te au rythme de 1 court signal
lumineux d’env. 3 secondes sé
paré par une pause.
(problème d’alimentation d’eau)
Cause possible
Solution
Le robinet d'eau est bouché ou
entartré.
Nettoyez le robinet d'eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (si votre appareil en est
équipé) situé à l’entrée du
Nettoyez le filtre.
tuyau vissé sur le robinet d’arri
vée d’eau est bouché.
Les filtres situés au fond de
l’appareil sont bouchés.
Arrêtez le programme de
lavage (consultez le chapi
tre : Démarrer un program
me de lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir
chapitre : Nettoyage des
filtres).
Ensuite, veuillez redémarrer
le programme de lavage.
Le tuyau d'alimentation d'eau
Vérifiez la disposition du
n'est pas disposé correctement. tuyau.
Le voyant de déroulement du
Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
programme de lavage sélection
né clignote,
le voyant correspondant à la fin Le tuyau de vidange de l’eau
Vérifiez la disposition du
du programme de lavage cligno n'est pas disposé correctement. tuyau.
te au rythme de 2 courts si
gnaux lumineux.
Le voyant correspondant à la fin
Fermez le robinet d’arrivée
du programme de lavage cligno Le système de protection contre
d’eau et contactez le servi
les inondations s’est déclenché.
te au rythme de 3 courts si
ce aprèsvente.
gnaux lumineux.
Le câble d’alimentation n’est
pas correctement
branché.
Le programme ne démarre pas.
Branchez correctement le
câble.
Le fusible de sécurité de l’instal
Remplacez le fusible de sé
lation domestique est défec
curité.
tueux.
Sur les modèles de lavevaissel Pour procéder à un lavage
le équipés d’un départ différré : immédiat de la vaisselle,
présélection d’un départ différé. désactivez le départ différé.
Que faire si...
Symptôme
Des taches de rouille apparais
sent dans la zone de lavage.
L’appareil émet un sifflement
lors du lavage.
Cause possible
29
Solution
La zone de lavage est en acier
inoxydable. Les taches de rouille
qui apparaissent dans la zone
de lavage sont provoquées par
des agents extérieurs (particules
Ne lavez que les couverts et
de rouille provenant de la con
la vaisselle autorisés.
duite d’alimentation d’eau, de
casseroles, des couverts, etc.).
Eliminez les taches à l’aide d’un
produit de nettoyage de l’acier
inoxydable courant.
Le sifflement ne prête pas à
conséquence.
Détartrez l’appareil avec un
produit détartrant adapté
pour lavevaisselle disponi
ble dans le commerce.
Si l'appareil continue
d'émettre des sifflements
une fois le détartrage ef
fectué, utilisez un produit
de marque différente pour
nettoyer vos couverts et
votre vaisselle.
La vaisselle n’est pas propre.
• Vous avez choisi le mauvais programme de lavage.
• Vous avez rangé la vaisselle de telle façon que l’eau de rinçage n’atteigne pas
toutes les pièces. Les paniers à vaisselle ne doivent pas être surchargés.
• Les filtres du sol de la machine sont sales ou mal insérés.
• Vous n’avez pas utilisé de produit de lavage de marque ou vous avez mal dosé.
• S’il y a des dépôts calcaires sur la vaisselle: le réservoir pour le sel est vide ou
l’adoucisseur automatique est mal réglé.
• Le tuyau d’écoulement a été mal raccordé.
• Si, après le lavage, vous observez des restes de détergent dans le réservoir pour
le détergent, soit le bras de lavage est blocké soit les orifices du bras de lavage
sont bouchés par des dépôts issus de l’eau de rincage.
Pour nettoyer les bras de lavage, vous pouvez les dévisser de l’endroit où ils
sont fixés (cf. chapitre « entretien et nettoyage »).
La vaisselle n’est pas sèche et ne brille pas.
• Vous n’avez pas utiliser de produit de rincage de marque.
• Le réservoir pour le produit de rinçage est vide.
Vous observez des rayures, des traces et traînées blanches sur les verres et
la vaisselle.
• Diminuez la dose du produit de rinçage.
30
Que faire si...
Il y a des gouttes d’eau séches sur les verres et la vaisselle.
• Augmentez la dose du détergent.
• Le nettoyant peut en être l’origine. Veuillez contacter le conseillerclientèle du
fabricant du détergent.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le conseillerclientèle du fabricant du détergent.
Protection de l’environnement
31
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti
ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux
d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet
effet (renseignezvous auprès des services de votre commune).
2
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à
cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé
dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en
vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro
duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez
effectué l’achat.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le
câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettezle au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que celleci ne puisse plus se fermer.
Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
Caractéristiques techniques
5
Contenance :
12 couverts standard y compris vaisselle de service
Pression de l’eau admissible :
0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar )
Raccordement électrique :
Voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la
porte du lavevaisselle.
Dimensions :
818 878 x 596 x 575 (H x l x P en mm)
Max. poids :
45 kg
32
Remarques destinées aux organismes de contrôle
Remarques destinées aux organismes de contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein char
gement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adou
cisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage
plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Exemples de disposition :
Panier supérieur *)
*) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le panier à couverts.
Panier inférieur avec casier à couverts*)
Casier à couverts
*) Retirez éventuellement les supports à tasses se trouvant sur le côté gauche ainsi que les sup
ports à verres à bière y compris la tringle.
Instructions de montage et de raccordement
33
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau conte
nant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lavevaisselle n’a pas subi de domman
ges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil en
dommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lavelinge en fonctionnement lorsque le câble d’alimenta
tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le
plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil pré
sente une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité instal
lée réglementairement.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le
type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant
bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’instal
lation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité
requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque
d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lavelinge relève exclusive
ment de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpèsvente.
• Seul le service aprèsvente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation
d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
34
Installation du lavevaisselle
Installation du lavevaisselle
• Pour être stable, le lavevaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement
plat.
• Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hau
teur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne
vis.
• Le pied arrière de l’appareil doit être réglé à l’aide d’un tournevis sans fil à
l’avant de l’appareil (voir les instructions de montage).
• Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation
électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’ap
pareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés.
• Le lavevaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail
de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter
cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exi
gences VDE.
Lavevaisselle encastrable
(voir modèle de montage cijoint)
La tôle de montage fournie facilite le montage et permet de stabiliser les diffé
rents panneaux du meuble.
Branchement du lavevaisselle
35
Branchement du lavevaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Le lavevaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude
jusqu’à une température max. de 60 °C.
• Le lavevaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des
chauffeeau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible :
0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm2 )
Si la pression de l’eau est inférieure à 0,1 MPa,
veuillez demander conseil à votre installateur.
Pression de l’eau maximale admissible :
1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm2 )
Si la pression de l’eau excède 1 MPa, une sou
pape de réduction devra être installée en
amont de l’appareil (disponible auprès de votre
magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1
3
1
Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, compressé ou
entortillé.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage
extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 2281:2000). Le tuyau d’alimen
tation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal :
– Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main .
Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurezvous que le robinet
d’arrivée d’eau ne perd pas).
Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recomman
dons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’em
branchement sur le robinet existant.
Avertissement: Danger de choc électrique
(N’est valable que pour un lavevaisselle doté
d’une valve de sécurité).
Le câble électrique de la valve de sécurité se
trouve dans le tuyau d’alimentation à double
parois.
N’immergez jamais le tuyau d’alimentation ainsi
que la valve de sécurité dans l’eau.
36
Branchement du lavevaisselle
Vidange de l’eau
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, com
pressé ou entortillé.
• Raccordement du tuyau de
vidange :
hauteur maximale admissible audessus du
bord de l’appareil : 60 cm.
Rallonges de tuyau
• Il est possible de se procurer des rallonges de
tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès
de notre service aprèsvente. Le diamètre in
terne des rallonges de tuyau ne doit pas excé
der 19 mm pour ne pas perturber le
fonctionnement de l’appareil.
• La longueur totale, y compris la rallonge du
tuyau ne doit pas excéder 4 mètres au maxi
mum.
plage autorisée
1
Tuyau de vidange
Raccordement au siphon
• Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le
diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm.
• Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccord du
siphon.
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lavevaisselle est équipé d’un dispositif de protec
tion contre les inondations.
En cas d’anomalie, la valve de sécurité interrompt immédiatement l’afflux d’eau vers le
tuyau d’alimentation.
Branchement du lavevaisselle
37
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusi
ble de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se
trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lavevaisselle.
Pour débrancher le lavevaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
– Les normes de sécurité imposent de mettre l’appareil à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect des mesures de sécu
rité cidessus.
– La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
38
Garantie/serviceclientèle
Garantie/serviceclientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre
service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de
vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et
les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne
peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'ap
pareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuo
sité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au pre
mier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon
équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne
survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais de
viennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissan
ce.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date
d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocérami
que), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la soli
dité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre respon
sabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le
nonrespect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pra
tiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires
ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à
domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sousencastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en
place de ceuxci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demiheure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise
en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou
si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre
de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la pé
riode d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un
nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie ex
clut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir
les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Garantie/serviceclientèle
39
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour
les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la
tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils sup
portent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utili
sateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations
indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
Belgium
Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L1273 LuxembourgHamm
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
Consumer services
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Email: [email protected]
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et
consommables
online à l'adresse http://www.aeghome.be/fr
Luxembourg
GrandDuché de Luxembourg
Consumer services
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L1273 LuxembourgHamm
Email: [email protected]
Téléphone
00 352 42 4311
Téléfax
00 352 42 431360
40
Garantie/serviceclientèle
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la pé
riode spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans
un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle ap
paraîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la main
d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type
de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un
autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage
étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nou
veau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus
par la loi.
www.electrolux.com
p
t
b
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Garantie/serviceclientèle
41
p
t
b
Magyarország
+36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte Edificio Gonçalves Zarco Q 35
2774 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1,
821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
42
Garantie/serviceclientèle
Service aprèsvente
43
Service aprèsvente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de
réparer vousmême le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha
pitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre
Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informa
tions suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (SNo.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque si
gnalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
SNo :
.....................................
www.electrolux.com
117 994 14/0-00-241006-01
tions
Sous réserve de modifica
www.aeg-electrolux.fr
www.aeg-electrolux.be

Manuels associés