- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Aeg-Electrolux
- F35090IW
- Manuel utilisateur
F35090I-M | F35090IM | F35090I-B | Aeg-Electrolux F35090IW Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
FAVORIT 35090 i Notice d’utilisation Lavevaisselle automatique 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par faite entre design fonctionnel et technologie d'avantgarde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. 3 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil. Informations générales et conseils 2 Informations écologiques 1 Sommaire 3 Sommaire Notice d'utilisation 4 Sécurité 4 Vue d’ensemble de l’appareil 5 Bandeau de commande 6 Avant la première mise en service Réglage de l’adoucisseur d’eau Verser le sel spécial Verser le produit de rinçage Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle Verser le produit vaisselle Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) Démarrer le programme de lavage Réglage du départ différé Mettre l’appareil hors tension Entretien et nettoyage 8 8 10 11 13 13 16 17 18 20 20 21 22 Que faire si... Reparer soimême des petites pannes Si le lavage n’est pas satisfaisant Protection de l’environnement 24 24 26 27 Caractéristiques techniques 27 Remarques destinées aux organismes de contrôle 28 Instructions de montage et de raccordement 29 Consignes de sécurité pour l’installateur 29 Installation du lavevaisselle 30 Branchement du lavevaisselle 31 Garantie/serviceclientèle 33 Service aprèsvente 39 4 Notice d'utilisation Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” Utilisation réglementaire • Le lavevaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appa reil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lavevaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proxi mité d’un lavelinge. • Assurezvous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lavelinge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lavevaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! Consignes générales de sécurité • Les réparations du lavevaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robi net d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisis sezle au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lavevaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lavevaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion du panier supér ieur et bras d’aspersion inférieur Réglage du degré de dureté de l’eau Distributeur de sel spécial Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Filtres 5 6 Bandeau de commande Bandeau de commande Voyant de fonctionnement Voyant de fin du programme Voyants du déroulement du programme Sélecteur de programme Voyants de contrôle Bouton Marche Sélection du départ différé Le sélecteur de programme permet de sélectionner le programme de lavage souhaité. En position Arrêt, le repère est orienté vers le haut en position vertica le. Bandeau de commande 7 Le bouton Marche permet de : – mettre le lavevaisselle en marche – régler l’adoucisseur d’eau – interrompre un programme de lavage. Voyant de déroulement du programme: Le voyant de déroulement du pro gramme affiche en permanence le cycle du programme en cours. Les voyants de contrôle ont les significations suivantes : 1) Versez le sel spécial 1) Versez le produit de rinçage 1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en cours. 8 Avant la première mise en service Avant la première mise en service 3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage. Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service: 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement. Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lavevaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’estàdire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. Le lavevaisselle doit être hors tension. Réglage manuel : 1. Ouvrez la porte du lavevaisselle. 2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave vaisselle. 3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 1 ou sur 2 (voir tableau). Réglage automatique : 4. Appuyez sur le bouton Marche et mainte nezle enfoncé. 5. Tournez le sélecteur de programme dans le sens des aiguilles d’une montre jus qu’au premier programme. 6. Relâchez ensuite le bouton Marche. – Le voyant du bouton Marche clignote. – Le nombre de clignotements du voyant de fin du programme de lavage corres pond au degré de dureté de l’eau sélectionné. – Ces clignotements se répètent toutes les 3 secondes. Avant la première mise en service 9 7. Il est possible d'augmenter la dureté de l'eau de 1 degré en appuyant sur le bou ton Marche. (Exception : audelà de 10, on revient au degré de dureté 1). 8. Si le degré de dureté de l’eau est correctement réglé, tournez le sélecteur de pro gramme sur la position Arrêt. Le réglage de la dureté de l´eau est alors mémorisé. Lorsque l’adoucisseur d’eau est réglé sur “1”, le voyant de contrôle pour sel spé cial se désactive automatiquement. Réglage du degré de dureté de l´eau Dureté de l'eau en °d1) en mmol/l2) Plage 51 70 43 50 37 42 29 36 23 28 9,0 12,5 7,6 8,9 6,5 7,5 5,1 6,4 4,0 5,0 IV 19 22 15 18 3,3 3,9 2,6 3,2 III 11 14 1,9 2,5 II 4 10 0,7 1,8 I/II audes sous de 4 audessous de 0,7 I manuel 2* 1 Nombre de clignotements automatique 103) 9 8 7 6 10 9 8 7 6 5* 4 5 4 3 3 2 2 1 le sel est inutile 1 1) Degré hydrotimétrique 2) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l) 3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine 10 Avant la première mise en service Verser le sel spécial 1. 2. 3. 4. 3 3 Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utili sez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lavevaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lavevaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de com mande. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. Uniquement lors de la mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spéical. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la textu re, d’env. 1,01,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur. Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à consé quence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé. En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne. Avant la première mise en service 11 Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lavevaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lavevaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lavevais selle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en cliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Si non, il pourrait se former un excès de mousse. 12 Avant la première mise en service Régler le dosage du produit de rinçage 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. Ouvrez la porte du lavevaisselle. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. Rabattez le couvercle vers le haut. Réglez le dosage. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en cliquète. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Utilisation au quotidien 13 Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet sus ceptible de s’imbiber d’eau dans le lavevaisselle. Les pièces dotées d’un revête ment en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable sus ceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lavevaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lavevaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utili sées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. 14 Utilisation au quotidien Disposer la vaisselle 1 Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les piè ces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1.Placer la grille sur le panier à cou 2.Placer les cuillères et les fourchettes verts manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’ins taller qu’une partie de la grille. Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant aller jus qu’à 29 cm). Utilisation au quotidien Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande dimension, tous les sup ports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables. Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier su périeur. • Décalez les pièces de vaisselle sur et au dessous des supports de tasses rabatta bles pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses. 15 16 Utilisation au quotidien Verser le produit vaisselle 1 3 Les produits vaisselle éliminent les salissu res qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lavevais selle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distribu teur prévu à cet effet. Aidezvous des li gnes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformezvous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. En cas de vaisselle très sale, remplissez éga lement le compartiment voisin (1) de pro duit vaisselle. Celuici agit déjà au cours du prélavage. Produit vaisselle compact 2 Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Utilisation au quotidien 17 Tablettes de produit vaisselle 3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de la vage avec prélavage. Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinça ge et de sel spécial. Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1. 1. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un produit de rinçage ni de sel spécial 2. Positionnez l’adoucisseur sur le domaine de dureté de l’eau “I”. 3. Positionnez le doseurde produit de rinçage sur “1”. Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet. Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1 Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1. Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de préven tion de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instruc tions données pour les détergents "3 en 1". 18 Utilisation au quotidien Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) • • • • • • • • • • 130 160 0,95 1,05 16 18 • 12 < 0,1 4 Vaisselle sale rangée Tous types de vais dans le lavevaisselle en selle attendant d’être lavée ultérieurement. (froid)5) 9 Vaisselle de cuisine et vaisselle de ta normalement sale ble sensible à la chaleur 17 19 • 0,8 Vaisselle de cuisine normalement sale et vaisselle de ta restes de repas séchés ble 1,20 1,40 NORMAL 65° 30 • 100 110 ECO 50° Alimentation en eau (litres) récemment utilisée, lé Vaisselle sans cas gèrement à normale serole ment sale 23 25 Séchage • 30 MIN (60°)3) 4) Alimentation électrique (kWh) Rinçage final • • 1,80 2,00 Rinçage • très sale, Vaisselle de cuisine restes de repas séchés, en et vaisselle de ta particulier jaune d’œuf ble et amidon INTENSIV CARE 70°2) 120 130 Lavage Type de salissure 2 fois Adapté pour : Prélavage Programme de lavage Données de consommation1) Durée (minutes) Déroulement du programme 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du charge ment des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un net toyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture. 3) N’utilisez ce programme que si le lavevaisselle est à demi chargé. 4) Programme de test pour les organismes de contrôle. 5) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme. Utilisation au quotidien Sélectionner un programme En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif. un programme normal ou économique. un programme court (par ex. un programme de 30 minutes). 19 20 Utilisation au quotidien Démarrer le programme de lavage 1. 2. 3. 4. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. Fermez la porte. Sélectionnez le programme souhaité Les voyants de déroulement de programme clignotent. 5. Appuyez sur le bouton Marche. Le programme de lavage démarre. Interrompre ou arrêter un programme de lavage 1 3 N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la va peur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter un programme de lavage 1. Appuyez sur le bouton Marche et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que les voyants de déroulement de programme clignotent. 2. Relâchez alors le bouton Marche. 3. Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt. Le programme de lavage s’interrompt. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distri buteur contient du produit vaisselle. Lorsque vous tournez une fois le sélecteur de programme sur la position Arrêt, le programme de lavage sélectionné s’interrompt seulement, mais ne s’arrête pas définitivement. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lava ge se poursuit. Réglage du départ différé Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 3 heures. 1. Sélectionnez un programme de lavage. Les voyants de déroulement de programme clignotent. 2. Appuyez sur la touche de réglage du départ différé. Le voyant du nombre d’heures s’allume. Utilisation au quotidien 21 3. Appuyez sur le bouton Marche. Les voyants de déroulement de programme s’éteignent. Le programme de lavage démarre automatiquement une fois les 3 heures écoulées. Annuler le départ différé : Appuyez sur la touche de réglage du départ différé. Le voyant des heures s’éteint. Le programme de lavage sélectionné démarre. Mettre l’appareil hors tension 1 Eteignez tout d’abord le lavevaisselle lorsque le voyant indiquant la fin du pro gramme de lavage s’allume. 1. Placez le sélecteur de programme en position Arrêt. Tous les voyants s’éteignent 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau ! Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. • La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recom mandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. • Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant quelques instants à la fin de programme du lavage. Vider le lavevaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trou vant dans le panier inférieur. 22 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggres sifs. • Lavez les éléments de commande du lavevaisselle à l’aide d’un chiffon humi de et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyezles si besoin est. Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage. 3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevezle du microfiltre (2). 4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante. Entretien et nettoyage 1 5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyezle soigneusement des deux côtés. 6. Replacez le filtre de surface. 7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et as semblezles. 8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurezvous que le filtre de surface ne dé passe pas sur le fond de la zone de lavage. N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. 23 24 Que faire si... Que faire si... Reparer soimême des petites pannes Avant de contacter le serviceclientèle, vérifiez si vous ne pouvez pas réparer vousmême la panne – à l’aide du tableau d’erreurs cidessous ou – si la panne n’est pas due à un mauvais raccord électrique et/ou un mauvais raccord d’eau. Dans ce genre de cas, le technicien vous facturera ses services même si l’appareil est encore sous garantie. Si au cours du déroulement d’un programme, certains voyants décrits dans le ta bleau ciprès clignotent ou s’allument sur le bandeau de commande, voyez s’il n’est pas possible de rémédier vousmême au dysfonctionnement. Après avoir remédié à un dysfonctionnement signalé par un rythme de 1 ou 2 clignotements, appuyez sur la bouton marche. Le programme de lavage se pour suit. En cas d’autres messages d’erreur : – Arrêtez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Sélectionnez un programme de lavage. Si le message d’erreur se répète, contactez le service aprèsvente et indiquez leur le message d’erreur. Symptôme Le voyant correspondant à la fin du programme de lavage cligno te au rythme de 1 signal lumi neux courtavec une pause d’env. 3 secondes entre (problème d’alimentation en eau) Cause possible Solution Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Nettoyez le robinet d'eau. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (si votre appareil en est Nettoyez le filtre dans le équipé) situé à l’entrée du tuyau vissé sur le robinet d’arri raccord du tuyau. vée d’eau est bouché. Les filtres situés au fond de la cuve sont bouchés. Arrêtez le programme de lavage (voir chapitre : Dé marrer un programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des filtres). Le tuyau d’alimentation en eau n’est pas installé correctement. Vérifiez la disposition du tuyau. Que faire si... Symptôme Cause possible Le voyant correspondant à la fin Le siphon est bouché. du programme clignote au ryth me de 2 signaux lumineux con Le tuyau de vidange de l’eau sécutifs courts (l’eau de lavage n’est pas installé correctement. stagne dans la cuve du lave vaisselle). 25 Solution Nettoyez le siphon. Vérifiez la disposition du tuyau. Le voyant correspondant à la fin Fermez le robinet d’arrivée du programme de lavage cligno Le système de protection contre d’eau et contactez le servi les inondations s’est enclenché. te au rythme de 3 courts si ce aprèsvente. gnaux lumineux consécutifs. La fiche n’est pas branchée. Le programme ne démarre pas. Des taches de rouille sont pré sentes dans la cuve. Insérez la fiche dans la pri se secteur. Le fusible de sécurité de l’instal Remplacez le fusible de sé lation domestique est défec curité. tueux. Pour les modèles de lavevais selle dotés de la fonction Dé part différé : Un départ différé a été sélec tionné. Pour laver la vaisselle im médiatement, désactivez le départ différé. La cuve est en acier inoxydable. Les taches de rouille dans la cuve sont provoquées par des agents extérieurs (particules de rouille provenant de la conduite d’alimentation d’eau, de casse roles, des couverts, etc.). Élimi nez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage pour acier inoxydable disponible dans le commerce. Ne lavez que des couverts et de la vaisselle pouvant être lavés dans un lave vaisselle. L’appareil émet un sifflement au Le sifflement ne prête pas à cours du lavage. conséquence. Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lavevaisselle disponi ble dans le commerce. Si l'appareil continue d'émettre des sifflements une fois le détartrage ef fectué, utilisez un produit de marque différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle. 26 Que faire si... Si le lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. • Vous avez choisi le mauvais programme de lavage. • Vous avez rangé la vaisselle de telle façon que l’eau de rinçage n’atteigne pas toutes les pièces. Les paniers à vaisselle ne doivent pas être surchargés. • Les filtres du sol de la machine sont sales ou mal insérés. • Vous n’avez pas utilisé de produit de lavage de marque ou vous avez mal dosé. • S’il y a des dépôts calcaires sur la vaisselle: le réservoir pour le sel est vide ou l’adoucisseur automatique est mal réglé. • Le tuyau d’écoulement a été mal raccordé. • Si, après le lavage, vous observez des restes de détergent dans le réservoir pour le détergent, soit le bras de lavage est blocké soit les orifices du bras de lavage sont bouchés par des dépôts issus de l’eau de rincage. Pour nettoyer les bras de lavage, vous pouvez les dévisser de l’endroit où ils sont fixés (cf. chapitre « entretien et nettoyage »). La vaisselle n’est pas sèche et ne brille pas. • Vous n’avez pas utiliser de produit de rincage de marque. • Le réservoir pour le produit de rinçage est vide. Vous observez des rayures, des traces et traînées blanches sur les verres et la vaisselle. • Diminuez la dose du produit de rinçage. Il y a des gouttes d’eau séches sur les verres et la vaisselle. • Augmentez la dose du détergent. • Le nettoyant peut en être l’origine. Veuillez contacter le conseillerclientèle du fabricant du détergent. Corrosion du verre • Veuillez contacter le conseillerclientèle du fabricant du détergent. Protection de l’environnement 27 Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune). 2 Appareils usagés W 1 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettezle au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celleci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques 5 Contenance : 12 couverts standard y compris vaisselle de service Pression de l’eau admissible : 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar ) Raccordement électrique : Voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lavevaisselle. Dimensions : 818 878 x 596 x 570 (H x l x P en mm) Max. poids : 45 kg 28 Remarques destinées aux organismes de contrôle Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein charge ment à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucis seur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Charge maximale : 12 couverts standard y compris la vais selle de service Dosage du produit vaisselle : 5 g + 25 g (type B) Réglage du produit de rinçage : 4 (type III) Exemples de disposition : Panier supérieur *) *) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le panier à couverts. Panier inférieur avec casier à couverts*) Casier à couverts *) Retirez éventuellement les supports à tasses se trouvant sur le côté gauche ainsi que les sup ports à verres à bière y compris la tringle. Instructions de montage et de raccordement 29 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau conte nant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lavevaisselle n’a pas subi de domman ges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil en dommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lavelinge en fonctionnement lorsque le câble d’alimenta tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil pré sente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité instal lée réglementairement. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’instal lation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lavelinge relève exclusive ment de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpèsvente. • Seul le service aprèsvente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. 30 Installation du lavevaisselle Installation du lavevaisselle • Pour être stable, le lavevaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat. • Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hau teur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne vis. • Le pied arrière de l’appareil doit être réglé à l’aide d’un tournevis sans fil à l’avant de l’appareil (voir les instructions de montage). • Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’ap pareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés. • Le lavevaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exi gences VDE. Lavevaisselle encastrable (voir modèle de montage cijoint) La tôle de montage fournie facilite le montage et permet de stabiliser les diffé rents panneaux du meuble. Branchement du lavevaisselle 31 Branchement du lavevaisselle Raccordement de l’alimentation d’eau • Le lavevaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C. • Le lavevaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffeeau. Pression de l’eau admissible Pression de l’eau minimale admissible : 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm2 ) Si la pression de l’eau est inférieure à 0,1 MPa, veuillez demander conseil à votre installateur. Pression de l’eau maximale admissible : 1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm2 ) Si la pression de l’eau excède 1 MPa, une sou pape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé). Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau 1 3 1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, com pressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un fi letage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 2281:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurezvous que le ro binet d’arrivée d’eau ne perd pas). Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recom mandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant. Avertissement: Danger de choc électri que (N’est valable que pour un lavevaisselle doté d’une valve de sécurité). Le câble électrique de la valve de sécurité se trouve dans le tuyau d’alimentation à dou bleparois. N’immergez jamais le tuyau d’alimentation ainsi que la valve de sécurité dans l’eau. 32 Branchement du lavevaisselle Vidange de l’eau Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. • Raccordement du tuyau de vidange : hauteur maximale admissible audessus du bord de l’appareil : 60 cm. plage autorisée 1 Tuyau de vidange Rallonges de tuyau • Il est possible de se procurer des rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre service aprèsvente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas per turber le fonctionnement de l’appareil. • La longueur totale, y compris la rallonge du tuyau ne doit pas excéder 4 mètres au maximum. Raccordement au siphon • Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccord du siphon. Dispositif de protection contre les inondations Pour prévenir des dégâts des eaux, le lavevaisselle est équipé d’un dispositif de pro tection contre les inondations. En cas d’anomalie, la valve de sécurité interrompt immédiatement l’afflux d’eau vers le tuyau d’alimentation. Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signa létique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lavevaisselle. Pour débrancher le lavevaisselle, enlevez la fiche mâle. Avertissement : – Les normes de sécurité imposent de mettre l’appareil à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect des mesures de sécurité cidessus. – La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. Garantie/serviceclientèle 33 Garantie/serviceclientèle Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Fachberatung/Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Ver-wendung von Nicht-Original-Teilen. Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Demonstration/Vente 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch 34 Garantie/serviceclientèle www.electrolux.com p t b Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte Edificio Gonçalves Zarco Q 35 2774 518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana Garantie/serviceclientèle 35 p t b Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul Ðîññèÿ +7 095 937 7837 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“ 36 Garantie/serviceclientèle Garantie/serviceclientèle 37 38 Garantie/serviceclientèle Service aprèsvente 39 Service aprèsvente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vousmême le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha pitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informa tions suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (SNo.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque si gnalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... SNo : ..................................... www.electrolux.com 117 990 04/0-00-211106-01 Sous réserve de modifications www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be