- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Aeg-Electrolux
- F60870
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
FAVORIT 60870 Notice d’utilisation Lavevaisselle automatique 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison par faite entre design fonctionnel et technologie d'avantgarde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. 3 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil. Informations générales et conseils 2 Informations écologiques 1 Sommaire 3 Sommaire Notice d'utilisation 4 Sécurité 4 Vue d’ensemble de l’appareil 5 Bandeau de commande 6 Avant la première mise en service Réglage de l’adoucisseur d’eau Verser le sel spécial Verser le produit de rinçage Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle Régler la hauteur du panier supérieur Verser le produit vaisselle Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) Démarrer le programme de lavage Réglage du départ différé Mettre l’appareil hors tension Entretien et nettoyage 9 9 11 12 15 15 21 22 23 25 27 28 29 30 Que faire si... Reparer soimême des petites pannes Si le lavage n’est pas satisfaisant Protection de l’environnement 32 32 35 36 Caractéristiques techniques 36 Remarques destinées aux organismes de contrôle 37 Instructions de montage et de raccordement 38 Consignes de sécurité pour l’installateur 38 Installation du lavevaisselle 38 Branchement du lavevaisselle 39 Garantie/Kundendienst,Garantie/serviceclientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guaran tee/Customer Service Centres 42 Service aprèsvente 43 4 Notice d'utilisation Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” Utilisation réglementaire • Le lavevaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appa reil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lavevaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipu lant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave linge. • Assurezvous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lavelinge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lavevaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! Consignes générales de sécurité • Les réparations du lavevaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez le au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lavevaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou re tirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lavevaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. Vue d’ensemble de l’appareil 5 Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supér ieur et bras d’aspersion inférieur Réglage du degré de dureté de l’eau Distributeur de sel spécial Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Filtres Eclairage intérieur 1 Ce lavevaisselle est doté d’un éclairage intérieur qui s’allume lors de l’ouverture de la porte et s’éteint lors de la fermeture de celleci. Lampe intérieure à diode de CLASSE 1 conformément à la norme EN 608251: 1994 + A1:2002 + A2:2001 Si l’ampoule est défectuese, faitesla remplacer par le Service Aprèsvente. 6 Bandeau de commande Bandeau de commande Touche MARCHE/ARRET 1 Touches programme 2 3 Touches de fonction La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lavevaisselle sous/hors ten sion. Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage souhaité. Bandeau de commande 7 Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes : Touche de fonction 1 Réglage de l’adoucisseur d’eau Touche de fonction 2 Activation/désactivation de l’alimentation en pro duit de rinçage en cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1. Touche de fonction 3 non opérationnelle Le distributeur de produit de rinçage est uniquement influencé si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée. Panneau multifonctionnel Voyants du déroulement du programme Voyants de contrôle Sélection du départ différé Sélection de la fonction 3 en 1 8 Bandeau de commande Le panneau multifonctionnel affiche : – sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau. – si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou non. – quelle est l’heure de départ du programme. – quelle est la durée restante prévue d’un programme en cours. – si le lavevaisselle présente une anomalie. Voyant de déroulement du programme: Le voyant de déroulement du pro gramme affiche en permanence le cycle du programme en cours. Les voyants de contrôle ont les significations suivantes : 1) Versez le sel spécial 1) Versez le produit de rinçage Ouvrez le robinet d’arrivée d'eau Nettoyez le dispositif de filtrage du lavevaisselle La porte du lavevaisselle est ouverte 1) Les voyants de contrôle ne sont pas allumés pendant le déroulement du programme de lavage. Avant la première mise en service 9 Avant la première mise en service 3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage. Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service: 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement. Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lavevaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’estàdire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. Le lavevaisselle doit être hors tension. Réglage manuel : 1. Ouvrez la porte du lavevaisselle. 2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave vaisselle. 3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 1 ou sur 2 (voir tableau). 10 3 Avant la première mise en service Réglage automatique : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 1 et 2 pendant env. 2 se condes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction 1 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné. 4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche de fonc tion 1. (exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1). 5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MAR CHE/ARRET. Le degré de dureté est alors mémorisé. Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatique ment le voyant de contrôle pour sel spécial. Dureté de l’eau Réglage de la dureté de l’eau en °d1) en mmol/l2) 51 70 43 50 37 42 29 36 23 28 9,0 12,5 7,6 8,9 6,5 7,5 5,1 6,4 4,0 5,0 IV 19 22 15 18 3,3 3,9 2,6 3,2 III 11 14 1,9 2,5 II 4 10 0,7 1,8 I/II 2 Inférieur à 4 Inférieur à 0,7 I 1 Le sel spécial est inutile Plage Manuel 2* Automatique Voyant sur le panneau multi fonctionnel 103) 9 8 7 6 5* 4 1 3 1) (°d) indique le degré de dureté de l’eau en Allemagne. 2) (mmol/l) millimol par litre est l’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau. 3) Ce réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine 10l . 9L 8L 7L 6L 5L 4L 3L 2L 1L Avant la première mise en service 11 Verser le sel spécial 1. 2. 3. 4. 3 3 Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utili sez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lavevaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lavevaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de com mande. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. Uniquement lors de la mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spéical. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la textu re, d’env. 1,01,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur. Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à consé quence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé. En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne. 12 Avant la première mise en service Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lavevaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lavevaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lavevais selle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en cliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Si non, il pourrait se former un excès de mousse. Avant la première mise en service 13 Régler le dosage du produit de rinçage 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. Ouvrez la porte du lavevaisselle. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. Rabattez le couvercle vers le haut. Réglez le dosage. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’en cliquète. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. 14 Avant la première mise en service Activation du distributeur de produit de rinçage après sélec tion de la fonction 3 en 1 3 3 Le distributeur de produit de rinçage est toujours activé si la fonction 3 en 1 n’a pas été sélectionnée. Si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée suite à l'utilisation d’un produit net toyant 3 en 1, le distributeur de produit de rinçage est éteint. Si vous constatez que la vaisselle n'est alors pas suffisamment sèche, vous devez de nouveau mettre en marche le distributeur de produit de rinçage (voir égale ment le chapitre intitulé ”Utilisation de produits nettoyants 3 en 1”). 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 1 et 2 pendant env. 2 se condes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction 2 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 2 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours : 0d En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en produit de rinçage est désactivée (préréglage en usine) 1d En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en produit de rinçage est activée 4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer ou désactiver le distributeur de produit de rinçage. 5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel af fiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. Utilisation au quotidien 15 Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet sus ceptible de s’imbiber d’eau dans le lavevaisselle. Les pièces dotées d’un revête ment en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable sus ceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lavevaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lavevaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utili sées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. 16 Utilisation au quotidien Disposer la vaisselle 1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Disposez les couteaux, les petites cuillères et les petites fourchettes dans le support à couverts situé dans le panier à vaisselle su périeur. Placez les fourchettes et les cuillères qui ne rentrent dans le support à couverts dans le panier à couverts. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1.Placer la grille sur le panier à cou 2.Placer les cuillères et les fourchettes verts manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’ins taller qu’une partie de la grille. Utilisation au quotidien Le panier à couverts est rabattable Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec votre main. 1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail. 2. Rabattez les deux parties de la poignée. 3. Enlevez les couverts. Chargement / déchargement des paniers inférieur et supérieur Pour charger et décharger les paniers infé rieur et supérieur, tirez ou poussez le centre de la poignée avant. Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant aller jus qu’à 29 cm). 17 18 Utilisation au quotidien Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables. Verres à bière et coupes à champagne Vous pouvez suspendre jusqu’à quatre ver res à bière blanche et verres à pils sur le support pour verres à bière à gauche du panier inférieur. Si nécessaire, le support pour verres à bière peut être rabattu vers le haut. Les supports pour verres à bière peuvent être remplacés par deux supports pour tas ses livrés en supplément qui peuvent éga lement servir de support pour verres à Prosecco ou pour coupes à champagnes. Utilisation au quotidien 1. Soulever le support pour verres à bière pour l’enlever et poussez légèrement sous les crochets d’attache. 2. A l’aide des crochets d’attache, insérez les supports pour tasses sur les entretoises transversales A ou B. Poussez légèrement jusqu’à ce qu’elles s’emboîtent dans les cro chets d’attache. 3. Pour enlever les supports pour tasses, pro cédez de la même manière que pour les supports pour verres à bière. 4. Pour les verres à bière blanche de taille nor male, veuillez poser le support pour les ver res à bière sur le renforcement transversal A, pour les verres plus petits mais plus lourds, sur le renforcement traversal B. 1 Si vous le souhaitez, vous pouvez enlever les tringles métalliques permettant de fixer le support pour verres à bière ou pour les tasses. 1. Poussez les tringles métalliques avec les pouces vers l’arrière, (voire figure). Avertissement : danger de blessure Ne saisissez pas les tringles métalliques avec les mains; mettez une main comme soutien sous les tringles près du panier à couverts. 2. Pour fixer une tringle, poussezla vers l’avant. 19 20 Utilisation au quotidien Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier su périeur. • Décalez les pièces de vaisselle sur et au dessous des supports de tasses rabatta bles pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses. • Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabattez le support pour verres vers la droite, sinon laissezle à gauche. Utilisation au quotidien 21 • La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie. Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, les bols, etc dans le panier su périeur. Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les plats. Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le 3 Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 22 cm. 30 cm. Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm. Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la bu tée en le saisissant par la poignée et abais sezle verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. 22 Utilisation au quotidien Verser le produit vaisselle 1 3 Les produits vaisselle éliminent les salissu res qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lavevais selle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distribu teur prévu à cet effet. Aidezvous des li gnes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformezvous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. En cas de vaisselle très sale, remplissez éga lement le compartiment voisin (1) de pro duit vaisselle. Celuici agit déjà au cours du prélavage. Utilisation au quotidien 23 Produit vaisselle compact 2 Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Tablettes de produit vaisselle 3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de la vage avec prélavage. Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 3 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinça ge et de sel spécial. Avec l’activation de la fonction 3in1 – L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des comparti ments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1. – Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées. – Les programmes de rinçage peuvent durer 30 minutes de plus. Si vous désirez utiliser un détergent 3 en 1, vérifiez si ce détergent est approprié pour la dureté de votre eau (veillez aux indications de votre fabricant!). Si la dureté de votre eau est plus élevée que celle recommandée par votre fabri cant et vous désirez utiliser un détergent 3 en 1, veuillez suivre de la façon sui vante: • Si vous avez sélectionné la fonction 3 en 1, réglez l’adoucisseur d’eau plus fai blement que pour le lavage sans détergent 3 en 1. • Remplissez le réservoir de sel spécial (s’il est vide). Le lavevaisselle distingue les deux réglages de degré de dureté pour le lavage avec une fonction 3 en 1 ou sans fonction 3 en 1. Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 24 3 Utilisation au quotidien 2. Appuyez sur la touche MULTITAB. Le voyant correspondant à la touche s’allume : La fonction 3 en 1 est sélectionnée ! Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet. Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation en pro duit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vais selle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1. Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) : • Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide). • Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”. • Activez l’alimentation en produit de rinçage. Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1 Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Désactivez la fonction 3 en 1. • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1. Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de préven tion de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instruc tions données pour les détergents "3 en 1". Utilisation au quotidien 25 Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) • • • • • • Service dessert et service à café, ver légèrement sales res fragiles • • • 73 0,9 15 Vaisselle sale rangée Tous types de vais dans le lavevaisselle en selle attendant d’être lavée ultérieurement. • 12 < 0,1 4 (froid)6) 9 23 25 12 14 0,8 Vaisselle de cuisine et vaisselle de ta normalement sale ble sensible à la chaleur 1,8 2,0 • 0,95 1,05 très sale, Vaisselle de cuisine restes de repas séchés, en et vaisselle de ta particulier jaune d’œuf ble et amidon 30 • 120 130 130 160 récemment utilisée, lé Vaisselle sans cas gèrement à normale serole ment sale ECO 50°5) Alimentation en eau (litres) • 30 MIN (60°)3) 12 23 • • INTENSIV CARE 70°4) Alimentation électrique (kWh) • 1,1 1,6 Séchage • Vaisselle de cuisine normalement sale, et vaisselle de ta restes de repas séchés ble 90 125 Rinçage final Lavage • AUTOMATIC (45° 70°)2) 1 à 2 fois Rinçage • 2 fois Type de salissure 2 fois Adapté pour : Prélavage Programme de lavage Données de consommation1) Durée (minutes) Déroulement du programme 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du charge ment des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significative ment en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 45°C et 70°C en fonction du degré de salissure. 3) N’utilisez ce programme que si le lavevaisselle est à demi chargé. 4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un net toyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture. 5) Programme de test pour les organismes de contrôle. 6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme. 26 Utilisation au quotidien Sélectionner un programme En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif. un programme normal ou économique. un programme court (par ex. un programme de 30 minutes). Utilisation au quotidien 27 Démarrer le programme de lavage 1. 2. 3. 4. 5. 3 Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. Fermez la porte. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Sélectionnez le programme souhaité Le voyant du programme de lavage sélectionné et celui des différents cycles du programme s’allument. Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme. Après environ 3 secondes, le programme de lavage sélectionné démarre. Le voyant de déroulement du programme affiche en permanence le cycle dans lequel se trouve le programme en cours. La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du pro gramme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’appareil, au de gré de salissure, etc. Interrompre ou arrêter un programme de lavage 1 3 N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la va peur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter le programme de lavage 1. Maintenez touches de fonction 1 et 2 enfoncées. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Reláchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête. 3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distri buteur contient du produit vaisselle. 4. Mettez le lavevaisselle hors tension à l’aide de la touche MARCHE/ARRET. Le fait de mettre le lavevaisselle hors tension interrompt seulement le program me de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se poursuit. 28 Utilisation au quotidien Réglage du départ différé 3 Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. 1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ dif féré s’allume. 2. Sélectionnez un programme de lavage. 3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche immédiate ment (par ex. 12 h, 11h, 10 h, ... 1 h etc.). Modifier le départ différé : Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de mo difier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé. Annulation du départ différé : Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sé lectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sé lectionné démarre aussitôt. Modifier le programme de lavage Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage. Utilisation au quotidien 29 Mettre l’appareil hors tension 1 Ne mettez l’appareil hors tension dès que l’afficheur indique “0” comme temps résiduel du programme de lavage et que le voyant de fin de programme s’allu me. Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonc tionner après la fin du programme. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. • La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recom mandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. • Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant quelques instants à la fin de programme du lavage. Vider le lavevaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trou vant dans le panier inférieur. • L’éclairage intérieur du lavevaisselle fonctionne aussi longtemps que le hu blot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par con séquent de toujours fermer le hublot du lavevaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle. 30 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggres sifs. • Lavez les éléments de commande du lavevaisselle à l’aide d’un chiffon humi de et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyezles si besoin est. Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage. 3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevezle du microfiltre (2). 4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante. Entretien et nettoyage 1 5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyezle soigneusement des deux côtés. 6. Replacez le filtre de surface. 7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et as semblezles. 8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurezvous que le filtre de surface ne dé passe pas sur le fond de la zone de lavage. N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. 31 32 Que faire si... Que faire si... Reparer soimême des petites pannes Avant de contacter le serviceclientèle, vérifiez si vous ne pouvez pas réparer vousmême la panne – à l’aide du tableau d’erreurs cidessous ou – si la panne n’est pas due à un mauvais raccord électrique et/ou un mauvais raccord d’eau. Dans ce genre de cas, le technicien vous facturera ses services même si l’appareil est encore sous garantie. Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonction nel lorsque l’appareil est en fonctionnement : – Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau), – Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau), veuillez vous référer au tableau ciaprès. Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit. Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) : – Interrompez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Resélectionnez le programme. Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service aprèsvente en in diquant le code d’erreur. Que faire si... Anomalie Cause possible Le voyant du programme de lavage sélectionné clignote : le voyant de contrôle s’allume l’afficheur indique l’alarme 33 Remède Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, faitesle réparer si néces saire.. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du Nettoyez le filtre dans le tuyau tuyau vissé sur le robinet d’ar vissé. rivée d’eau est bouché. Å 10 (problème au niveau de l’arri Les filtres situés au fond de vée d’eau). l’appareil sont bouchés. Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre : Démar rer un programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir chapi tre : Nettoyage des filtres). Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage. Le tuyau d'alimentation en eau Vérifiez la disposition du tuyau. n'est pas disposé correctement. Le voyant du programme de lavage sélectionné clignote, l’afficheur indique l’alarme Å 20 (l’eau de lavage stagne dans la cuve du lavevaisselle). L’afficheur multifonction in dique l’alarme Å 30 . Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. Le tuyau de vidange de l’eau Vérifiez la disposition du tuyau. n'est pas disposé correctement. Le système d’hydrosécurité s’est enclenché. Fermez d’abord le robinet d’arri vée d’eau puis, éteignez l’appa reil et contactez le Service Aprèsvente. Le voyant de contrôle lume. s’al La porte du lavevaisselle est ouverte. Fermez la porte du lavevaissel le. Le voyant de contrôle lume. Le voyant est uniquement destiné à vous rappeller qu’il est nécessaire de contrôler ré gulièrement les filtres du lave L'indicateur s'éteint automati s’al vaisselle et de les nettoyer, au quement lors du démarrage du besoin. Il s'allume à intervalles programme de lavage successif. réguliers, indépendamment de l´état d’encrassement des fil tres. 34 Que faire si... Anomalie Cause possible Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. Le programme ne démarre pas. Remède Branchez correctement le câble. Le fusible de sécurité de l’ins Remplacez le fusible de sécuri tallation domestique est défec té. tueux. Pour les modèles de lavevais selle équipés d’un départ diffé Pour laver la vaisselle immédia ré : tement, désactivez le départ En cas de préprogrammation différé. d’un départ différé. Des taches de rouille sont présentes dans la zone de la vage. La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provo quées par des agents extérieurs Ne lavez que des couverts et de (particules de rouille provenant la vaisselle pouvant aller au de la conduite d’alimentation lavevaisselle. d’eau, de casseroles, des cou verts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de net toyage pour acier inoxydable disponible dans le commerce. L’appareil émet un sifflement au cours du lavage. Le sifflement ne prête pas à conséquence. Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lavevaisselle disponible dans le commerce. Si l'appareil continue d'émettre des sifflements une fois le dé tartrage effectué, utilisez un produit de marque différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle. Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. Branchez correctement le câble. L’ampoule de l’éclairage inté rieur est grillée. Contactez le service aprèsven te. L’éclarage intérieur du lave vaisselle ne fonctionne pas. Que faire si... 35 Si le lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. • Vous avez choisi le mauvais programme de lavage. • Vous avez rangé la vaisselle de telle façon que l’eau de rinçage n’atteigne pas toutes les pièces. Les paniers à vaisselle ne doivent pas être surchargés. • Les filtres du sol de la machine sont sales ou mal insérés. • Vous n’avez pas utilisé de produit de lavage de marque ou vous avez mal dosé. • S’il y a des dépôts calcaires sur la vaisselle: le réservoir pour le sel est vide ou l’adoucisseur automatique est mal réglé. • Le tuyau d’écoulement a été mal raccordé. • Si, après le lavage, vous observez des restes de détergent dans le réservoir pour le détergent, soit le bras de lavage est blocké soit les orifices du bras de lavage sont bouchés par des dépôts issus de l’eau de rincage. Pour nettoyer les bras de lavage, vous pouvez les dévisser de l’endroit où ils sont fixés (cf. chapitre « entretien et nettoyage »). La vaisselle n’est pas sèche et ne brille pas. • Vous n’avez pas utiliser de produit de rincage de marque. • Le réservoir pour le produit de rinçage est vide. Vous observez des rayures, des traces et traînées blanches sur les verres et la vaisselle. • Diminuez la dose du produit de rinçage. Il y a des gouttes d’eau séches sur les verres et la vaisselle. • Augmentez la dose du détergent. • Le nettoyant peut en être l’origine. Veuillez contacter le conseillerclientèle du fabricant du détergent. Corrosion du verre • Veuillez contacter le conseillerclientèle du fabricant du détergent. 36 Protection de l’environnement Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plasti ques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignezvous auprès des services de votre commune). 2 Appareils usagés W 1 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procé dant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'en vironnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro duit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettezle au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celleci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques 5 Contenance : 12 couverts standard y compris vaisselle de service Pression de l’eau admissible : 0,11,0 MPa (= 10100 N/cm2 = 110 bar ) Raccordement électrique Voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lavevaisselle. Dimensions : 850 x 598 x 598 (H x l x P en mm) Max. poids : 45 kg Remarques destinées aux organismes de contrôle 37 Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein char gement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adou cisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Charge maximale : 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Dosage du produit vaisselle : 5 g + 25 g (type B) Réglage du produit de rinçage : 4 (type III) Exemples de disposition : Panier supérieur *) *) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le panier à couverts. Panier inférieur avec casier à couverts*) Casier à couverts *) Retirez éventuellement les supports à tasses se trouvant sur le côté gauche ainsi que les sup ports à verres à bière y compris la tringle. 38 Instructions de montage et de raccordement Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau conte nant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lavevaisselle n’a pas subi de domman ges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil en dommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lavelinge en fonctionnement lorsque le câble d’alimenta tion électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil pré sente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité instal lée réglementairement. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’instal lation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lavelinge relève exclusive ment de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpèsvente. • Seul le service aprèsvente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. Installation du lavevaisselle • Pour être stable, le lavevaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat. • Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hau teur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne vis. • Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’ap pareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés. Branchement du lavevaisselle 39 Appareils “pose libre“ (sur socle) 1 Si le lavevaisselle est installé à proximité directe d’un four, il est nécessaire de le séparer de ce dernier à l’aide d’une plaque réfractaire à la chaleur et non inflam mable (habillez la face située vers le four avec une feuille en aluminium) entre l’arête supérieure du plan de travail et le four (profondeur 57,5 cm). Pour encastrer l’appareil sous un plan de travail, vous pouvez enlever le plan de tra vail d’origine du lavevaisselle comme suit : 1. Dévissez les vis des cornières situés à l’ar rière de l’appareil (1). 2. Déplacez le plan de travail de l’appareil d’env. 1 cm vers l’arrière (2). 3. Soulevez l’avant du plan de travail (3) et enlevezle. 1 Si vous installez ultérieurement l’appareil de nouveau en pose libre, le plan de travail d’origine devra être remonté. Branchement du lavevaisselle Raccordement de l’alimentation d’eau • Le lavevaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C. • Le lavevaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffeeau. 40 Branchement du lavevaisselle Pression de l’eau admissible Pression de l’eau minimale admissible : 0,1 MPa ( = 1 bar = 10 N/cm2 ) Si la pression de l’eau est inférieure à 0,1 MPa, veuillez demander conseil à votre installateur. Pression de l’eau maximale admissible : 1 MPa ( = 10 bar = 100 N/cm2 ) Si la pression de l’eau excède 1 MPa, une sou pape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé). Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau 1 3 1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, com pressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un fi letage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 2281:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurezvous que le ro binet d’arrivée d’eau ne perd pas). Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recom mandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant. Avertissement: Danger de choc électri que (N’est valable que pour un lavevaisselle doté d’une valve de sécurité). Le câble électrique de la valve de sécurité se trouve dans le tuyau d’alimentation à dou bleparois. N’immergez jamais le tuyau d’alimentation ainsi que la valve de sécurité dans l’eau. Vidange de l’eau 1 Tuyau de vidange Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordement du tuyau de vidange : – hauteur admissible max. : 1 mètre. – hauteur minimale admissible : 40 cm audessus du bord inférieur de l’appa reil. Branchement du lavevaisselle 41 Rallonges de tuyau • Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre service aprèsvente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas per turber le fonctionnement de l’appareil. • La pose horizontale des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 4 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm. Raccordement au siphon • Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du rac cordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le rac cordement du siphon. Dispositif de protection contre les inondations Pour prévenir des dégâts des eaux, le lavevaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations. En cas d’anomalie, la valve de sécurité interrompt immédiatement l’afflux d’eau vers le tuyau d’alimentation. Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signa létique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lavevaisselle. Pour débrancher le lavevaisselle, enlevez la fiche mâle. Avertissement : – Les normes de sécurité imposent de mettre l’appareil à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonrespect des mesures de sécurité cidessus. – La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. 42 Garantie/Kundendienst,Garantie/serviceclientèle, Garanzia/Servi zio clienti, Guarantee/Customer Service Centres Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11 7000 Chur Comercialstrasse 19 Points de Service 3018 Bern Morgenstrasse 131 Servizio dopo vendita 1028 Préverenges Le Trési 6 Point of Service 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023 Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Ja hren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von NichtOri ginal Teilen. Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de piè ces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garan zia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Warranty For each product we provide a twoyear guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influen ces, force majeure, intervention by third parties or the use of nongenuine components. Service aprèsvente 43 Service aprèsvente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vousmême le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (cha pitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informa tions suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (SNo.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque si gnalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... SNo : ..................................... www.electrolux.com 117 985 12/0-00-110507-01 Sous réserve de modifications www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be