- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Electrolux
- EW1552F
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
25
WASCHAUTOMAT LAVE-LINGE LAVATRICE GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D'UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI EW 1552 F D F I 124977380 VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE Cette nouvelle machine à laver, munie du système de lavage Direct Spray breveté Electrolux, répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. Même les petites charges de linge sont lavées de manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au type de linge. ■ La manette pour la sélection des programmes est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la fonction de choix du programme que celle du choix de la température. ■ L’indicateur des programmes renseigne sur le déroulement du programme en cours. ■ Grâce à la technique Fuzzy Logic, la durée du lavage du linge en coton est calculée automatiquement selon le poids du linge. ■ Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir. ■ La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage. ■ Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer. Conseils écologiques Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ■ Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour. ■ N’utilisez le programme de prélavage que pour du linge très sale. ■ Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge. ■ Choisissez le programme “économie” pour du linge normalement sale et le programme “rapide” pour du linge peu sale. Protection de l’environnement Recyclage de l’emballage ■ Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales). Destruction de l’appareil ■ Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Comment lire votre notice d’utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation: Instructions de sécurité i Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement Notre contribution à la protection de l’environnement: Nous utilisons du papier recyclé. 26 Avertissements 28 Entretien ■ Description de l’appareil ■ Tiroir des bacs à produits 29 29 ■ ■ ■ Installation ■ ■ ■ ■ ■ Débridage Emplacement Arrivée d’eau Vidange Branchement électrique Caractéristiques techniques 30 30 30 31 31 32 32 ■ ■ ■ Détartrage de l’appareil La carrosserie Le tiroir des bacs à produits Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Le filtre de vidange Vidange de secours Précautions contre le gel En cas d’anomalie de fonctionnement Service après-vente 44 44 44 44 44 45 45 45 46-47 70 Utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ 33 Le bandeau de commande 33 Description des commandes 33-36 Conseils pour le lavage 37 Le tri du linge par catégorie 37 Températures 37 Charge 37 Avant de charger le linge 37 Traitement des taches 37 Produits de lavage 38 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 39 Comment faire votre lessive 40-41 Programmes de lavage 42-43 27 FRANÇAIS SOMMAIRE AVERTISSEMENTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. ■ A la réception de l’appareil, nous vous prions de faire les «réserves d’usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). ■ ■ Recommandations générales ■ ■ Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet. Pendant le fonctionnement, l’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s’en approchent pas. ■ ■ Installation ■ ■ ■ ■ ■ L’appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non élimination ou l’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d’utilisation. Si l’installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. Tous travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un plombier qualifié. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation. Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilisation ■ ■ 28 Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni. Ne surchargez pas l’appareil. Suivez les instructions données dans la notice d’utilisation. Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil. Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. N’utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Contrôlez toujours, avant d’ouvrir le hublot, que l’eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d’utilisation. Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l’eau après l’utilisation de l’appareil. Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation d’odeur de moisi. Service après-vente ■ En cas de panne, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service aprèsvente le plus proche et exigez des pièces d’origine. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 3 4 5 2 7 8 9 FRANÇAIS 01 Tiroir des bacs à produits 02 Carte programmes 03 Sélecteur vitesse d’essorage 04 Touches option 05 Voyant “hublot bloqué” 06 Touche ouverture hublot 07 Sélecteur programmes 08 Voyant de fonctionnement 09 Voyants de déroulement du programme 10 Filtre de vidange 11 Vérins 6 10 11 Tiroir des bacs à produits Prélavage Lavage Assouplissant P0875 29 INSTALLATION Débridage Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d’enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil. 1. Dévissez à l’aide d’une clé la vis arrière droite. 2. Couchez l’appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet, placez une cornière de l’emballage entre la machine et le sol. P0255 3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. 4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l’adhésif. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l’appareil. 2 P0234 P0233 P0256 P0020 P0254 P0509 5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l’arrière. 6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. 7. Bouchez les trous restés libres à l’aide des caches qui se trouvent à l’arrière de l’appareil. Emplacement Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation. Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. Après la mise à niveau, bloquez les vérins en serrant les bagues à l’aide d’un tournevis. 30 1 Branchez le tuyau d’arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n’importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, équipé du dispositif “water stop”, spécialement conçu pour lavelinge. P0351 FRANÇAIS Arrivée d’eau P0021 Dispositif de blocage de l’eau (water stop) Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente. A P0352 Vidange La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l’extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l’accrocher au mur. Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange. P0022 P0023 31 Branchement électrique Pour la Suisse: Cette machine ne peut être branchée qu’à 220230 V, 50 Hz. Vérifiez si le compteur et les fusibles de l’installation électrique de la maison peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales. Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n'est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l'immeuble. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou les lésions causés par le non-respect des normes de sécurité susmentionnées. Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur Largeur Profondeur 85 cm 60 cm 61 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine 5 kg 2 kg 2 kg 1 kg Vitesse d’essorage maximum 1500 t/min. Tension/fréquence Puissance totale Puissance minimum du fusible Pression de l’eau 220-230 V / 50 Hz 2200 W 10 A minimum maximum 05 N/cm2 80 N/cm2 Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 32 UTILISATION FRANÇAIS Le bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Carte programmes La carte programmes en français est livrée avec la notice d’utilisation. Elle est imprimée sur les deux côtés et doit être insérée dans la partie intérieure du tiroir des bacs à produits. C0057 2 Sélecteur vitesse d’essorage et option arrêt cuve pleine 1500 La manette comporte les symboles suivants: 1100 Suppression essorage Sur cette position la machine n’effectuera ni les essorages intermédiaires, ni l’essorage final. Cette option peut être choisie pour le coton, les synthétiques et les délicats. La machine effectuera un rinçage supplémentaire. MAX: Sur cette position la machine essore aux vitesses suivantes: - 1500 tr/min pour coton, programmes C et F - 900 tr/min pour les synthétiques - 700 tr/min pour les délicats, le programme B et G - 1000 tr/min pour la laine 500: 500 tr/min pour tous les programmes Entre 500 et MAX il y a la possibilité de choisir des vitesses d’essorage différentes pour le coton (voir croquis). Si vous choisissez pour le coton une vitesse d’essorage inférieure à 900 tr/min, la machine effectuera un rinçage supplémentaire. 1000 550 900 600 800 M0039S 650 700 33 Arrêt cuve pleine Cette option peut être choisie pour tous les programmes, sauf la laine. L’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée, afin d’éviter la formation de faux plis dans les tissus, au cas où le linge ne serait pas retiré de l’appareil immédiatement après le lavage. Le hublot reste bloqué. Pour évacuer l’eau sélectionnez le programme D (vidange) ou bien choisissez tout simplement la vitesse d’essorage à l’aide du sélecteur. Pour afficher le programme D, tournez d’abord le sélecteur programmes sur “O” et après sur D. Si l’eau n’est pas évacuée, la machine se vide automatiquement au bout de 18 heures. 3 Touche «rinçage supplémentaire» Dans les programmes pour coton, lin, synthétiques, délicats et programme «B» il est possible de sélectionner un rinçage supplémentaire en appuyant sur cette touche. A utiliser en cas d’eau très douce ou pour les personnes allergiques aux détergents et ayant la peau délicate. 4 Touche «prélavage» A utiliser pour du linge très sale: avant le lavage la machine effectuera un prélavage à 40°C max. Cette option n’est pas compatible avec le programme LAINE et la touche LAVAGE RAPIDE. Le prélavage se termine par un essorage bref à 650 tr/min pour le coton et les synthétiques; pour les délicats l’eau est simplement évacuée. 5 Touche lavage rapide Cette option peut être sélectionnée pour le coton, les synthétiques et les délicats. Elle est indiquée pour du linge peu sale. La température maximum conseillée est de 60°C. Le temps de lavage est réduit. Le lavage rapide n’est pas compatible avec l’option PRELAVAGE et les programmes ECONOMIE. 34 6 Touche ouverture hublot A presser pour ouvrir le hublot. 7 Voyant «hublot bloqué» A la sélection du programme ce voyant clignote pendant quelques secondes; pendant cette période il est encore possible d’ouvrir le hublot. Puis le voyant reste allumé pour indiquer que le hublot est bloqué. Pour ouvrir le hublot pendant que le programme est en cours il faut d’abord interrompre le programme (voir paragraphe relatif). Après l’extinction du voyant le hublot peut être ouvert. Si le voyant ne s’éteint pas, cela signifie que le niveau d’eau dans la machine est trop haut ou que la machine est en train de chauffer l’eau. A la fin du programme le hublot peut être ouvert après l’extinction du voyant. Le déblocage du hublot est signalé aussi par des signaux acoustiques et par l’allumage du voyant . 8 Sélecteur des programmes/ Interrupteur marche/arrêt ° 40° 30° ° 60° 30° 4 0 30° 40° 40 FRANÇAIS D 30° 40° 40° 6 0° G F B A Le sélecteur des programmes peut être tourné soit vers la droite soit vers la gauche. Le programme est correctement sélectionné lorsque la température, le symbole ou la lettre, correspondent à la référence sur le bandeau. A la sélection du programme la machine est sous tension: le programme démarre après 20 secondes environ. A la fin du programme le sélecteur doit être tourné sur la position “O”: la machine est alors hors tension. 95° 60° C Cette manette est divisée en 5 secteurs: Coton et lin (rouge) Synthétiques (bleu) Délicats (jaune) Laine (jaune) Programmes supplémentaires A…G 95° P0880 Symboles sur la manette ■ Les températures marquées en vert indiquent les programmes économie. ■ Le symbole indique que la machine lave avec de l’eau froide. Annulation du programme Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur “O”. Après l’annulation il est possible de sélectionner un nouveau programme. Interruption du programme Pour interrompre un programme en cours, tournez le sélecteur sur le programme qui suit ou précède immédiatement le programme sélectionné: on entend un signal acoustique, et le voyant qui indique la phase en cours clignote. Pour faire continuer le programme, remettez le sélecteur dans sa position originale; le voyant de phase arrête de clignoter et reste allumé. 9 Voyant de fonctionnement Il s’allume lorsque le programme est sélectionné et s’éteint en tournant le sélecteur sur “O”. 35 10 Voyants de déroulement du programme A la sélection du programme les voyants correspondant aux différentes phases composant le programme s’allument. Au bout de 10 secondes tous les voyants s’éteignent, sauf celui qui concerne la phase en cours. Si vous avez choisi l’option (Arrêt cuve pleine), ce voyant restera allumé pendant le déroulement complet du programme et s’éteindra seulement après l’évacuation de l’eau. A la fin du programme le voyant s’allume. Les symboles ont les significations suivantes: Prélavage Lavage Rinçages Arrêt cuve pleine Vidange Essorage long Essorage bref Fin de cycle Fonction Fuzzy: ce voyant reste allumé seulement pendant 20 minutes après le démarrage des programmes coton (le temps nécessaire pour que le lave-linge puisse calculer le poids du linge). 36 Conseils pour le lavage Le tri du linge par catégorie: Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Températures Température élevée 90°-95°C Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc., et les fibres blanches en général qui peuvent être très tachées. Température moyenne 60°C Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C. Basse température 30°C-40°C Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Charge Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: ■ en totalité mais sans pression excessive pour le linge de coton, lin, métis; ■ à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; ■ au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. peignoir de bain 1200 g serviette de toilette 180 g grand drap 1300 g drap 1 personne 800 g taie d’oreiller 200 g chemise de nuit 180 g pyjama homme 500 g pyjama enfant 200 g chemise homme 250 g chemisier 150 g torchon 100 g blouse travail 300 à 600 g Avant de charger le linge Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures. Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches. Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière. Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage. Retirez les crochets de fixation des rideaux. Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Traitement des taches Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats. Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache. Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. 37 FRANÇAIS i Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine. Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie. Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez. Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. Produits A. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente. Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. 38 Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C. B. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. Degrés de dureté de l’eau Niveau de dureté 1 2 3 4 Caractéristique douce moyenne dure très dure Degrés allemands Degrés français °dH °T.H. 00-07 08-14 15-21 plus de 21 00-15 16-25 26-37 plus de 37 i Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. certains articles 100% coton avec apprêt infroissable articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC 40 40 30 ne pas repasser (2) agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C ne pas laver tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers trichloréthylène et R 113 F P A ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) P (2) F (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température séchage à température modérée ne pas sécher en tambour Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 39 FRANÇAIS LAVAGE i Comment faire votre lessive Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C. 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot en appuyant sur la touche . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin. P0004 2. Dosage de la lessive Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la butée. Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac . P0876 3. Dosage des additifs Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX. P0877 4. Choix de l’option désirée et de la vitesse d’essorage 1500 1100 1000 550 900 600 800 M0039S 40 650 700 5. Choix et mise en route du programme 95° FRANÇAIS Tournez le sélecteur programmes sur le programme souhaité: le voyant de fonctionnement s’allume et un signal acoustique retentit. Si le programme ne devait pas démarrer au bout de 20-30 secondes, tournez le sélecteur sur «O»: après annulation affichez à nouveau le programme. Les voyants correspondant aux phases composant le programme s’allument et le voyant “hublot bloqué” clignote. Au bout de 10 secondes env. le voyant du hublot et celui qui correspond à la phase du programme en cours s’allument. Si vous avez choisi un cycle coton (secteur rouge), le voyant s’allume aussi. Si vous avez choisi l’option “arrêt cuve pleine” le voyant correspondant s’allume. P0880 6. Fin de programme L’appareil s’arrête automatiquement. Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau après le dernier rinçage, il faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme “Essorage” ou “Vidange”. Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot. Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant correspondant s’éteint. Le déblocage du hublot est signalé aussi par des signaux acoustiques et l’allumage du voyant (fin de programme). Tournez le sélecteur programmes sur «O»: le voyant de fonctionnement et celui de fin de programme s’éteignent. Sortez le linge. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage. Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. 41 Programmes de lavage Couleur secteur Position du sélecteur des programmes Rouge 95° Description du programme 5 kg Coton Blanc éco Lavage à 67°C Rinçages Essorage long 5 kg Coton Couleurs résistantes Lavage à 60°C Rinçages Essorage long 5 kg Coton Couleurs éco Lavage à 45°C Rinçages Essorage long 5 kg -30°-40° Coton Couleurs délicates Lavage à 30°40°C ou froid Rinçages Essorage long 5 kg 60° Synthétiques résistants Lavage à 60°C Rinçages Essorage bref 2 kg Synthétiques éco Lavage à 40°C Rinçages Essorage bref 2 kg Synthétiques délicats Lavage à 30°40°C ou froid Rinçages Essorage bref 2 kg Délicats Lavage à 30°40°C Rinçages Essorage bref 2 kg Laine Lavage à 30°40°C ou froid Rinçages Essorage délicat 1 kg @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ 60° @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@ vert 60° (*) @@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ @@@@@@@@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ Rouge @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ 40° @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@ vert Rouge Bleu @@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e? @@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ @@@@@@@@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ Bleu @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ 40° @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@g ?@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@ @@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ ?@@@@@@@@ vert Bleu Jaune Jaune Quantité maxi de linge Lavage à 95°C Rinçages Essorage long @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ @@ Rouge Options possibles Coton Blanc @@@@@@@@e? @@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ @@@@@@@@e? @@h?@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@?e@@@@@@@@e?@@@@@@@@ @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ @@h? @@ Rouge Déroulement du programme -30°-40° 30°-40° -30°-40° (*) Consommation pour un lavage à 60°C de 5 kg de linge en coton: Eau (litres) 49 Energie (kWh) 1,15 Temps (min.) 128 ECONOMIE Pour du linge de coton (blanc ou couleurs) et pour des synthétiques normalement sales, on conseille l’utilisation des programmes “Eco” à 60° et 40°: on obtiendra ainsi une considérable économie de courant et de bons résultats de lavage en même temps. La durée du cycle reste inaltérée par rapport au cycle avec une température supérieure. 42 Programmes spéciaux Couleur secteur Position du sélecteur des programmes Gris A Trempage Gris B Rinçages délicats Rinçages avec additif liquide Essorage bref 2 kg Gris C Rinçage assouplissant 1 rinçage avec additif liquide Essorage long 5 kg Gris D Vidange / Gris F Essorage long 5 kg Gris G Essorage bref 2 kg O Annulation Déroulement du programme Trempage à 40°C Arrêt cuve pleine d’eau. Pour vidanger, sélectionnez le programme F, G ou D suivant la nature du linge. Au bout de 18 heures la machine se vide automatiquement. Options possibles Charge maxi 5 kg FRANÇAIS Description programme Annulation programme 43 ENTRETIEN 1. Détartrage de l’appareil Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage. 2. La carrosserie Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires. 3. Le tiroir des bacs à produits Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure cicontre et passez-le sous l’eau courante. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé aux additifs peut être enlevée. P0879 La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents. Remettez le tiroir en place. P0038 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. A cet effet il faut d’abord appuyer sur le petit bouton jaune se trouvant sur l’embout et après dévisser le tuyau. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau. 44 P0878 5. Le filtre de vidange FRANÇAIS Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et les peluches. Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre. Ouvrez le volet pour accéder au filtre. Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre. Sortez-le de son logement. P0861 P0860 Nettoyez le filtre à l’eau courante. Replacez le filtre dans son logement. P0859 P0040 6. Vidange de secours 7. Précautions contre le gel Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau: ■ Débranchez l’appareil. ■ Fermez le robinet d’arrivée d’eau. ■ Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). ■ Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une pression vers le bas. ■ Placez dessous un récipient à bord droit. ■ Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. ■ Laissez l’eau s’écouler graduellement. ■ A la fin de l’opération, contrôlez le filtre et revissez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: ■ Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau. Placez l’extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol. ■ Sélectionnez le programme D et faites-le fonctionner jusqu’à la fin. ■ Tournez le sélecteur programmes sur “O”. ■ Débranchez l’appareil. ■ Revissez le tuyau d’arrivée d’eau et remettez en place le tuyau de vidange. De cette façon, l’eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l’endommagement de l’appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il soit installé dans un local où la température est supérieure à 0°C. 45 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d’appeler votre service après-vente. Anomalie ■ L’appareil ne se met pas en marche Causes possibles ■ ■ ■ ■ ■ L’appareil ne se remplit pas ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ L’appareil se remplit et se vide: ■ L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif. L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: ■ Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? Est-ce que vous avez choisi l’option ou ? Le filtre de vidange est-il bouché? ■ ■ ■ Il y a de l’eau sur le sol: ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants ■ ■ ■ ■ L’appareil vibre ou fait du bruit: ■ ■ ■ ■ 46 Contrôlez si le hublot est bien fermé. Contrôlez si le courant arrive à l’appareil. Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact. Contrôlez que le sélecteur des programmes est correctement positionné. Le robinet de l’eau est-il ouvert? Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez Le tuyau d’arrivée a-t-il été coincé ou plié? Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? Le hublot est-il fermé? Trop de lessive? Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide. Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué? Est-ce que le filtre de vidange a été vissé à fond après le nettoyage? Est-ce que la lessive convient au lavage à la machine? Est-ce que l’appareil est surchargé? Est-ce que le programme et la température sont appropriés? Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport? Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol et est-ce que les contreécrous sont bien bloqués? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? Le hublot ne s’ouvre pas ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Il y a un programme en cours. Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché. Le niveau d’eau dans la cuve est élevé. La machine est en train de chauffer l’eau. L’essorage est retardé ou n’est pas effectué ■ Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement, éventuellement à une vitesse réduite, si le linge n’est pas encore bien réparti. Cependant, si au bout de 15 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge. L’essorage ne se fait pas correctement ■ On entend un bruit insolite ■ S’il y a formation de mousse, l’essorage se fera après l’élimination de la mousse. Diminuez la dose de lessive au prochain lavage. La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil. On ne voit pas d’eau dans le tambour ■ Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes. S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche (voir page 70), après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 Ser. No. ......... 47 FRANÇAIS ■ Servicestellen Points de service Servizio post-vendita Zürich/Mägenwil 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 1204 Genève Rue des Rois 15 6915 Noranco Strada Noranco-Figino 8762 Schwanden Sernftalstrasse 1028 Préverenges Route d’Yverdon/Le Trési 9202 Gossau Poststrasse 10 3966 Réchy Route de Grône 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23 b 8400 Winterthur Bürglistrasse 27 6020 Emmenbrücke Rüeggisingerstrasse 9 7000 Chur Ringstrasse 37 Service-Helpline 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf 0848/848 111 Vente de pièces de rechange Vendita pezzi di ricambio Demonstration/Vente Consulente (cucina)/Vendita Garantie Garantie Garanzia Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Material- oder Herstellungsfehler. Ausdrücklich abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Installationsanweisung oder der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind. Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit à partir de la date d’achat. Cette garantie s’étend exclusivement à des défauts de matière ou de fabrication. Toute prétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dommages dus à l’inobservation des instructions d’installation ou des instructions de service sera exclue. Per questo prodotto concediamo una garanzia dl 12 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia copre esclusivamente I difetti di materiale o di fabbricazione. Si esclude esplicitamente qualsiasi responsabilitå per danni indiretti come pure per i danni derivanti dall’inosservanza delle prescrizioni per l’installazione o delle istruzioni per l’uso. 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848/848 023 Kochberatung/Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01/405 81 11 70