- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Electrolux
- EW1247W
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
24
WASCH-TROCKENAUTOMAT LAVANTE-SECHANTE LAVASCIUGA GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D'UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI EW 1247 W D F I 124 973 770 VOTRE NOUVELLE LAVANTE-SECHANTE Cette nouvelle machine, munie du système de lavage Direct Spray breveté Electrolux, répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. Même les petites charges de linge sont lavées de manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au type de linge. n L'indicateur des programmes renseigne sur le déroulement du programme en cours. n Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir. n La sécurité anti-balourd assure la stabilité de l’appareil pendant l’essorage. n Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer. n Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants: La manette pour la sélection des programmes est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la fonction de choix du programme que celle du choix de la température. n n Conseils écologiques n Le linge normalement sale peut être lavé sans prélavage; on peut ainsi réaliser des économies de lessive, d’eau et de temps (et on protège l’environnement!). n Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. n En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse. n Le linge normalement sale peut être lavé avec le programme ECONOMIE. n La machine consomme moins d’énergie si le linge est bien essoré avant le séchage. Protection de l’environnement n Le dispositif de blocage de l’eau prévient les éventuels dégâts causés par l’eau. Recyclage de l’emballage Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales). Les programmes de séchage vous permettront d'avoir un linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques. n Destruction de l’appareil Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Comment lire votre notice d’utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation: Instructions de sécurité i Conseils et recommandations Informations liées à la protection de l’environnement Notre contribution à la protection de l’environnement: Nous utilisons du papier recyclé. 23 FRANÇais i SOMMAIRE Avertissements 25 Entretien 40 n Détartrage de l’appareil 40 Installation 26 n La carrosserie 40 n Débridage 26 n Le tiroir des bacs à produits 40 n Emplacement 26 n Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 40 n Arrivée d’eau 26 n Le filtre de vidange 40 n Vidange 27 n Vidange de secours 41 n Branchement électrique 27 n Précautions contre le gel 41 28 En cas d’anomalie de fonctionnement 42-43 Caractéristiques techniques Utilisation 29 n Le bandeau de commande 29 n Description des commandes n Sélection des programmes 31 n Conseils pour le lavage 32 Le tri du linge par catégorie 32 Températures 32 Charge 32 Avant de charger le linge 32 Traitement des taches 32 Produits de lavage 33 Conseils pour le séchage 34 Linge ne convenant pas au séchage 34 Symboles pour le séchage 34 Durée du cycle de séchage 34 Résidus de fibres 34 Séchage supplémentaire 34 Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 35 n n Service Après-Vente 29-30 n Comment faire votre lessive n Programmes de lavage 38 n Programmes spéciaux 39 n Séchage 39 36-37 24 65 AVERTISSEMENTS Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. n A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). n Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans une lavante-séchante. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. n Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. n Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. n Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. n N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. n Lorsque le lavage est effectué avec une lessive liquide contenue dans une boule à placer directement dans le tambour, il est nécessaire de retirer cette boule avant de procéder au séchage du linge. n Ne séchez en machine que du linge lavé à l’eau. n Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation. n Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour de l’appareil. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement. n Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil. n Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi. Recommandations générales n n Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas. Installation n L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation. n Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. n Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. n Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. n Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. Utilisation n Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. n Lavez et séchez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. n Service après-vente n Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. 25 En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine. FRANÇais Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. INSTALLATION Débridage 7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui sont livrés avec la notice d’utilisation. Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil. 1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite. P0256 P0020 Emplacement Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation. Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. P0255 2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. 3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. 4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. P1051 Arrivée d'eau 2 P0234 Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". 1 L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague. P0233 5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière. 6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. P0351 P0021 Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge, équipé du dispositif “water stop”. 26 Dispositif de blocage de l’eau (water stop) Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente. FRANÇais L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange. P0023 Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz. A Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. P0352 Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Vidange La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. L’éventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente. nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales. Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l’immeuble. P0022 Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. 27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur Largeur Profondeur 85 cm 60 cm 57 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine Lavage 5,5 kg 2 kg 2 kg 1 kg Vitesse d’essorage maximum 1200 t/min. Tension/fréquence Puissance totale Puissance minimum du fusible Pression de l’eau Séchage 3 kg 2 kg 2 kg - 220-230 V / 50 Hz 2200 W 10 A 05 N/cm2 80 N/cm2 minimum maximum Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 28 EMPLOI EW 1247 W 1 2 3 4 5 6 7 1 Tiroir bacs à produits et carte programmes 8 9 10 3 Touche «prélavage» A utiliser pour du linge très sale. Avant le lavage il y aura un prélavage à 40°C max. Cette option n’est pas compatible avec le programme «LAINE» e l’option «LAVAGE RAPIDE» 4 Touche “lavage rapide” Cette option peut être sélectionnée pour le coton et les synthétiques (sauf les programmes économiques). Elle n’est pas compatible avec l’option PRELAVAGE. Le temps de lavage étant réduit n’utilisez cette touche que pour du linge peu sale et avec des températures de 30° à 60°C. P0874 Symboles Prélavage Lavage 5 Touche «réduction essorage» Assouplissant En enclenchant cette touche l’essorage se réduit comme suit: La carte en français est livrée avec la notice d’utilisation. Sortez la carte en allemand du tiroir et faites glisser celle en français. - coton et lin, progr. A et D de 1200 à 800 tr/min. - programme “laine” et programme F: de 1000 à 850 tr/min. - programme «C»: de 850 à 650 tr/min. 2 Sélecteur temps de séchage et voyant de séchage Nous vous conseillons, de toute façon, de ne pas réduire la vitesse d’essorage lorsque vous devez sécher le linge dans la machine, pour économiser du temps et du courant. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite sur le temps choisi (jusqu’à 100 minutes), le voyant s’allume. Si l’on désire enchaîner le lavage et le séchage (fonctionnement NON-STOP) le temps de séchage doit être affiché lors de la sélection du programme de lavage. A la fin du programme de séchage ramenez la manette en position «0», le voyant s’éteint. Toutes les options doivent être sélectionnées avant d'afficher le programme de lavage. 6 Touche ouverture hublot A presser pour ouvrir le hublot. 7 Voyant «hublot bloqué» Cette lampe (rouge) reste allumée tant que le hublot est bloqué. L’ouverture du hublot ne sera possible qu’après extinction de la lampe. 29 FRANÇais Bandeau de commande 8 Sélecteur des programmes/ Interrupteur marche/arrêt Annulation du programme de lavage Cette manette est divisée en 5 secteurs: Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «H», un signal acoustique retentit. Coton et lin (secteur rouge) Synthétiques (secteur bleu) Délicats (secteur jaune) Laine (secteur jaune) Programmes spéciaux A-H (secteur noir) 9 Indicateur du programme Au fur et à mesure que le progamme choisi se déroule, il indique la phase de programme en cours. H G F D 40 ° 30 60° ° C B A 40° 30° 4 60 0° ° Les symboles ont les significations suivantes: 95° ° 60 30° 40° ° 40 40° 30° P0943 P0942 Le sélecteur des programmes peut être tourné soit vers la droite soit vers la gauche. Prélavage Le programme est correctement sélectionné lorsque la température, le symbole ou ou la lettre, correspondent à la référence sur le bandeau. Lavage Rinçages Arrêt cuve pleine 95° Essorage Vidange Séchage O P0880 Stop 10 Voyant de fonctionnement La machine se met en marche à la sélection du programme. Il s’allume lorsque le programme est sélectionné et s’éteint en tournant le sélecteur programmes sur «O». A la fin du programme le sélecteur doit être tourné sur la position “0”; l’appareil est mis hors tension. Symboles sur la manette • Le chiffres verts se réfèrent à des programmes économiques. • Le symbole l’eau froide. indique que la machine lave avec • Le symbole indique les positions de séchage. 30 Enchaînement lavage et séchage Sélection des programmes (fonctionnement NON-STOP) Lavage seulement Il est possible d’enchaîner le lavage et le séchage pour Quantité de linge Coton, lin: max. 5,5 kg Synthétiques, délicats: max. 2 kg Laine: max. 1 kg - assurez-vous que le sélecteur des temps de séchage est sur «0»; - introduisez le détergent et l’éventuel assouplissant dans le tiroir bacs à produits; - choisissez les options désirées; - tournez le sélecteur programmes sur la position désirée: la machine est en fonctionnement. n n le coton et le lin n les synthétiques et les délicats n les programmes A-C-D-F Dans ce cas respectez les quantités suivantes: Coton, lin max. 3 kg Synthétiques, délicats max. 2 kg - sélectionnez le temps de séchage; Séchage seulement - affichez le programme de lavage. Quantité de linge Coton, lin: max. 3 kg Synthétiques, délicats max. 2 kg - sélectionnez le temps de séchage; - tournez le sélecteur programmes sur programme démarre. Le linge sera d’abord lavé et après séché sans aucune autre intervention de votre part. Vous pouvez changer le temps de séchage en cours de lavage. Pour ce faire tournez le sélecteur temps de séchage sur la position désirée. Pour l’annuler, tournez-le sur la position «0». : le 31 FRANÇais n i Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. Conseils pour le lavage Le tri du linge par catégorie: Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. peignoir de bain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 g serviette de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 g grand drap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 g drap 1 personne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 g taie d’oreiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 g chemise de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 g pyjama homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g pyjama enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 g chemise homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 g chemisier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 g torchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g blouse travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 à 600 g Températures Avant de charger le linge Température élevée 90°-95°C Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures. Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées. Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches. Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière. Température moyenne 60°C Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C. Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage. Retirez les crochets de fixation des rideaux. Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Basse température 30°C-40°C Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Traitement des taches Charge Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: n en totalité mais sans pression excessive pour le linge de coton, lin, métis; n à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; n au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats. Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache. Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. 32 sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine. B. Assouplissant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie. Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. Degrés de dureté de l'eau Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Niveau de dureté Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de 1 2 3 4 peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez. Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. Produits A. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente. Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage , à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. 33 Caractéristique douce moyenne dure très dure Degrés allemands Degrés français °dH °T.H. 00-07 08-14 15-21 plus de 21 00-15 16-25 26-37 plus de 37 FRANÇais Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C. Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant i Résidus de fibres Conseils pour le séchage Après le séchage de tissus perdant des brins de fibres, par exemple serviettes neuves, il est conseillé d’effectuer le cycle RINCAGES DELICATS B pour s’assurer que les résidus s’étant éventuellement déposés dans le tambour soient complètement éliminés et qu’ils ne se collent pas aux vêtements de la charge suivante. Il faudrait contrôler et éventuellement nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage. Le séchage fonctionne selon le principe de la condensation. Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester ouvert et le tuyau de vidange doit évacuer dans un lavabo ou bien dans le raccord de vidange même pendant le cycle de séchage. Linge ne convenant pas au séchage n Les tissus particulièrement délicats comme les rideaux en fibres synthétiques, les vêtements en laine et en soie ou avec des parties en métal, les bas en nylon, les vêtements en tissu très volumineux comme les anoraks, les couvre-lits, les courtepointes, les sacs de couchage et les couettes ne doivent pas être séchés en machine. n Les vêtements rembourrés de caoutchoucmousse ou de matières similaires ne doivent pas être séchés en machine car il y a un danger d’incendie. n Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour ongles et de produits similaires ne peuvent pas être séchés en machine afin d’éviter la formation de vapeurs dangereuses. Séchage supplémentaire Si le linge est encore trop humide à la fin du programme, effectuez un autre cycle de séchage bref. Attention! Pour éviter la formation de plis ou le rétrécissement des vêtements, évitez un séchage excessif. Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette. Les symboles suivants se réfèrent au séchage: Le séchage en machine est généralement possible Séchage normal (température normale) Séchage délicat (température réduite) Ne pas sécher en machine Durée du cycle de séchage Le temps de séchage peut varier en fonction: n de la vitesse de l’essorage final n du niveau de séchage voulu n du type de linge; n du poids de la charge. Les temps moyens de séchage sont indiqués dans le tableau des programmes. L’expérience enseignera quels sont les temps les plus adaptés aux exigences personnelles en fonction des différents tissus. Il est conseillé d’en prendre note. 34 i Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. certains articles 100% coton avec apprêt infroissable température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit NETTOYAGE A SEC 40 40 30 ne pas repasser (2) agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers trichloréthylène et R 113 F P A ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) P (2) F (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 35 séchage à température modérée ne pas sécher en tambour FRANÇais LAVAGE 4. Choix de l’option désirée, suivant le programme choisi. i Comment faire votre lessive Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C. 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot en appuyant sur la touche . Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin. 5. Sélection du séchage (en cas de fonctionnement NON-STOP lavage+séchage) Affichez à l'aide du sélecteur le temps de séchage désiré. Ne pas oublier, lors du choix du temps de séchage, que les 10 minutes de refroidissement y sont comprises. 6. Choix et mise en route du programme P0004 2. Dosage de la lessive Tournez la manette du sélecteur programmes sur la position désirée. Le voyant de fonctionnement et le voyant «hublot bloqué» s’allument et le programme démarre: l’indicateur du programme commence à tourner. En cas de fonctionnement NON-STOP le voyant de séchage est allumé aussi pendant le lavage. Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la butée. Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac . 3. Dosage de l’additif 95° Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX. P0880 7. Fin du programme Lavage seulement P0876 P0877 A la fin du lavage la machine s'arrête automatiquement. Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau ne pas oublier de vidanger la cuve avant d’ouvrir le hublot. Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant correspondant s’éteint. Le déblocage du hublot est signalé aussi par trois signaux acoustiques. Ramenez le sélecteur programmes sur la position «0», le voyant de fonctionnement s’éteint. 36 Lavage + Séchage Après le séchage la machine effectue une phase anti-froissage qui dure 30 minutes max. (le tambour tourne par intermittence). Trois signaux acoustiques retentissent toutes les 20 secondes. FRANÇais Tournez d’abord le sélecteur temps de séchage et après le sélecteur programmes sur «0». Attendez le déblocage du hublot et sortez le linge. Faites tourner une fois le tambour avec les mains pour vérifier s'il est complètement vide. Après avoir sorti le linge Relâchez la(les) touche(s). Fermez le robinet et débranchez l'appareil. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. 37 TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes de lavage Temp./ Couleur secteur Programme 95° rouge Blancs Description du programme Options possibles Quantité max. Consommations (**) Temps Courant Eau litres min. kWh Lavage à 95°C Rinçages Essorage long 5,5 kg 145 2,3 63 60° rouge Lavage à 60°C (*) Blancs éco Rinçages Essorage long 5,5 kg 145 1,6 54 60° rouge (***) Couleurs Lavage à 60°C Rinçages bon teint Essorage long 5,5 kg 125 1,3 54 Lavage à 40°C Rinçages Essorage long 5,5 kg 125 0,9 70 40° rouge (*) Couleurs éco 30°-40° rouge Couleurs fragiles Lavage à 30-40°C Rinçages Essorage long 5,5 kg 105 0,8 70 30°-60° rouge Lavage rapide Lavage à 30-60°C Rinçages Essorage long 5,5 kg 95 1,2 54 60° bleu Lavage à 60°C Synthétiques Rinçages Arrêt cuve pleine 2 kg 85 0,9 75 40° bleu (*) Lavage à 40°C Synthétiques Rinçages Arrêt cuve pleine éco 2 kg 85 0,6 75 30°-40° bleu Lavage à 30-40°C Synthétiques Rinçages Arrêt cuve pleine 2 kg 75 0,5 75 30°-60° bleu Lavage rapide Lavage à 30-60°C Rinçages Arrêt cuve pleine 2 kg 70 0,8 75 30°-40° jaune Délicats Lavage à 30-40°C Rinçages Arrêt cuve pleine 2 kg 55 0,8 78 Laine Lavage froid ou à 30°-40°C Rinçages Essorage délicat 1 kg 55 0,8 80 -30°-40° jaune (*) Pour du linge normalement ou peu sale, utilisez les programmes éco (chiffres verts). La réduction de température de 95° à 60° et de 60° à 40° permettra d’économiser du courant. On obtiendra également de bons résultats de lavage car la diminution de température est compensée par le maintien du temps de lavage. (**) Ces données se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. Température d’entrée de l’eau 15°C. (***) Programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, suivant normes CEE 92/75. L’eau du dernier rinçage des programmes pour synthétiques et délicats n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge s’il n’est pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisissez le programme F ou G. Important: Dans le fonctionnement NON-STOP lavage + séchage l’eau sera évacuée et le linge sera essoré brièvement avant le séchage. 38 TABLEAU DES PROGRAMMES Programmes spéciaux Programme noir A Rinçages énergiques noir B Rinçages délicats Description du programme Options possibles Rinçages avec éventuel additif Essorage long Rinçages avec éventuel additif Arrêt cuve pleine noir C 1 rinçage avec Rinçage éventuel additif assouplissant Essorage bref noir D Vidange et essorage Essorage long long Quantité max. Consommations Temps Courant Eau litres min. kWh 5,5 kg 55 0,2 50 2 kg 20 0,02 65 2 kg 7 0,04 23 5,5 kg 10 - - 2 kg 3 - - noir F Essorage bref Vidange et essorage bref noir G Vidange Evacuation de l’eau 2 - - noir H Annulation Pour annuler un programme en cours - - - Séchage - Coton et lin Quantité max. kg Vitesse d'essorage t/min. (*) Degré de séchage Temps de séchage min. 3 1,5 1200 1200 Extra sec 95-100 45-155 3 1,5 1200 1200 Prêt à ranger (**) 85-95 35-45 3 1,5 1200 1200 Prêt à repasser 60-70 30-40 Position sélecteur programmes secteur rouge (*) Dans le but d’économiser du temps et du courant nous vous conseillons d’essorer à la vitesse maximale prévue pour le programme de lavage sélectionné. (**) Programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après normes CEE 92/75. Séchage - Synthétiques et délicats Quantité max. kg Vitesse d'essorage t/min. (*) Degré de séchage Temps de séchage min. 2 1 850 850 Prêt à ranger 80-90 55-65 2 1 850 850 Prêt à repasser 60-70 40-50 39 Position sélecteur programmes secteur bleu et jaune FRANÇais Couleur secteur ENTRETIEN 1. Détartrage du lave-linge 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage. Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau. 2. La carrosserie 5. Le filtre de vidange Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et les peluches. Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre. Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou Ouvrez le volet pour accéder au filtre. de produits similaires. Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre. Sortez-le de son logement. 3. Le tiroir des bacs à produits Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure ci-contre et passez-le sous l’eau courante. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée. P0861 P0860 Nettoyez le filtre à l’eau courante. Replacez le filtre dans son logement. P0879 P0878 La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents. Remettez le tiroir en place. P0859 P0038 40 P0040 6. Vidange de secours n Débranchez l’appareil. n Fermez le robinet d’arrivée d’eau. n Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). n Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une pression vers le bas. n Placez dessous un récipient à bord droit. n Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. n Laissez l’eau s’écouler graduellement. n A la fin de l’opération, contrôlez le filtre et revissez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. FRANÇais Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau: 7. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: n Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol. n Sélectionnez le programme "vidange" "G" et faites-le fonctionner jusqu'à la fin. n Débranchez l'appareil. n Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en place le tuyau de vidange. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C. 41 EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT En cas d’anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d’appeler votre service après-vente. n n Anomalie n n L’appareil ne se met pas en marche n n n n n L’appareil ne se remplit pas n n n n Causes possibles Contrôlez si le hublot est bien fermé. Contrôlez si le courant arrive à l’appareil. Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact. Contrôlez que le sélecteur des programmes est positionné correctement. Mettez l’appareil hors tension en tournant le sélecteur programmes sur “0” et après affichez à nouveau le programme. Le robinet de l’eau est-il ouvert? Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez Le tuyau d’arrivée a-t-il été coincé ou plié? Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? Le hublot est-il fermé? n L’appareil se remplit et se vide: n L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif. n L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: n Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? Est-ce que vous avez choisi un programme s’arrêtant cuve pleine? Le filtre de vidange est-il bouché? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? n n n n n Il y a de l’eau sur le sol: n n n n n n Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants n n n n Le hublot ne s’ouvre pas n 42 Trop de lessive? Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide. Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué? Est-ce que le filtre de vidange a été vissé à fond après le nettoyage? Est-ce que la lessive convient au lavage en machine? Est-ce que l’appareil est surchargé? Est-ce que le programme et la température sont appropriés? Il y a un programme en cours. Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché (le voyant du hublot est encore allumé). n L’appareil vibre ou fait du bruit: n n n Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport? Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol? Est-ce que la charge de linge est mal répartie? n L’essorage est retardé ou le linge n’est pas bien essoré n Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement. Cependant, si au bout de 10 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final sera effectué à une vitesse réduite. n On entend un bruit insolite n La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil. n On ne voit pas d’eau dans le tambour n Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes. n Le temps de séchage a-t-il été affiché? n Le robinet de l’eau est-il ouvert? n Le filtre de vidange est-il bouché? n La charge de linge est-elle excessive? n Le temps de séchage chois est-il approprié au linge à sécher? n L’appareil ne sèche pas ou sèche insuffisamment S’il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche (voir page 65), après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 43 Ser. No. ......... FRANÇais n Zanussi Liste Service Après-Vente Suisse Kundendienst Verzeichnis Schweiz Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Service Après-Vente dans les environs (dans chaque région avec Service compétent) Kundendienststellen in Ihrer Nähe (in jeder Region mit kompetentem Service vertreten) Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze (presente in ogni regione con servizio competente) Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline Tel. 0848 848 044 Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange Adresse für Ersatzteil-Bestellungen Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio Kundendienstzentrum Service Après-Vente Servizio Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10 Adresse de Vente Adresse Verkauf Indirizzo di Vendita ZANUSSI ** Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 01/405 83 50 Tfax 01/405 82 35 ** eine Abteilung der Electrolux AG ** un département de Electrolux AG 65 ** un dipartimento dell’ Electrolux AG ITALIANO Zanussi Centre Service Après-Vente Zanussi Kundendienstzentrum Zanussi Centro di Assistenza Tecnica