ESI6230W | Electrolux ESI6230B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
ESI6230W | Electrolux ESI6230B Manuel utilisateur | Fixfr
L
a
v
e
-
v
a
i
s
s
e
l
l
e
a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
Informations pour les utilisateurs
ESI 6230
822 612 775-00-130705-01
f
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes
de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
9
10
Utilisation au quotidien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
16
17
19
20
22
22
23
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
29
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicestellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
39
39
39
39
39
40
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou
à modifications sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lavevaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle.
Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant
à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal
domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger
de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger
de mort ! Observez les consignes de sécurité des
fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable.
Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort
exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil
hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle.
Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur
la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur
la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il
risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation
d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
4
Vue d’ensemble de l’appareil
Douche-voûte
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le
lave-vaisselle sous/hors tension.
5
Touches programme
1
2
Touches de fonction
3
Sélection de la
fonction 3 en 1
Les touches programme permettent de sélectionner
le programme de lavage souhaité.
Touches de fonction : En plus du programme en
cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes :
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
Activation/désactivation de
l’alimentation en produit de
Touche de fonction 2
rinçage en cas d’utilisation
avec la fonction 3 en 1.
Touche de fonction 3
- non opérationnelle -
Le panneau multifonctionnel affiche :
– sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau.
– si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou
non.
– quelle est l’heure de départ du programme.
– quelle est la durée restante prévue d’un programme en cours.
– si le lave-vaisselle présente une anomalie.
6
Panneau multifonction-
Sélection du
départ différé
Voyants de
contrôle
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
1)
Versez le sel spécial
1)
Versez le produit de rinçage
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en cours.
Avant la première mise en service
3 Pour
utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1
avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur
d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et
automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vais-
selle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de
l’eau dont le degré de dureté est réduit.
L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction
du tableau de dureté de l’eau de votre zone de
résidence. L’organisme local de distribution de
l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans
votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur
0 ou sur 1 (voir tableau).
7
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si les voyants correspondant aux touches du
programme de lavage sont allumées, un programme de lavage est activé. Le programme
de lavage doit être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Tous les autres voyants correspondant aux
touches des programmes de lavage s’éteignent.
2. Maintenez simultanément les touches de fonction
2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de
dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1,
appuyez sur la touche de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage
revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur
“1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial.
Dureté de l’eau
Réglage de la dureté de l’eau
en °d1)
en mmol/l2)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
Inférieur à 4
Inférieur à 0,7
I
Plage
Manuel
Automatique
Voyant sur le
panneau multifonctionnel
1
103)
9
8
7
6
10l .
9L
8L
7L
6L
5
4*
5L
4L
3
3L
2
2L
1
Le sel spécial est
inutile
1L
0*
1) (°d) indique le degré de dureté de l’eau en Allemagne.
2) (mmol/l) millimol par litre est l’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau.
3) Ce réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
8
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire
d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels
spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial
dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distributeur de sel
spéical.
4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une
contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,01,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du
sel spécial ne prête pas à conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de
sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un
programme de lavage. Cela permet d’éliminer
l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut
s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel
spécial s’éteigne.
9
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux
s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et
sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour
lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”.
ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de
rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
10
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rin-
çage à moins que les verres ou la vaisselle ne
présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de
gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir
chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est
pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé
de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est
de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon.
11
Activation du distributeur de
produit de rinçage après sélection de la fonction 3 en 1
3 Le distributeur de produit de rinçage est toujours activé si la fonction 3 en 1 n’a pas été
sélectionnée.
Si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée suite à l'utilisation d’un produit nettoyant 3 en 1, le distributeur
de produit de rinçage est éteint.
Si vous constatez que la vaisselle n'est alors pas
suffisamment sèche, vous devez de nouveau mettre
en marche le distributeur de produit de rinçage (voir
également le chapitre intitulé ”Utilisation de produits
nettoyants 3 en 1”).
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si les voyants correspondant aux touches du
programme de lavage sont allumées, un programme de lavage est activé. Le programme
de lavage doit être désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 2 et 3 pendant environ 2 secondes.
Tous les autres voyants correspondant aux
touches des programmes de lavage s’éteignent.
2. Maintenez simultanément les touches de fonction
2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction
2 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en
cours :
0d
En cas d’utilisation avec la fonction
3 en 1, l’alimentation en produit de
rinçage est désactivée (préréglage
en usine)
1d
En cas d’utilisation avec la fonction
3 en 1, l’alimentation en produit de
rinçage est activée
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer
ou désactiver le distributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le
panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
12
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et
de la vaisselle
1 Ne
lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de
s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les
gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce
type de vaisselle sèche plus difficilement que
la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois,
en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable susceptibles
de rouiller
• les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le
fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le
vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le
blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est
pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces
en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir
utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme
suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus
grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes
de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les
plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter
qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être
disposés les uns dans les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter
qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles)
ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter
qu’ils se renversent.
13
Disposer la vaisselle
1 Avertissement : Pour éviter tout danger de
blessure, les couteaux pointus et les pièces de
vaisselle contondantes doivent être disposés
dans le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le
panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1. Placer la grille sur le panier à couverts
Disposez les plats, les poêles et les
grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale
dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29
cm).
14
2. Placer les cuillères et les fourchettes manche tourné
vers le bas dans le panier à couverts.
Pour pouvoir insérer de la vaisselle de plus grande
taille, les deux supports d’assiettes situés à l’arrière
du panier inférieur sont rabattables et le panier à
couverts peut être déplacé latéralement.
Disposer les tasses, les verres, les
services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts
longs et acérés dans le panier supérieur.
• Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous
des supports de tasses rabattables pour que l’eau
de lavage puisse les atteindre toutes.
• Laissez les support de tasses rabattus vers le haut
si les pièces de vaisselle sont hautes.
• Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac
dans les interstices des supports de tasses.
15
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est surélevé
22 cm.
30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé
24 cm.
29 cm.
3 Ilduestpanier
également possible de régler la hauteur
lorsqu’il est plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le
saisissant par la poignée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en position haute
ou en position basse.
16
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se
sont déposées sur la vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit vaisselle adap-
té à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à
env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage
et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il
s’encliquète.
3 Enlement
cas de vaisselle très sale, remplissez égale compartiment voisin (1) de produit
vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
17
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment
des produits compacts sous forme de tablettes ou
de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2
La combinaison de programmes à 50 °C et de
ces produits vaisselle compacts protègent
l’environnement et ménagent votre vaisselle,
ce type de programmes étant spécifiquement
adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour
laquelle les programmes à 50 °C combinés
aux produits vaisselle compacts permettent
d’obtenir le même degré de propreté que les
programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des diffé-
rents fabricants ne se dissolvent pas avec la
même rapidité. C’est la raison pour laquelle,
dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité.
C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes
de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
18
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de
produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des compartiments correspondants est
désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne
sont plus indiquées.
– Les programmes de rinçage peuvent durer 30 minutes de plus.
Si vous utilisez des produits de vaissellle
4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de prévention de la corrosion du
verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1".
3 Sien vous
désirez utiliser un produit vaisselle 3
1, vérifiez si ce produit de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle
3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. 3 IN 1 Appuyez sur la touche. Le voyant correspondant à la touche s’allume : La fonction 3 en 1
est sélectionnée !
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet
effet.
3 Etant donné que lors de l’activation de la fonc-
tion 3 en 1 l’alimentation en produit de rinçage
est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament
sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante
(voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur
(s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de
rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de
vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle
3 en 1, procédez comme suit :
• Désactivez la fonction 3 en 1.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local.
19
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
•
•
•
130 - 160
0,95 - 1,05
14 - 16
•
•
•
73
0,9
14
Alimentation en
eau (litres)
•
-
•
4)
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table sensible à la
chaleur
•
-
9
récemment utilisée, légèVaisselle sans casrement à normalement
serole
sale
0,8
3)
30
•
22 - 24
-
•
Service dessert et
service à café, ver- légèrement sales
res fragiles
Alimentation
électrique (kWh)
•
très sale,
restes de repas séchés,
en particulier jaune d’œuf
et amidon
1,80 - 2,00
-
Vaisselle de cuisine et vaisselle de
table
normalement sale
Durée (minutes)
Séchage
•
2)
120 - 130
Rinçage final
•
Rinçage
2 fois
Type de
salissure
Lavage
Adapté pour :
Prélavage
Programme de
lavage
Données de
consommation1)
2 fois
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à
vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un nettoyage hygiénique, par ex.,
de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) Programme de test pour les organismes de contrôle.
20
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30
minutes).
21
Démarrer le programme de
lavage
Réglage du départ différé
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner
librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
5. Sélectionnez le programme souhaité
Le voyant correspondant au programme s’allume.
Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme.
Au bout d’environ 3 secondes, le programme sélectionné démarre.
d’un programme de lavage de 1 à 19 heures.
1.Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce
que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures.
Le voyant correspondant au départ différé s’allume.
2.Sélectionnez un programme de lavage.
3.Le temps restant jusqu’au départ du programme
de lavage s’affiche immédiatement (par ex. 12 h,
11h, 10 h, ... 1 h etc.).
3 La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du programme peut
éventuellement être adaptée au chargement
de l’appareil, au degré de salissure, etc.
3 Le départ différé permet de retarder le départ
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé.
Annulation du départ différé :
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas
d’absolue nécessité.
Interrompre le programme de lavage en
ouvrant la porte du lave-vaisselle
1 Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de
lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Le voyant correspondant au programme de lavage
en cours clignote pendant quelques secondes puis
s’éteint.
2. Relâcher les touches de fonction. Le programme
de lavage est arrêté.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme
de lavage, vérifiez que le distributeur contient du
produit vaisselle.
3 Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension
interrompt seulement le programme de lavage
mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se
poursuit.
22
Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que
la durée du programme sélectionné s’affiche sur le
panneau multifonctionnel. Le programme de lavage
sélectionné démarre aussitôt.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il
est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le
programme de lavage, réglez de nouveau le départ
différé puis sélectionnez le nouveau programme de
lavage.
Mettre l’appareil hors tension
Ne mettez le lave-vaisselle hors tension que lorsque
le panneau multifonctionnel affiche que la durée restante du programme est de “0”.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les
voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut
s’échapper de la vapeur brûlante.
• La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi,
avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser
refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera
d’autant mieux.
• Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant
quelques instants à la fin de programme du lavage.
Vider le lave-vaisselle
3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de
l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le
panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne
s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se
trouvant dans le panier inférieur.
23
Entretien et nettoyage
1 N’utilisez
pas d’encaustique pour meubles ou
de produits de nettoyage aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude
claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation
d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin
est.
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés ré-
gulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau
courante.
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et assemblezles.
8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous que
le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la
zone de lavage.
1 N’effectuez
jamais un programme de lavage
sans les filtres.
24
Nettoyage des injecteurs des bras
d’aspersion.
Faites vérifier régulièrement les injecteurs des
bras d’aspersion afin de détecter un éventuel
bouchage. Si un nettoyage s’avère nécessaire,
retirez le bras d’aspersion de sa fixation et
nettoyez les injecteurs à l'aide d'un objet pointu (aiguille ou fil de fer). Rincez ensuite abondamment le bras d’aspersion à l’eau.
3 Veillez à ne pas endommager l’orifice des injecteurs.
Bras d’aspersion du panier supérieur
1. Poussez fermement le bras d’aspersion du panier
supérieur vers le bas.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
3. Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur
sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une
forte pression sur ces deux derniers jusqu’à ce
qu’ils soient complètement enclenchés (vous entendrez un clic).
25
Bras d’aspersion inférieur
1. Retirez le bras d’aspersion inférieur de sa position
enclenchée en le tirant vers le haut.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
3. Replacez le bras d’aspersion inférieur sur la pièce
de raccord en le poussant vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit bien enclenché (vous entendrez un clic).
26
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche
sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est
en fonctionnement :
– Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau),
– Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau),
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur
la touche du programme en cours. Le programme de
lavage se poursuit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) :
– Interrompez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
– Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter
le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau est entar- Vérifiez le robinet d’eau, le cas
tré ou défectueux.
échéant le faire réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (si l’appareil en est équipé)
se trouvant dans le raccord vissé
Le voyant du déroulement du pro- sur le robinet d’arrivée d’eau est
bouché.
gramme sélectionné clignote :
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 10 :
(problème d’alimentation d’eau)
Les filtres situés au fond de l’appareil sont bouchés.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre situé dans le raccord vissé.
Arrêtez le programme de lavage
(consultez le chapitre : Démarrer un
programme de lavage) ;
Nettoyez les filtres (voir chapitre :
Nettoyage des filtres).
Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage.
Le tuyau d’alimentation d’eau n’est
Vérifiez la disposition du tuyau.
pas correctement installé.
Le voyant du déroulement du pro- Le siphon est obstrué.
gramme sélectionné clignote,
le panneau multifonctionnel affiLe tuyau de vidange
che le code d’erreur Å 20 :
n’est pas correctement installé.
(problème de vidange).
Le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 30.
Nettoyez le siphon.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée
Le système de protection contre les d’eau puis mettez l’appareil hors
inondations s’est déclenché.
tension et contactez le service
après-vente.
27
Symptôme
Le programme ne démarre pas.
Cause possible
Solution
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement
branché.
Branchez correctement le câble.
Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux.
Remplacez le fusible de sécurité.
Sur les modèles de lave-vaisselle
équipés d’un départ différré :
présélection d’un départ différé.
Pour procéder à un lavage immédiat
de la vaisselle, désactivez le départ
différé.
La zone de lavage est en acier
inoxydable. Les taches de rouille
qui apparaissent dans la zone de
lavage sont provoquées par des
agents extérieurs (particules de
Ne lavez que les couverts et la vaisDes taches de rouille apparaissent
rouille provenant de la conduite
selle autorisés.
dans la zone de lavage.
d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les
taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement lors
du lavage.
28
Détartrez l’appareil avec un produit
détartrant adapté pour lave-vaisselle
disponible dans le commerce.
Le sifflement ne prête pas à consé- Si l'appareil continue d'émettre des
sifflements une fois le détartrage efquence.
fectué, utilisez un produit de marque
différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle.
Si le résultat du lavage
n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau
n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas
les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas
propres ou ils ne sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est
insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur
d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez
la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa
fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des
taches blanchâtres ou bien un dépôt
bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur
les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez
contacter le service après-vente du fabricant du
produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
29
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
2
Appareils usagés
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au
point de collecte dédié à cet effet (collecte et
recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des
conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre
commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
1 Avertissement
! Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le
au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que
celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite
que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se
mettent en danger.
30
Caractéristiques techniques
Contenance :
12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admissible :
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit
de la porte du lave-vaisselle.
Puissance totale installée
2250 W
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions :
820 - 880 x 596 x 570 (H x l x P en mm)
max. Poids :
50 kg
5 Cet
appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
31
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être
effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent
être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel
spécial, avec le distributeur de produit de rinçage
plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des
programmes).
Demi-charge
Charge maximale
6 couverts standard y compris la vaisselle de
12 couverts standard
y compris la vaisselle de servi- service, laissez un espace entre deux pièces
ce
Dosage du produit vaisselle :
5 g + 25 g (type B)
20 g (type B)
Réglage du produit de
rinçage :
4 (type III)
4 (type III)
Exemples de disposition :
Panier supérieur *)
*) Le cas échéant, déplacez le support de rangement des tasses de droite à gauche.
Ce faisant, veillez impérativement à ce que les tasses soient disposées à la même hauteur !
32
Panier inférieur avec casier à couverts*)
Casier à couverts
*) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à bière existants en les plaçant à gauche.
33
Instructions de montage et de
raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un
appareil endommagé. En cas de dommage,
veuillez contacter votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement
lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si
endommagés que l’intérieur de l’appareil présente
une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de
courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un
raccordement fixe est strictement du ressort d’un
électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que
la tension nominale et le type de courant électrique
indiqués sur la plaque signalétique correspondant
bien à la tension nominale et au type de courant
électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de
câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du
lave-linge relève exclusivement de la compétence
d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer
un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
34
Installation du lave-vaisselle
• Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé
sur un sol dur et parfaitement plat.
• Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres
meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un
tourne-vis.
• Les pieds arrière de l’appareil doivent être réglés à
l’aide d’un tournevis sans fil à l’avant de l’appareil
(voir les instructions de montage).
• Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau
et le câble d’alimentation électrique doivent avoir
du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de
l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés.
• Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement
vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les
meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de
l’appareil conformément aux exigences VDE.
Lave-vaisselle encastrable
(voir modèle de montage ci-joint)
3 La porte de l’appareil peut être recouverte
d’un panneau en bois/de meuble avec les dimensions suivantes :
Largeur :
591 – 594 mm
Epaisseur :
16 – 24 mm
Hauteur :
(variable)
en fonction de
Poids :
max. 8 kg
– la hauteur de la niche
– la hauteur du socle
– l’adaptation au jointoyage des meubles voisins
La hauteur exacte se détermine sur le lieu de l’installation par rapport
à la hauteur des meubles voisins.
35
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à
une température max. de 60 °C.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des
réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible :
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez
demander conseil à votre installateur.
Pression de l’eau maximale admissible :
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de
réduction devra être installée en amont de l’appareil
(disponible auprès de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation
d’eau
1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation
d’eau ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet
d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de
pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 228-1:2000). Le
tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de
raccordement en matière plastique ou en métal :
– Vissez l’écrou de raccordement uniquement à
la main .
Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne
perd pas).
3 Afin
de ne pas diminuer la disponibilité en eau
dans la cuisine, nous vous recommandons
d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou
bien de monter une pièce d’embranchement
sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la
VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
– jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)
– jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
36
Vidange de l’eau
Tuyau de vidange
• Raccordement du tuyau de
vidange :
hauteur maximale admissible au-dessus du bord
de l’appareil : 60 cm.
Rallonges de tuyau
• Il est possible de se procurer des rallonges de
tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de
notre service après-vente. Le diamètre interne des
rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm
pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil.
• La longueur totale, y compris la rallonge du tuyau
ne doit pas excéder 4 mètres au maximum.
plage autorisée
1 Lecompressé
tuyau de vidange ne doit pas être plié,
ou entortillé.
Raccordement au siphon
• Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm)
s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre
externe du raccordement au siphon doit être d’au
moins 15 mm.
• Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni
doivent être fixés sur le raccord du siphon.
Dispositif de protection contre les
inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle
est équipé d’un dispositif de protection contre les
inondations.
En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le tuyau d’alimentation d’eau coupe
immédiatement l’arrivée de l’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe
ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
37
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le
type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis
figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte
du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche
mâle.
Avertissement :
– La prise doit être accessible après l’installation de
l’appareil.
– Après le montage et conformément à DIN EN
60335-1, il doit être impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le
câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un
des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45° ou droits,
ø externe 19 mm, longueur 30 mm
Alimentation d’eau
38
Câble
d’alimentation
électrique
Vidange
d’eau
Double soupape
Raccordement électrique
Vidange
d’eau
Alimentation
d’eau
Câble d’alimentation électrique
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
39
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
40
41
42
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
43
822 612 775-00-130705-01
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars
US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés