- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- AEG
- FAV80850S
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
56
FAVORIT 80850 Lave-vaisselle automatique Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 14 16 17 18 Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 23 24 26 27 30 31 32 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 37 40 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 44 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 51 55 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” Utilisation réglementaire • Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! 5 Consignes générales de sécurité • Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. 6 Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur Réglage du degré de dureté de l’eau Distributeur de sel spécial Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Plaque signalétique Filtres Eclairage intérieur Bandeau de commande Panneau multifonctionnel Touches de direction Touche MARCHE/ARRET Touche OPTION Touche RESET Touche OK/START 7 Fonction des touches MARCHE/AR– Allumer/éteindre l’appareil RET Touches de direction – Sélection dans un menu – Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de réglages OPTION – Passage d’un programme de menus aux options de menus – Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la ligne de texte du panneau multifonctionnel entre l’indication du cycle d’un programme et le programme de lavage RESET OK/START 8 – – – – Arrêt d’un programme en cours Pour les options et les réglages : arrêt du réglage Passage d’options de menus au programme des menus Passage des réglages d’un sous-menu aux options de menus – Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un programme. – Permutation de REGLAGES... (menu Options) aux réglages d’un sousmenu – Dans les options de menus : début et fin d’un réglage Première mise en service – Réglage de la langue 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le panneau multifonctionnel affiche d’abord le message HELLO. Lorsque l’appareil est prêt, le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche et le mot ENGLISH clignote. 2. A l’aide de la touche de direction ( ou ), sélectionnez la langue souhaitée. 3 3 3. Appuyez sur la touche OK/START. L’affichage du panneau multifonctionnel s’effectue dans la langue désirée. Le panneau multifonctionnel affiche le message CHOISIR PROGRAMME. Pour modifier ultérieurement de langue, reportez-vous au chapitre ”Rétablir la langue”. Pour modifier l’éclairage du panneau multifonctionnel et changer les réglages de la LUMINOSITE et du CONTRASTE1, voir le chapitre ”Modalités d’utilisation”. 1. non disponible sur tous les modèles 9 Panneau multifonctionnel Barre d’infos Ligne de texte Ligne des symboles La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la partie droite se réfère aux options de menus. • Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux correspondant clignote). • Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du programme restants (y compris le cycle en cours). La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désignation du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la fin du programme. • Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage ainsi que la valeur sélectionnée en cours. • Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de visualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la durée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de lavage. La touche OPTION permet de visualiser brièvement la désignation du cycle du programme de lavage en cours. • En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche. La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la suivante : – Option DEPART DIFFERE activée – La sélection de ce programme permet un nettoyage hygiénique de biberons par exemple – Option 3 EN 1 active – Désactivation de la signalisation sonore, il n’y a pas de signaux sonores (réglage du VOLUME SONORE) 10 Modalités d’utilisation Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous recommandons par conséquent de le lire attentivement. Aperçu des menus Programme des menus Options de menus DEPART DIFFERE AUTOMATIQUE 30 MINUTES Touche OPTION 3 EN 1 70° INTENSIF REGLAGES... 65° NORMAL Touche OK/START ECONOMIQUE 50° NORMAL 45° VERRE LANGUE DURETE EAU PROD. RINCAGE PRELAVAGE VOLUME SONORE LUMINOSITE CONTRASTE1 1. non disponible sur tous les modèles Programme Menus • Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé. • Sélectionnez alors un programme de lavage à l’aide des touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du menu dans laquelle vous vous trouvez. • Pour aller au menu Options, utilisez la touche OPTION. 11 Menu Options • Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique dans quelle position du menu vous vous trouvez. • pour l’option DEPART DIFFERE, voir le chapitre ”Réglage du départ différé“ ; pour l’option 3 EN 1, voir le chapitre ”Avant la première mise en service”. • Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche OK/START pour passer au sous-menu Réglages. Réglage des sous-menus Pour effectuer le réglage souhaité utilisez les touches de direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du sous-menu à laquelle vous vous trouvez • LANGUE Pour régler la langue de la ligne de texte, voir chapitre “Retablir la langue”. • DURETE DE L’EAU Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1 à 10). • PRODUIT DE RINCAGE Lorsque l’option 3 EN 1 est activée : mettez le distributeur de produit de rinçage sous/hors tension. Lorsque l’option 3 EN 1 est désactivée : le distributeur de produit de rinçage est systématiquement sous tension, même si le PRODUIT DE RINCAGE est sur OFF. • VOLUME SONORE Réglage du niveau sonore des signaux (plage de valeurs 0 à 5 ; la valeur 0 signifie que les signaux sonores sont désactivés. • LUMINOSITE Réglage de la luminosité du panneau multifonctionnel (plage de valeurs 1 à 10). • CONTRASTE1 Réglage du contraste du panneau multifonctionnel (plage de valeurs 1 à 10). 1. non disponible sur tous les modèles 12 Adaptation d’une option/d’un paramétrage 3 3 1. Pour modifier une option ou un réglage. 2. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote. 3. A l’aide de la touche de direction ( ou ), sélectionnez la valeur souhaitée. 4. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur nouvellement sélectionnée clignote. 5. A l’aide de la touche de direction ( ou ), vous pouvez sélectionner une autre option ou d’autres réglages. La touche OPTION permet d’intégrer une valeur sélectionnée. La première valeur sélectionnée dans le menu Options/Réglages s’affiche sur le panneau multifonctionnel. La touche RESET permet d’effacer le réglage précédent. Avant la première mise en service 3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage. Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service: 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage 13 Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement. Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. Le lave-vaisselle doit être hors tension. Réglage manuel : 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vaisselle. 3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau). 3 14 Réglage automatique : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage. – Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multifonctionnel. – Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête. 2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/ réglage”. 3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate. Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“ désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL. Réglage du degré de dureté de l´eau Dureté de l'eau en °d1) en mmol/l2) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 inférieur à 4 inférieur à 0,7 I 1 le sel est inutile Plage manuel automatique 1 103) 9 8 7 6 5 4* 0* 3 1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne 2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre 3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) préréglage en usine 15 Verser le sel spécial 3 3 16 Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du programme de lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. 3. Uniquement lors de la première mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spécial. 4. Introduisez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la contenance est, selon la granulométrie, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur. Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à conséquence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Revissez soigneusement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir rempli le distributeur de sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel ayant débordé. En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas. Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du programme de lavage. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse. 17 Régler le dosage du produit de rinçage 3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Réglez le dosage. 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Réglage du signal sonore 3 18 Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin d’un programme ou un dysfonctionnement), vous pouvez aussi choisir une signalisation acoustique. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours. Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage. – Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche sur le panneau multifonctionnel. – Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête. 2. Pour régler le VOLUME SONORE, voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage”. 3. Sélectionnez une valeur de volume. Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 5. Si vous sélectionnez la valeur 5, les signaux sonores seront très forts, la valeur 0 annule toute signalisation et le symbole s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable susceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. 19 Disposer la vaisselle 1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Disposez les couteaux, les petites cuillères et les petites fourchettes dans le support à couverts situé dans le panier à vaisselle supérieur. Placez les fourchettes et les cuillères qui ne rentrent dans le support à couverts dans le panier à couverts. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1.Placer la grille sur le panier à 2.Placer les cuillères et les fourcouverts chettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de la grille. 20 Le panier à couverts est rabattable Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec votre main. 1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail. 2. Rabattez les deux parties de la poignée. 3. Enlevez les couverts. Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm). Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables. 21 Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses. • Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabattez le support pour verres vers la droite, sinon laissez-le à gauche. 22 • La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie. Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, les bols, etc dans le panier supérieur. Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les plats. Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le 3 Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 22 cm. 30 cm. Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm. Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. 23 Verser le produit vaisselle 1 3 24 Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage. Produit vaisselle compact 2 Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Tablettes de produit vaisselle 3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage. 25 Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 3 3 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial. Mit dem Einschalten der 3in1-Funktion wird daher – L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1. – Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées. Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!) Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 2. Zu Option 3 EN 1 gehen. 3. Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’option 3 EN 1, sélectionnez la valeur ON (voir le chapitre ”Modification d’une option/réglage“ le symbole s’allume sur la ligne des symboles. Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet. Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1. Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) : • Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide). • Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”. • Activez l’alimentation en produit de rinçage. Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1 Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Désactivez la fonction 3 en 1. • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. 26 Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) • • • • • • normalement sale • • • • • 130 - 160 0,95 - 1,05 12 - 14 normalement sale • • • • • 85 - 95 1,1 - 1,2 15 - 17 normalement sale restes de repas séchés Vaisselle de cuisine et ECONOMIQUE vaisselle de 5) (50°) table sensible à la chaleur 9 Vaisselle de cuisine et 65° NORMAL vaisselle de table 23 - 25 • 18 - 20 très sale, restes de repas séchés, en particulier jaune d’œuf et amidon 0,8 Vaisselle de 4) cuisine et 70° INTENSIF vaisselle de table 1,8 - 2,0 • 1,2 - 1,4 récemment utilisée, légèrement à norma- lement sale 30 Vaisselle sans casserole 120 - 130 30 MINUTES (60°)3) 90 - 100 • Vaisselle de cuisine et vaisselle de table Alimentation en eau (litres) • • 13 - 25 • normalement sale, restes de repas séchés 50° NORMAL Alimentation électrique (kWh) - Vaisselle de cuisine et vaisselle de table 1,0 - 1,5 Séchage • AUTOMATIQUE (50°-65°)2) 90 - 110 Rinçage final - Rinçage 1 à 2 fois • Lavage • 2 fois Type de salissure Prélavage Programme de Adapté pour : lavage Données de consommation1) Durée (minutes) Déroulement du programme 27 0,9 15 - - 12 < 0,1 4 • Vaisselle sale rangée dans le lave-vaissel• le en attendant d’être lavée ultérieurement. - PRELAVAGE (froid)6) Tous types de vaisselle Alimentation en eau (litres) Séchage 73 - - 45° VERRE Service dessert et service légèrement sales à café, verres fragiles Alimentation électrique (kWh) Rinçage final • Rinçage • Lavage 2 fois Type de salissure Prélavage Programme de Adapté pour : lavage Données de consommation1) Durée (minutes) Déroulement du programme 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure. 3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé. 4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage permet un nettoyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture. 5) Programme de test pour les organismes de contrôle. 6) Pas besoin d’utiliser de produit vaisselle avec ce programme. 28 Sélectionner un programme En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif. un programme normal ou économique. un programme court (par ex. un programme de 30 minutes). 29 Démarrer le programme de lavage 3 3 3 3 30 1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. 2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. 3. Fermez la porte. 4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 5. A l’aide des touches de direction ( ou ), sélectionnez le programme souhaité. La désignation de chaque programme de lavage respectivement sélectionné clignote. La durée prévue du programme sélectionné s’affiche à droite de la désignation de ce même programme. 6. Appuyez sur la touche OK/START. Le programme de lavage sélectionné démarre. La ligne de texte du panneau multifonctionnel affiche la désignation du cycle de lavage en cours. Juste à côté, vous pouvez lire la durée prévue, en minutes, jusqu’à la fin du programme. La touche OPTION permet de visualiser brièvement sur le panneau multifonctionnel quel est le programme de lavage en cours. Lancer un programme de lavage n’est possible qu’à partir du menu. Vous pouvez éventuellement adapter la durée restante du programme de lavage affichée sur le panneau multifonctionnel au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc. Si le programme de lavage ne démarre pas : Si, lorsque vous appuyez sur la touche OK/START, le programme ne démarre pas et que le panneau multifonctionnel affiche l’un des messages d’aide (PROD. RINCAGE, AJOUTER LE SEL ou FERMER LA PORTE) : • Suivez les instructions du message d’aide. Lorsque le problème est résolu, le programme démarre automatiquement. Si les messages d’aide PROD. RINCAGE ou AJOUTER LE SEL s’affichent, vous pouvez tout de même lancer le programme en appuyant de nouveau sur la touche OK/START. Il est impossible de changer d’option ou de sélection lorsqu’un programme de lavage est en cours. Interrompre ou arrêter un programme de lavage N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. 1 Interrompre un programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle Lors de l’ouverture de la porte, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête, le panneau multifonctionnel affiche : FERMER LA PORTE. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. 3 Arrêter un programme de lavage 1. Appuyez sur la touche RESET. Le panneau multifonctionel affiche le message INTERROMPRE ? 2. Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête. Le panneau multifonctionel affiche le message : CHOISIR PROGRAMME. 3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle. Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension interrompt seulement le programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se poursuit. Réglage du départ différé 3 Le départ différé permet de retarder le lancement d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. Réglez d’abord le départ différé puis sélectionnez ensuite le programme de lavage souhaité. 1. Pour l’option, DEPART DIFFERE voir le paragraphe “Modification d’une option/réglage”. 2. Sélectionnez le délai, en heures, après lequel le programme doit démarrer. La ligne des symboles du panneau multifonctionnel affiche . 3. Appuyez sur la touche OPTION pour aller au menu de changement de programme. 4. Sélectionez et démarrez un programme. Le délai de départ du programme préalablement sélectionné s’allume en premier lieu. Le panneau multifonctionnel affiche le temps restant avant le démarrage du programme de lavage. Après l’écoulement de ce délai, le programme démarre automatiquement et le symbole s’éteint. 31 Arrêter le départ différé : Vous pouvez à tout moment arrêter la programmation d’un départ différé. 1. Appuyez sur la touche RESET. Le panneau multifonctionel affiche INTERROMPRE ? 2. Appuyez sur la touche OK/START. Le départ différé s’arrête. Le programme de lavage sélectionné démarre. Mettre l’appareil hors tension Lorsque le panneau fonctionnel affiche alternativement les messages FIN DE PROGRAMME et ETEINDRE SVP, éteignez l’appareil. Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner après la fin du programme. Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage. Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF. Le panneau multifonctionnel s’éteint. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau ! 1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. Vider le lave-vaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur. • L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle. 32 Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est. Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage. 3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2). 4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante. 33 5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés. 6. Replacez le filtre de surface. 7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et assemblez-les. 8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la zone de lavage. 1 N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion. 3 Faites vérifier régulièrement les injecteurs des bras d’aspersion afin de détecter un éventuel bouchage. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez le bras d’aspersion de sa fixation et nettoyez les injecteurs à l'aide d'un objet pointu (aiguille ou fil de fer). Rincez ensuite abondamment le bras d’aspersion à l’eau. Veillez à ne pas endommager l’orifice des injecteurs. Bras d’aspersion du panier supérieur 1. Poussez fermement le bras d’aspersion du panier supérieur vers le bas. 2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion. 34 3. Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une forte pression sur ces deux derniers jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclenchés (vous entendrez un clic). Bras d’aspersion inférieur 1. Retirez le bras d’aspersion inférieur de sa position enclenchée en le tirant vers le haut. 2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion. 3. Replacez le bras d’aspersion inférieur sur la pièce de raccord en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché (vous entendrez un clic). 35 Que faire, si … Rétablir la langue originale Vous pouvez à tout moment sélectionner de nouveau la langue d’affichage originale du panneau multifonctionnel telle qu’elle était lors de la livraison de l’appareil. Outre la langue, vous pouvez également modifier le réglage du CONTRASTE1 et de la LUMINOSITE d’origine. 1. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage du panneau multifonctionnel ne change plus. 2. Maintenez la touche RESET enfoncée pendant six secondes. Le message LANGUAGE ENGLISH s’affiche sur la ligne de texte. Le mot ENGLISH clignote. 3. A l’aide des touches de direction ou , sélectionnez la langue souhaitée. 4. Appuyez sur la touche OK/START. 5. Si nécessaire, modifiez les valeurs de CONTRASTE1 et de LUMINOSITE, voir chapitre ”Modalités d’utilisation”. 1. non disponible sur tous les modèles 36 Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs Si l’un des messages d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel au cours d’un programme : – OUVRIR ROBINET – POMPE BLOQUEE Réparez le dysfonctionnement puis redémarrez le programme de lavage. Le programme de lavage se poursuit. En cas d’autres messages d’erreur : – Arrêtez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Sélectionnez un programme de lavage. – Appuyez sur la touche OK/START. Si le message d’erreur se répète, contactez le service après-vente et indiquez-leur le message d’erreur. Symptôme 1 court signal d’alarme retentit et se répète continuellement, le panneau multifonctionel affiche le message OUVRIR ROBINET. Cause possible Solution Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, le cas échéant faitesle réparer. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée Nettoyez le filtre dans le du tuyau vissé sur le robinet tuyau vissé. d’arrivée d’eau est bouché. Les filtres situés au fond de l’appareil sont bouchés. Arrêtez le programme de lavage (voir chapitre : Démarrer le programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des filtres). Le tuyau d'alimentation en eau n'est pas disposé correctement. Vérifiez la disposition du tuyau. 37 Symptôme 2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement, le panneau multifonctionel affiche le message POMPE BLOQUEE (l’eau de lavage stagne dans la cuve du lavevaisselle) Cause possible Solution Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. Le tuyau de vidange de l’eau Vérifiez la disposition du n'est pas disposé correctetuyau. ment. 3 brefs signaux d’alarme retentissent et se réLe système de protection pètent continuellement, contre les inondations s’est le panneau multifoncenclenché. tionel affiche le message S. APRES-VENTE Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis éteignez l’appareil et contactez le service après-vente. 1 signal d’alarme plus Le bras d’aspersion situé au long retentit, niveau de panier supérieur le panneau multifonctionel affiche le message est bloqué. BRAS ASPERSION Ouvrez la porte avec précaution. Danger d´échappement de vapeur d´eau chaude lors de l´ouverture de la porte. Danger de brûlure par aspersion ! Disposez la vaisselle et les couverts dans les corbeilles de manière à ce que le bras se trouvant au-dessus puisse tourner librement. Fermez la porte du lave-vaisselle. Le panneau multifoncLa porte du lave-vaisselle tionel affiche le message est ouverte. FERMER LA PORTE. Fermez la porte du lave-vaisselle. Le câble d’alimentation n’est Branchez correctement le pas correctement câble. branché. Le programme ne démarre pas. Le fusible de sécurité de Remplacez le fusible de sél’installation domestique est curité. défectueux. Pour les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ Pour laver la vaisselle immédifféré : diatement, désactivez le déEn cas de pré-programma- part différé. tion d’un départ différé. 38 Symptôme Cause possible Solution La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provoquées par des agents Des taches de rouille ap- extérieurs (particules de Ne lavez que les couverts et paraissent dans la zone rouille provenant de la conla vaisselle autorisés. de lavage. duite d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant. L’appareil émet un sifflement au cours du lavage. L’éclarage intérieur du lave-vaisselle ne fonctionne pas. Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lave-vaisselle disponible dans le commerce. Si l'appareil continue Le sifflement ne prête pas à d'émettre des sifflements conséquence. une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de marque différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle. Le câble d’alimentation n’est Branchez correctement le pas correctement câble. branché. L’ampoule de l’éclairage intérieur est grillée. Contactez le service aprèsvente. 39 Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. • Le produit vaisselle utilisé est inadéquat. • La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle. • Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant. • En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé. • Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé. • Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”). La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle. • Diminuez le dosage du produit de rinçage. Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle. • Augmentez le dosage du produit de rinçage. • Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. Corrosion du verre • Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. 40 Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. 2 Appareils usagés W 1 sur le produit ou son emballage indique que ce produit Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques Contenance : 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Branchement électrique : 230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle Lave-vaisselle : Appareils ”Pose libre“ (sur socle) 5 Dimensions : 850 x 598 x 598 (H x L x P en mm) Poids max. : 54 kg Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE 41 Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Dosage du produit vaisselle : Charge maximale 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Demi-charge 6 couverts standard y compris la vaisselle de service, laissez un espace entre deux pièces 5 g + 25 g (type B) 20 g (type B) Réglage du produit de 4 (type III) rinçage : 4 (type III) Exemples de disposition : Panier supérieur *) *) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le panier à couverts. 42 Panier inférieur avec casier à couverts*) Casier à couverts *) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à bière existants en les plaçant à gauche. 43 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente. • Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. 44 Installation du lave-vaisselle • Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat. • Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne-vis. • Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés. • Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exigences VDE. 45 Appareils “pose libre“ (sur socle) 1 Si le lave-vaisselle est installé à proximité directe d’un four, il est nécessaire de le séparer de ce dernier à l’aide d’une plaque réfractaire à la chaleur et non inflammable (habillez la face située vers le four avec une feuille en aluminium) entre l’arête supérieure du plan de travail et le four (profondeur 57,5 cm). Pour encastrer l’appareil sous un plan de travail, vous pouvez enlever le plan de travail d’origine du lavevaisselle comme suit : 1. Dévissez les vis des cornières situés à l’arrière de l’appareil (1). 2. Déplacez le plan de travail de l’appareil d’env. 1 cm vers l’arrière (2). 3. Soulevez l’avant du plan de travail (3) et enlevez-le. 1 3 46 Si vous installez ultérieurement l’appareil de nouveau en pose libre, le plan de travail d’origine devra être remonté. La plinthe d’appareil “pose libre“ n’est pas réglable. Branchement du lave-vaisselle Raccordement de l’alimentation d’eau • Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C. • Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau. Pression de l’eau admissible Pression de l’eau minimale admissible : 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre installateur. Pression de l’eau maximale admissible : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa) Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé). Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau 1 3 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas). Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant. Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés. – jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034) – jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035) 47 Vidange de l’eau 1 Tuyau de vidange Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordement du tuyau de vidange : – hauteur admissible max. : 1 mètre. – hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil. Rallonges de tuyau • Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil. • La pose horizontale des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 3 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm. Raccordement au siphon • Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccordement du siphon. Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire ET 111099520. 48 Vidange de l’eau dans un évier (exclusivement pour les appareils ”pose libre“) Si vous souhaitez suspendre le tuyau de vidange dans un évier, utilisez un tuyau coudé montable. Vous pouvez vous le procurer auprès du service après-vente de votre magasin vendeur en demandant la pièce portant le numéro ET 646 069 190. 1. Montez le tuyau coudé sur le tuyau de vidange. 2. Fixez le tuyau de vidange sur le bord de l’évier de telle sorte qu’il ne glisse pas. Passez la ficelle dans le trou du tuyau coudé et fixez-la au mur ou sur le robinet d’arrivée d’eau. Dispositif de protection contre les inondations Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations. En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée. Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de dysfonctionnement. 49 Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle. Avertissement : – La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. – Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt. Modalités de raccordement Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière. 2 Coudes de rallonge de 45° ou droits, ø externe 19 mm, longueur 30 mm AlimentaCâble Vidange tion d’eau d’alimenta- d’eau tion électrique 50 Double soupape Vidange d’eau Raccordement électrique Alimentation d’eau Câble d’alimentation électrique Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Electrolux Home Products France S.A.S. Info Conso Electrolux 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn) SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 51 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 52 Si vous devez nous contacter France AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi 53 Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: [email protected] Consumer services Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr 54 Service après-vente En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente. Pour un dépannage dans les plus brefs délais, nous vous demandons de nous fournir les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – Eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour avoir les numéros d’identification de l’appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici. Désignation du modèle ..................................... PNC: ..................................... S-No : ..................................... En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après-vente les pièces de rechange certifiées Constructeur. 55 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 961 975-00-010305-03 Sous réserve de modifications