Electrolux ESL6250 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Electrolux ESL6250 Manuel utilisateur | Fixfr
L
a
v
e
-
v
a
i
s
s
e
l
l
e
Informations
pour les utilisateurs
ESL 6250
822 961 919 - 00 - 0704
F
Chère cliente, cher client,
conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil.
Respectez avant tout les consignes de sécurité aux
premières pages de ce mode d’emploi! Veuillez conserver le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement. Remettez-le au propriétaire suivant éventuel
de l’appareil.
1
Le triangle d’avertissement et/ou les mots de
signalisation (Avertissement!, Prudence!,
Attention!) mettent en évidence des conseils qui sont importants pour votre sécurité
ou pour le fonctionnement de l’appareil.
Veuillez en tenir compte absolument.
Des indications numérotées vous guident
pas à pas pour l’utilisation de l’appareil.
3
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la manipulation et
l’utilisation pratique de l’appareil.
2
Ce symbole indique la présence de conseils
et d’informations concernant l’utilisation économique et respectant l’environnement de
l’appareil.
En cas de pannes éventuelles, les instructions destinées à l’utilisateur contiennent des indications de
dépannage autonome, voir section «Que faire si...».
Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous
adresser à notre centre de service après-vente le
plus proche.
En cas de problèmes techniques, notre service après
vente est à tout moment à votre disposition.
2
3
Votre lave-vaisselle possède le nouveau
système de lavage «LAVAGE PAR IMPULSIONS».
Afin de réaliser un meilleur lavage de la
vaisselle, ce système de lavage fait varier
la vitesse du moteur et la pression
d’aspersion durant le programme de
lavage. Dès lors, le niveau de bruit varie
également durant le programme en cours.
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Faire la vaisselle de manière économique et respectant l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adoucisseur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l'adoucisseur d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l'utilisation du sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplissage du liquide de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Régler la dose de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Activer ou désactiver le signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation journalière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposez les couverts et la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Panier à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disposition de la vaisselle (casseroles, poêles et grandes assiettes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposition des tasses, verres et éléments du service à café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation des tablettes de détergent combinées “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Produits de lavage compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmes de lavage Automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection du programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Modifier, interrompre/arrêter le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmation ou modification du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reconnaissance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Désactiver le lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
…les anomalies sont signalées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
... le résultat de lavage n'est pas satisfaisant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indications à l'attention des instituts d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Sommaire
Instructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en place du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage de la plaque décor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Raccordement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Raccorder le tuyau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système de protection contre les fuites d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technique de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
1 Consignes de sécurité
La sécurité des appareils électroménagers ELECTROLUX est conforme aux Règles reconnues de la
technique et à la législation portant sur la sécurité
des appareils. En tant que fabricant, nous attirons
cependant votre attention sur les indications supplémentaires suivantes:
Sécurité générale
Installation, raccordement, mise en
service
•
•
•
•
•
Le lave-vaisselle peut uniquement être transporté
debout.
Contrôlez le lave-vaisselle pour dégâts de transport éventuels. Ne raccorder en aucun cas un
appareil endommagé. En cas de dégâts, adressez-vous à votre revendeur.
Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la
plaque signalétique de l’appareil correspondent à
la tension d’alimentation et au type de courant
présents au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la
plaque signalétique.
Vous lirez au chapitre «Installation» comment installer et raccorder correctement le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe.
Sécurité des enfants
•
•
•
•
•
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne
pas les laisser jouer avec le lave-vaisselle – vous
courriez le risque qu’ils s’y enferment (danger
d’asphyxie!).
Les éléments constituant l’emballage (les films en
plastique, les morceaux de polystyrène par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de la portée des enfants.
Les détergents peuvent provoquer des brûlures
aux yeux, à la bouche et dans la gorge ou même
conduire à l’asphyxie! Respectez les recommandations de sécurité des fabricants de détergents
et produits de lavage.
L’eau dans le lave-vaisselle n’est pas de l’eau
potable. Les restes éventuels de produits de
lavage peuvent provoquer des brûlures.
Lors de la mise au rebut du lave-vaisselle: coupez
le câble d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
•
•
•
•
•
•
Toutes les réparations sur le lave-vaisselle doivent
être effectuées par du personnel qualifié. S’il est
nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez
vous adresser au Service Après Vente de votre
magasin vendeur.
Ne mettez jamais le lave-vaisselle en service si le
câble d’alimentation, le tuyau d’arrivée ou d’évacuation d’eau sont endommagés ou si le bandeau
de commande, le plan de travail ou le socle sont
endommagés de manière telle à exposer l’intérieur de l’appareil.
Si le tuyau d’arrivée d’eau est endommagé ou doit
être remplacé par un tuyau d’arrivée d’eau plus
long, celui-ci (disponible auprès du service après
vente ELECTROLUX) doit être remplacé par un
technicien de service après vente agréé par
ELECTROLUX.
Ne tirez jamais la fiche de la prise de courant en
tirant sur le câble, mais toujours sur la fiche.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu’un ne
trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. Une
porte ouverte représente toujours un danger.
Si le lave-vaisselle possède un tiroir à couteaux,
les couteaux pointus et les parties tranchantes
des couverts doivent être placés dans le tiroir à
couteaux.
Si le lave-vaisselle ne possède pas de tiroir à couteaux, les couteaux pointus et les parties tranchantes des couverts doivent être placés dans le
tiroir supérieur ou avec la pointe vers le bas dans
le panier à couverts.
Utilisation conforme à la
destination
•
•
•
•
Ne lavez au lave-vaisselle que de la vaisselle
domestique. Si l’appareil est utilisé de manière
non conforme ou en cas d’erreur de manipulation,
le fabricant se dégage la responsabilité d’éventuels dommages.
Avant l’utilisation de sel régénérant, de produit de
lavage et de produit de rinçage, vérifiez que le
fabricant de ces produits autorise expressément
leur utilisation dans des lave-vaisselle ménagers.
N’introduisez pas de solvants dans le lave-vaisselle.
Le système de protection contre les fuites d’eau
protège de manière fiable contre les dégâts des
eaux. Les conditions suivantes doivent cependant
être remplies à cet effet:
5
•
•
– L’appareil doit également rester raccordé à
l’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas en
service.
– Le lave-vaisselle doit être installé correctement.
– Fermez toujours le robinet d’arrivée d’eau lorsque le lave-vaisselle n’est pas utilisé.
Ne montez pas et ne vous placez pas sur la porte
ouverte de l’appareil, celui-ci pourrait basculer.
En cas d’anomalie, fermez le robinet d’arrivée
d’eau, puis débranchez la prise de courant. En
cas de raccordement fixe: retirez les fusibles ou
coupez le disjoncteur.
2 Protection de l’environnement
Elimination du matériel
d’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole g sont
recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services
de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées
par des abréviations normalisées sur le plan international:
– >PE<
pour polyéthylène, p. ex. films
d’emballage
– >PS<
pour polystyrène, p. ex. coussins (par
principe sans HCFC)
– >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de
vieux papiers et sont destinées à la collecte de
vieux papiers.
Mise au rebut
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien
appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d’alimentation au
ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
6
2 Faire la vaisselle de manière économique et respectant l'environnement
•
•
•
•
•
•
•
Ne raccordez le lave-vaisselle à l'eau chaude que
si vous avez une installation d'eau chaude qui ne
fonctionne pas avec un chauffage électrique.
Réglez correctement l'installation d'adoucissement d'eau.
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l'eau
courante.
Si vous faites fonctionner le lave-vaisselle avec
une faible charge, le système de reconnaissance
de charge calcule la quantité d'eau nécessaire et
raccourcit la durée du programme. Le plus économique est de toujours faire fonctionner le lavevaisselle à pleine charge.
Sélectionnez le programme de lavage en fonction
du type de vaisselle et son degré de salissement.
N'utilisez pas de doses de détergent, de sel régénérant ni de produit de rinçage supérieures à celles recommandées par les fabricants de produits
et/ou dans ce mode d'emploi.
L'éclairage intérieur du lave-vaisselle est toujours
enclenché, tant que la porte du lave-vaisselle est
ouverte. Afin d'économiser l'énergie, vous devriez
pour cette raison toujours fermer la porte du lavevaisselle après avoir disposé/enlevé la vaisselle.
7
Vue de l’appareil
Arrosage
Joint en caoutchouc
pour le couplage du
tuyau d’arrivée d’eau
au bras de lavage
supérieur.
Bras de lavage
Réservoir de
sel régénérant
Commutateur de
plage de dureté
Réservoir de
produit de rinçage
Réservoir de
produit de lavage
Bandeau de commande
8
Plaque signalétique
Filtre
Eclairage intérieur
Bandeau de commande
Touches de fonction
1
2
3
Zone de commande
La zone de commande se compose de la touche
MARCHE/ARRET et des touches de programme
avec leurs voyants.
Touches de fonction: en plus du programme de
lavage sélectionné, ces touches permettent de
régler les fonctions suivantes:
Touche de fonction 1
Affichage du
départ différé
4
Régler
l'adoucisseur d'eau
Réglage
départ différé
Voyants
Indicateur de déroulement de programme
Voyants:
Les voyants allumés signifient que vous devez:
V
à
G
Remplir le réservoir de sel régénérant
Remplir le réservoir de produit de rinçage
Ouvrir le robinet d’eau
Touche de fonction 2 non affectée
Touche de fonction 3
Activer/désactiver
le signal sonore
Touche de fonction 4 non affectée
Avant la première utilisation
Avant la mise en service, retirez les attaches en plastique avec lesquelles les paniers à vaisselle ont été
bloqués pendant le transport.
Procédez ensuite aux étapes suivantes:
1. Réglez l’adoucisseur
2. Remplissez le réservoir de sel régénérant
3. Remplissez le réservoir de liquide de rinçage
3
N'ajoutez pas de sel régénérant et de produit
de rinçage si vous utilisez des pastilles de
lavage 3 en 1.
9
Adoucisseur d'eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité
variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se
déposent sur la vaisselle laissant des taches et des
dépôts blanchâtres. Plus la teneur en sels est élevée
et plus l’eau est « dure ». Le lave vaisselle est muni
d’un adoucisseur et, utilisant du sel régénérant spécial pour lave vaisselle, il fournit une eau dépourvue
de calcaire (adoucie) pour opérations de lavage.
Dureté de l'eau
3
Vous pouvez demander le degré de dureté
de votre eau à la Compagnie Locale des
Eaux.
L‘adoucisseur d´eau se règle manuellement
grâce au sélecteur de dureté et automatiquement à l’aide des touches sur le bandeau de
commande.
Réglage du degré de dureté de l´eau
en °th2
En mmol/l 3
90 - 125
76 - 89
65 - 75
51 - 64
40 - 50
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
33 - 39
26 - 32
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
19 - 25
1,9 - 2,5
II
7 - 18
0,7 - 1,8
moins de 7
au-dessous
de 0,7
Plage
Manuelle-ment
Automatiquement
1
10 4
9
8
7
6
10
9
8
7
6
5
4*
5
4
3
3
I/II
2
2
I
1
aucun sel n’est
nécessaire
1
0*
1)Le degré de dureté de l’eau n’est signalé que si le signal sonore est activé.
2)(°th) degrés français, unité de mesure de la dureté de l'eau
3)L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l)
4)Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
Réglage de l'adoucisseur d'eau
Régler l´adoucisseur d´eau conformément au tableau
en fonction de la dureté de l´eau de votre région :
Le lave-vaisselle doit être désactivé.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélecteur de dureté sur 0 ou sur 1
(voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant correspondant s´allume.
3
10
Nombre de
voyants clignotants
et de signaux
sonores 1
Si les voyants correspondant aux touches du
programme de lavage sont allumées, un programme de lavage est activé. Le programme
de lavage doit être désactivé:
Maintenez simultanément les touches de
fonction 1 et 2 enfoncées pendant 2 secondes.
Tous les autres voyants s'éteignent.
2. Maintenez simultanément les touches de fonction
1 et 2 enfoncées.
Les voyants correspondants aux touches de fonction 1 à 3 clignotent
3. Appuyer de nouveau sur la touche de fonction 1 .
Le voyant lumineux de la touche de fonction
1 clignote.
Au même moment, le voyant lumineux correspondant à la phase de programme FIN clignote :
– Le nombre de signaux clignotants du voyant
lumineux correspondant à la phase de programme FIN se rapporte à la dureté sélectionné.
– Les clignotements se répètent toutes les 3
secondes.
4. A chaque pression sur la touche de fonction 1 le
niveau de régénération est modifié à un degré
supérieur
(exception : au-delà de 10, retour au degré de
dureté 1).
5. Après avoir correctement réglé le degré de dureté,
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le réglage de la dureté de l'eau est alors mémorisé.
11
Le sel régénérant
3
Si la dureté de votre eau correspond aux
degrés de niveau 1, il n’est pas nécessaire
d’utiliser du sel régénérant car elle est déjà
douce.
Il existe 2 façons différentes d’utiliser le
sel régénérant :
•
•
Si vous utilisez du produit de lavage pour lave
vaisselle qui contient du sel celui-ci doit être
déposé dans le réservoir du produit de lavage.
– Dans ce cas, l’adoucisseur d’eau doit être
réglé manuellement sur 0 et automatiquement sur 1.
Si vous utilisez du produit de lavage pour lave
vaisselle et du sel séparément, le sel régénérant
pour lave vaisselle doit être ajouté dans le réservoir de sel.
– Dans ce cas, l´adoucisseur d´eau doit être
réglé manuellement sur 0 ou 1 et automatiquement entre 2 et 10 (selon la dureté de
l’eau de votre région).
1
Utilisez exclusivement un sel spécifique pour
lave-vaisselle. Ne versez jamais d'autres sels
(par ex. du sel de cuisine) ou du produit de
lavage dans le réservoir de sel. Cela endommagerait l'adoucisseur d‘eau.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel
à l’extérieur du réservoir : un résidu de sel
qui stagne sur la cuve pendant un certain
temps perce la cuve.
Réglage de l'utilisation du sel régénérant
3
Certains appareils sont équipés d‘une touche « 3 en 1 ».
Si vous utilisez du produit de lavage en pastille 3 en 1 et que vous sélectionnez la touche « 3 en 1 », le distributeur de produit de
rinçage ne doit pas être désactivé (voir fonction « 3 en 1 »).
Réglage manuel et automatique de l'adoucisseur
d´eau
12
Réglage
manuel
Réglage automatique
Nombre de
clignotements
Alimentation en sel régénérant
0
1
1
Le sel régénérant est inutile.
0-1
2 - 10
2 - 10
Ajout de sel régénérant dans le réservoir prévu à
cet effet.
(préréglage en usine)
3
Si vous utilisez un produit de lavage contenant du sel régénérant, le réglage automatique de l´adoucisseur d‘eau sur “1” permet de
désactiver le voyant de contrôle sel.
Réglage de l'utilisation du sel régénérant
Si vous utilisez séparément un produit de lavage et
du sel régénérant, versez le sel spécifique :
• Avant la première utilisation du lave-vaisselle.
• Quand le voyant de contrôle pour sel V s’allume
sur le bandeau de commande.
1. Ouvrez la porte, retirez le panier inférieur.
2. Dévissez et ôtez le bouchon du réservoir de sel.
3. Uniquement lors de la première utilisation:
Remplissez entièrement d’eau le réservoir de sel.
4. Placez l’entonnoir livré avec l’appareil sur le réservoir de sel.
Versez le sel régénérant dans le réservoir de sel
(env. 1,0-1,5 kg). Ne remplissez pas le réservoir
de sel spécial de manière excessive.
L’eau qi déborde lors du remplissage du
réservoir de sel par du sel spécial régénérant
s’écoule dans le fond de l’appareil. Cette eau
sera vidangée au départ du prochain programme de lavage.
5. Nettoyez l’ouverture du réservoir des éventuels
restes de sel.
6. Revissez soigneusement le bouchon du réservoir
de sel à fond, afin d’éviter que du sel parvienne
dans l’eau de rinçage. La conséquence en serait
des verres troubles. Pour cette raison, lancez un
programme de lavage après avoir rempli le réservoir de sel. De la sorte, l'eau salée et les grains de
sel ayant débordé seront évacués.
3
3
LE
SA ALT Z
S AL
S EL
S
En fonction de la granulométrie, plusieurs
heures peuvent s’écouler avant que le sel ne
se soit dissous dans l’eau et que le voyant du
Sel Spécial V s’éteigne à nouveau. Le
réglage de l’adoucisseur et dès lors la consommation de sel dépendent de la dureté
locale de l’eau.
13
Remplissage du liquide de rinçage
Grâce au liquide de rinçage, on obtient une vaisselle
brillante, sans taches, et des verres limpides.
1
N’utilisez que des produits de rinçage pour
lave-vaisselle ménagers. Ne remplissez
jamais avec un autre produit (p. ex. essence
de vinaigre) ni de produit de lavage pour
vaisselle dans le réservoir de produit de rinçage. Ceci peut endommager l’appareil.
Remplissez de produit de rinçage:
•
•
Avant la première mise en service du lave-vaisselle
s’allume sur le bandeau de comSi l’indication
mande.
à
Le réservoir de produit de rinçage se trouve sur la
face intérieure de la porte du lave-vaisselle.
1. Ouvrez la porte.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir de produit de rinçage.
3. Ouvrez entièrement le couvercle du réservoir de
produit de rinçage.
4. Versez le produit de rinçage dans l’orifice de remplissage sans dépasser le repère maximum (ligne
en pointillé) qui correspond à une quantité maximale de remplissage d'env. 140 ml.
5. Refermez le couvercle et appuyez dessus
jusqu'au verrouillage.
6. Epongez soigneusement tout débordement pour
éviter une formation excessive de mousse lors
d’un futur lavage.
Utilisez uniquement du produit de rinçage spécial
lave-vaisselle. Tout autre produit risque d’endommager votre appareil.
14
Régler la dose de produit de
rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la
vaisselle sous forme de gouttelettes laissant
des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait
automatiquement. Vous pouvez régler le
dosage de 1 à 6. A la livraison, votre appareil
est réglé sur la position 4. Ne modifiez le
dosage que si vous constatez de mauvais
résultats de rinçage.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Appuyez sur la touche de déverrouillage du réservoir de produit de rinçage.
Ouvrez entièrement le couvercle du réservoir de
produit de rinçage.
Réglez le dosage.
Refermez le couvercle et appuyez dessus
jusqu'au verrouillage.
Epongez soigneusement si du produit de rinçage
s’est écoulé pour éviter une formation excessive
de mousse lors d’un futur lavage.
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
15
Activer ou désactiver le signal sonore
Il est possible d‘ajouter un signal sonore aux voyants
lumineux (par ex. en fin de programme ou en cas
d'erreurs).
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant correspondant à la touche MARCHE/
ARRET s´allume.
Si les voyants correspondant aux touches du
programme de lavage sont allumées, un programme de lavage est activé. Le programme
de lavage doit être désactivé:
Appuyez simultanément sur les touches de
fonction 1 et 2 pendant environ 2 secondes.
Tous les autres voyants s'éteignent.
3. Maintenez simultanément les touches de fonction
1 et 2 enfoncées.
Les voyants correspondants aux touches de fonction 1 à 3 clignotent
4. Appuyez sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction
3 clignote.
Le voyant D indique le réglage en cours :
3
Le voyant
D
s’allume :
Le voyant D ne
s’allume pas :
Le signal sonore est activé
(préréglage en usine)
Le signal sonore est
désactivé
5. Une pression sur la touche de fonction 3 permet
de modifier le réglage.
6. Dès que le voyant D indique le réglage désiré,
appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le réglage est alors mémorisé.
16
Utilisation journalière
•
•
•
•
•
Faut-il compléter le sel régénérant ou le produit de
rinçage?
Disposez les couverts et la vaisselle dans le lavevaisselle
Remplissez le réservoir de produit de lavage pour
lave-vaisselle
Sélectionnez un programme de lavage convenant
aux couverts et à la vaisselle
Lancez le programme de lavage
Disposez les couverts et la vaisselle
1
Les éponges, serviettes de ménage et tous
les objets susceptibles de se saturer en eau,
ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou nacre
Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur
Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage
est fragile à l’eau chaude
La vaisselle ou les couverts collés
Les objets en étain ou en cuivre
Les cristaux
Les pièces en acier sensibles à la corrosion
Les planchettes en bois
Les objets d’art
conviennent sous réserves:
–
–
–
–
•
•
Ne lavez de la vaisselle en faïence au lave-vaisselle que
si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle
par le fabricant.
Les décors vernis peuvent pâlir en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle.
Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de
couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex.
le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des
taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles
ne sont pas lavées immédiatement après utilisation.
Certaines sortes de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages.
Avant de disposer la vaisselle:
– enlevez les restes grossiers d’aliments
– faites tremper les casseroles contenant des
restes d’aliments brûlés.
Lors de la disposition de la vaisselle et des couverts, veillez à ce que:
– la vaisselle et les couverts ne puissent pas
gêner la rotation des bras d’aspersion.
– les récipients tels que tasses, verres, casseroles, etc., soient disposés avec l’ouverture vers
le bas, afin que l’eau puisse s’écouler facilement
– la vaisselle et les couverts ne s’enchevêtrent
ou ne s’imbriquent pas les uns dans les autres
– les verres ne se touchent pas afin d’éviter les
bris de verre et la formation des taches de contact qui peuvent se produire au séchage
– placer les petits objets (p. ex. couvercles)
soient placés dans le panier à couverts
17
Panier à couverts
1
Ne placez pas de pièces longues dans le
panier à couverts. Cela pourrait bloquer le
bras de lavage et être une source de danger,
en particulier pour les enfants. Ils doivent
pour cette raison être placés dans le panier
supérieur.
Afin que chaque face de couverts puisse être aspergée d’eau, vous pouvez
1. insérez l’élément grille sur le panier à couverts
2. placez les couteaux courts, les fourchettes et les
cuillères avec la poignée vers le bas sur la grille
du bac à couverts.
Certains modèles de lave-vaisselle ont des paniers à
couverts sans grille à couverts.
18
Disposition de la vaisselle (casseroles, poêles et grandes assiettes)
Placez les grandes pièces de vaisselle très sales
dans le panier inférieur (Assiettes jusqu’à un diamètre de 29 cm).
Votre lave-vaisselle dispose de l'une des deux variantes de panier inférieur suivantes
Variante 1 : le support à assiettes à
l'arrière du panier inférieur est extractible
3
Afin de placer plus facilement les récipients
les plus grands, il est également possible
- de retirer le support à assiettes arrière du
panier inférieur.
- de déplacer latéralement le panier à couverts dans le panier inférieur.
Variante 2 : le support à assiettes à
l'arrière du panier inférieur est rabattable
Afin de placer plus facilement les récipients
les plus grands, il est également possible :
– de rabattre les rayonnages du support à
assiettes arrière du panier inférieur.
– de déplacer latéralement le panier à couverts
dans le panier inférieur.
3
19
Disposition des tasses, verres et
éléments du service à café
Disposez les petites pièces de vaisselle fragiles dans
le panier supérieur et les longues pièces de vaisselle
pointues dans le tiroir à couteaux.
• Disposez les pièces de vaisselle en quinconce sur
et en dessous des supports à tasses afin que
l’eau de lavage asperge toutes les pièces.
• Pour les pièces de vaisselle hautes, rabattez les
supports à tasses.
• Les verres à vin, les verres à champagne ainsi
que les verres à cognac peuvent être maintenus
ou suspendus aux armatures des supports à tasses.
• Les verres, gobelets, etc. peuvent également être
placés sur les deux rangées d’ergots à gauche
dans le panier supérieur.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans
le panier supérieur
le panier inférieur
avec le panier supérieur soulevé
22 cm
30 cm
avec le panier supérieur abaissé
24 cm
29 cm
3
Le réglage en hauteur est également possible panier chargé.
Mise en position basse du panier
supérieur:
1. Sortez entièrement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur à l’aide de la poignée jusqu'à la butée et laissez-le descendre verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans
la position inférieure.
Mise en position haute du panier
supérieur:
1. Sortez entièrement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur à l’aide de la poignée jusqu'à la butée et laissez-le descendre verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans
la position supérieure.
20
Remplissage du produit de lavage
1
N’utilisez que des produits de lavage pour
des lave-vaisselle ménagers.
Le produit de lavage est dangereux!
Le réservoir de produit de lavage doit être rempli
avant chaque programme de lavage, à l’exception du
programme prélavage. Le produit de lavage est libéré
automatiquement au cours du programme de lavage.
2
Veuillez respecter les recommandations de
dosage et de stockage du fabricant mentionnées sur les emballages des produits de
lavage.
Le réservoir de produit de lavage se trouve sur la partie intérieure de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est verrouillé:
Appuyez sur la touche de déverrouillage (1). Le
couvercle s'ouvre.
2. Versez le produit de lavage dans le réservoir. Des
traits horizontaux servent de repère pour le
dosage:
«20» correspond à env. 20 ml de produit de
lavage,
«30» correspond à env. 30 ml de produit de
lavage.
3. Refermez le couvercle et appuyez dessus
jusqu'au verrouillage.
3
Pour les programmes avec prélavage, vous
avez la possibilité d’ajouter du produit de
lavage dans le compartiment annexe (2). Ce
produit de lavage agira dès le prélavage.
21
Utilisation des tablettes de détergent combinées “3 en 1”
Recommandations générales
Ces produits sont des tablettes qui combinent les
fonctions détergent / aide au rinçage et sel.
1. Avant d'utiliser ces produits, vous devriez d'abord
vérifier que la dureté de l'eau de votre alimentation en eau est compatible avec l'utilisation de ces
produits en vous référant aux instructions fournies
par le fabricant du détergent (Voir sur l'emballage).
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en respectant les instructions données par le
fabricant du détergent.
Ne placez pas les tablettes dans le bac ou
le panier des couverts car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les
tablettes devraient être placées dans le
doseur à détergent.
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois
que vous utilisez les produits “3 en 1”, veuillez
prendre contact avec la ligne service clientèle du
fabricant du détergent (le numéro de téléphone
est indiqué sur l'emballage).
Produits de lavage compacts
Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent se
diviser en deux catégories principales selon leur
composition chimique:
– les produits de lavage alcalins traditionnels,
à base de substances corrosives.
– les produits de lavage compacts faiblement
alcalins, à base d'enzymes naturelles.
2
1
Recommandations particulières
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, les témoins indiquant l'aide au rinçage et le
sel ne sont plus nécessaires. C'est pourquoi il est
peut-être utile de déconnecter l'aide au rinçage –
nous vous rappelons que seuls quelques lave-vaiselle ont cette fonction – et de sélectionner le paramétrage de dureté de l'eau le plus bas possible.
Pour plus d'informations, merci de vous reporter à la
notice d'utilisation.
Si vous décidez de repasser à l'utilisation d'un système détersif classique, nous vous conseillons :
• de remplir à nouveau les deux compartiments des
sels et de l'aide au rinçage.
• de changer le paramétrage de dureté de l'eau sur
la position la plus élevée possible et de faire tourner trois cycles normaux sans charge.
• de réajuster le paramétrage de dureté de l'eau en
fonction des conditions spécifiques à votre
région(comme indiqué dans la notice d'utilisation).
Associés à des produits de lavage compacts,
les programmes de lavage à 50 °C préservent l'environnement et ménagent votre vaisselle car ils sont tout spécialement adaptés
aux propriétés détachantes des enzymes du
produit de lavage compact. C'est la raison
pour laquelle les programmes de lavage à
50 °C associés à des produits de lavage
compacts permettent d'obtenir les mêmes
résultats que les programmes à 65 °C.
Pastilles de lavage
3
Les pastilles de lavage de divers fabricants
se dissolvent plus ou moins rapidement. Il
est de ce fait possible que certaines pastilles
ne libèrent pas tout leur pouvoir détergent
lors des programmes courts. En cas d'utilisation de pastilles de lavage, choisissez par
conséquent des programmes de lavage avec
prélavage.
Programmes de lavage
Automatiques
Pour les programmes de lavage AUTOMATIQUES,
on utilise la turbidité de l'eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaisselle est sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes
de programme «Prélavage», «Lavage» et «Rinçage
intermédiaire» durent moins longtemps et la consommation d'eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes
de programme «Prélavage», «Lavage» et «Rinçage
intermédiaire» durent plus longtemps et la consommation d'eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la
consommation d'eau et d'énergie des programmes
AUTOMATIQUES peuvent varier dans les plages
indiquées (voir Tableau des programmes).
De la sorte, on obtient toujours un lavage optimal de
la vaisselle pour une faible consommation d'eau et
d'énergie.
En fonction du degré de saleté de la vaisselle, les
programmes AUTOMATIQUES permettent par
ailleurs d'ajuster automatiquement la température de
l'eau de rinçage entre 50 °C et 65 °C.
22
Sélection du programme de lavage
(tableau des programmes)
Sélectionnez le programme de lavage adéquat à l’aide de ce tableau:
Type de
vaisselle:
de plus:
Type de
salissures:
Récipients
sans
casseroles
Service de table et plats
fortement
sale,
restes d’aliments séchés,
en particulier
protéines et
amidon
-
fortement
sale,
restes d’aliments séchés
-
Service de
table et plats
Services à
café et à
dessert
avec de la vaisavec des verselle sensible à
res fragiles
la chaleur
-
vaisselle venant salissures
salissures
d'être utilisée,
normales
normales,
normalement à
restes d’alilégèrement sale
ments séchés
légèrement
sale
convient particulièrement pour
l’utilisation de produits de lavage
compacts
SUPERWASH
70 °C
INTENSIV
70 °C
AUTOMATIK
30 MIN.
NORMAL
50 °C
QUICK
40 °C
Appuyer sur
la touche de
programme:
E
N
K
R 4) 5)
Q
Déroulement de programme:1)
Prélavage
Lavage
2 rinçages
intermédiaires
Rinçage
Séchage
Prélavage
Lavage
2 rinçages
intermédiaires
Rinçage
Séchage
Prélavage
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage
Séchage
Programme
de lavage
approprié:
Chiffres de
consommation: 2)
3)
Lavage
Rinçage
-
Prélavage
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage
Séchage
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage
-
Durée 6)
110 -120 min. 105 - 115 min. 90 - 110 min.
30 minutes
130 - 150 min.
37 minutes
Energie
1,75 1,95 kWh
1,65 1,85 kWh
1,10 1,40 kWh
0,8 kWh
0,95 1,05 kWh
0,7 kWh
Eau
20 – 22 litres
20 - 22 litres
13 - 20 litres
9 litres
12 - 14 litres
12 litres
1)
Les étapes de programmes ont des niveaux sonores différents, la vaisselle étant plus fortement rincée pendant de
courtes périodes lors de certaines étapes de lavage afin d’obtenir un meilleur lavage.
2)
Les chiffres de consommation ont été déterminés dans des conditions normalisées. Ils dépendent du remplissage des
paniers à vaisselle. Des variations sont dès lors possibles dans des conditions réelles.
3)
Ce programme ne convient pas pour les restes séchés d'aliments.
4)
Programme de test
5)
6)
R lave la vaisselle normalement sale avec une très faible consommation d'énergie. Si la
vaisselle doit être lavée en très peu de temps, vous pouvez à titre alternatif utiliser le programme de lavage K.
Le programme de lavage
Lorsque le niveau de dureté est réglé Électroniquement á 10, le temps de parcourt du programme peut se prolonger
quelque peu.
23
Démarrer le programme de lavage
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Vérifier que la vaisselle et les couverts sont disposés de manière telle que les bras d´aspersion
puissent tourner librement.
3. Ouvrir complètement le robinet d'eau.
4. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET.
Le voyant correspondant s´allume.
5. Appuyer sur la touche du programme sélectionné
(voir “tableau des programmes”).
Le voyant du programme correspondant s´allume.
6. Fermer la porte du lave-vaisselle.
Le programme de lavage démarre.
3
Si, après le démarrage du programme, des
signaux sonores signalent un dérangement,
veuillez vous reporter au chapitre “Que faire,
si …”.
Modifier, interrompre/arrêter le programme de lavage
3
Ne modifier ou n'interrompre un programme
de lavage en cours qu'en cas d'absolue
nécessité. L'air ayant pénétré dans l'appareil
après avoir refermé la porte de l’appareil est
fortement réchauffé et se dilate. Cela peut
provoquer un écoulement d'eau dans la
vanne au fond de l‘appareil et éventuellement activer le système anti-inondation.
Modification du programme de lavage
3
Pour changer de programme de lavage avant
d’avoir refermé la porte du lave-vaisselle,
appuyez brièvement sur la touche du nouveau programme.
Pour changer de programme de lavage
après démarrage, procédez comme suit :
Lors de l’ouverture de la porte du lave-vaisselle, de la vapeur d’eau bouillante peut s’en
écouler. Danger de brûlure par aspersion !
Ouvrir la porte avec précaution.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
Le programme de lavage s'arrête.
Maintenir la touche du nouveau programme sélectionné enfoncée.
Le voyant du programme de lavage en cours clignote d’abord.
Après quelques secondes, seul le voyant du nouveau programme reste allumé.
Relâcher la touche-programme.
Fermer la porte du lave-vaisselle.
Le nouveau programme sélectionné recommence
dès le début.
1
1.
2.
3.
4.
24
L’ouverture de la porte du lave-vaisselle
permet d’interrompre le programme de
lavage
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
Le programme de lavage s'arrête.
2. Fermer la porte du lave-vaisselle.
Le programme de lavage se poursuit.
Interruption du programme de lavage
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 1
et 2 enfoncées.
Le voyant de la phase du programme de lavage
en cours clignote quelques secondes puis s’éteint.
3. Relâcher les touches de fonction.
Le programme de lavage est interrompu.
4. Arrêter le lave-vaisselle à l’aide de la touche MARCHE/ARRET.
Programmation ou modification du
départ différé
Le départ différé permet de programmer le démarrage du programme de lavage dans les 3, 6 ou 12
heures qui suivent.
Réglage du départ différé :
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle
2. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET.
3. Appuyer sur depart differe
ñjusqu’à ce que le
voyant de l’heure de démarrage du programme de
lavage sélectionnée s’allume.
4. Appuyer sur la touche du programme sélectionné.
Le voyant lumineux correspondant au programme
de lavage sélectionné et le voyant indiquant le
nombre d’heures de différé du programmé s’allument.
5. Fermer la porte.
Dès que le délai est écoulé, le programme de
lavage démarre automatiquement.
Modification du départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il
est possible, en appuyant sur la touche depart differe
de modifier la programmation du départ différé.
Annulation du départ différé :
tant que le programme de lavage n'a pas démarré, il
est possible d´annuler le départ différé. Appuyer sur
la touche depart differe jusqu’à ce qu’aucun des indicateurs d’horaire de départ différé ne soit plus
allumé.
Le programme de lavage sélectionné
démarre aussitôt après fermeture de la porte du lavevaisselle.
Modifier le programme de lavage après
programmation du départ différé :
Tant que le programme de lavage n´a pas démarré, il
est possible de changer en appuyant sur la touche
d´un autre programme.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle
2. Maintenir la touche du nouveau programme sélectionné enfoncée.
Le voyant du programme déjà sélectionné clignote
d’abord.
Après quelques secondes, seul le voyant du nouveau programme reste allumé.
3. Relâcher la touche-programme.
4. Fermer la porte.
Dès que le délai est écoulé, le programme de
lavage démarre automatiquement.
Reconnaissance de charge
Lorsqu’un programme de lavage démarre bien que le
panier supérieur et/ou le panier inférieur ne soient
que partiellement chargés, la haute technologie électronique équipant cet appareil adapte la quantité
d’eau de lavage ainsi que la durée du programme de
lavage à la quantité de vaisselle. De la sorte, il est
possible de laver également une petite quantité de
vaisselle rapidement et économiquement. A demicharge (6 couverts normalisés), on économise environ 2 litres d’eau et 0,2 kWh.
25
Désactiver le lave-vaisselle
Lorsque le signal sonore est activé, un signal continu
retentit pendant 15 secondes à la fin du programme
de lavage.
Si vous n’ouvrez pas le hublot du lave-vaisselle, le
signal sonore retentit dans ce cas au bout de 3 minutes puis se répète au bout de 6 minutes.
Lors de l’ouverture de la porte immédiatement après l’arrêt du programme, il se peut
que de la vapeur d’eau brûlante s’échappe
de l’appareil. C’est pourquoi
1. il faut ouvrir la porte avec précaution.
2. Arrêter le lave-vaisselle à l’aide de la touche MARCHE/ARRET.
Tous les voyants s’éteignent.
1
3
•
•
•
26
Vider le lave-vaisselle
La vaisselle chaude est sensible aux chocs. Laissez-la par conséquent refroidir avant de vider le
lave-vaisselle.
Lorsque le programme est terminé, laissez la
vaisselle environ 15 minutes de plus dans le lavevaisselle pour qu’elle ait le temps de mieux sécher
et de se refroidir.
Commencez par vider la panier inférieur puis passez au panier supérieur. Ce faisant, vous évitez
que la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur ne soit pas tachée par des gouttes d’eau
résiduelles provenant du panier supérieur.
Entretien et nettoyage
1
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et si
nécessaire, uniquement avec des détergents
doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène,
etc …).
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et
les distributeurs de produit de lavage et de
rinçage avec un chiffon humide.
Nettoyage des filtres
3
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés
régulièrement. Des filtres sales influent sur la
qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et
enlevez le dispositif de filtrage (B).
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et
enlevez-le du microfiltre (2).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau
courante.
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de
lavage et nettoyez-le soigneusement des deux
côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et assemblez-les.
8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la
poignée dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous
que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond
de la zone de lavage.
1
N’effectuez jamais un programme de lavage
sans les filtres.
27
Que faire quand...
Si vous constatez une anomalie dans le lavage ou le
fonctionnement de votre appareil, consultez les indications données dans cette notice d’utilisation avant
de faire appel au Service Après Vente. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications, une intervention
s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous
avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Technique Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
…les anomalies sont signalées.
Si l’appareil est équipé d’un signal lumineux au sol,
un point lumineux clignote sur le sol pour signaler
tout message d’erreur.
3
Les anomalies ne sont signalisées que si le
signal sonore est activé.
Si certains voyants lumineux clignotent ou
s’allument sur le bandeau de commande et
d’affichage et/ou si des signaux sonores se
font entendre comme cela est indiqué dans
la tableau ci-après, il est alors éventuellement possible de réparer soi-même l’anomalie :
Dérangement
Cause possible
On entend 1 signal
court d'avertissement qui
se répète constamment,
l'indicateur du programme
voulu clignote,
le voyant indiquant la fin du
programme de lavage
clignote une fois en
continu,
G
l'indicateur de contrôle
s'allume:
l'eau ne pénètre pas dans
le lave-vaisselle.
Le robinet d'eau est bouché ou entartré
Nettoyer le robinet d'eau
Le robinet d'eau est fermé.
Ouvrir le robinet d'eau.
Le filtre (s'il existe) situé à l'ancrage du
tuyau au robinet d'eau est bouché.
Nettoyer le filtre à l'ancrage du tuyau.
Appuyer sur la touche du programme
en cours ;
puis interrompre le programme de
Les filtres situés au fond de l’appareil sont
lavage; (voir chapitre : démarrage du
bouchés.
programme de lavage) ;
Nettoyer les filtres. (voir chapitre:
nettoyage des filtres)
Le tuyau d'alimentation d'eau n'est pas
installé correctement.
2 courts signaux sonores Le siphon est bouché.
retentissent et se répètent
constamment, l'indicateur
du programme de rinçage
sélectionné clignote,
Le tuyau d'évacuation d'eau n'est pas
le voyant de fin du
installé correctement.
programme de lavage ne
cesse de clignoter deux
fois.
28
Solution
Vérifier la disposition du tuyau.
Nettoyer le siphon.
Vérifier la disposition du tuyau.
Dérangement
Cause possible
3 courts signaux sonores
retentissent et se répètent
constamment,
le voyant de fin du
Le système anti-inondation est activé.
programme de lavage ne
cesse de clignoter trois
fois.
Solution
Fermer le robinet d'eau et contacter le
service après vente.
Après réparation de l’anomalie signalée par 1 ou par
2 signaux sonores, appuyer sur la touche du programme de lavage en cours. Le programme de
lavage se poursuit.
Si le dérangement se reproduit, veuillez contacter le
service après-vente.
3
Pour tout autre signalisation d’un dérangement, veuillez contacter le service aprèsvente et leur décrire le type d’anomalie (voir
chapitre service après-vente).
29
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lavevaisselle.
Symptômes
Le programme ne
démarre pas.
Cause possible
Solution
La porte du lave-vaisselle n'est pas correctement fermée.
Fermez la porte.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez la prise.
Le fusible de l'installation électrique de la
maison n'est pas en bon état.
Remplacez le fusible.
Pour les modèles de lave-vaisselle avec
démarrage différé:
Un départ différé a été programmé.
Si la vaisselle doit être rincée immédiatement, pour les appareils
- avec multiafficheur, régler l'heure
de départ sur 0 heure.
- sans multiafficheur, effacer la présélection de l'heure de départ.
Ne lavez que des couverts et de la
vaisselle convenant pour lave-vaisselle.
Des taches de rouille
sont visibles à l'intérieur
de la cuve.
La cuve est est en acier inoxydable. Des
taches de rouille dans la cuve ne peuvent
venir que de rouille venue de l'extérieur (particules de rouille de la tuyauterie d'eau, de
casseroles, couverts, etc.). Eliminez de telles taches à l'aide d'un produit de nettoyage
pour acier inoxydable du commerce.
Sifflement lors du lavage.
Le sifflement ne gêne pas.
Utilisez un produit de nettoyage
d'une autre marque.
L'éclairage intérieur
du lave-vaisselle ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas correctement branché.
Branchez la prise.
La lampe d'éclairage intérieur est défectueuse.
Avertir le service après vente.
Fermez correctement le couvercle
du réservoir pour sel spécial de
régénération.
... le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.
La vaisselle n'est pas propre.
– Vous n'avez pas sélectionné le bon programme de lavage.
– La vaisselle était disposée de telle façon que
l'eau n'a pas pu atteindre toutes les pièces.
Les paniers à vaisselle ne peuvent pas être
surchargés.
– Les filtres ne sont pas propres ou sont mal placés.
– Le produit de lavage n'est pas correctement
dosé ou ne convient pas au lavage en lavevaisselle.
– En cas de dépôts de calcaire sur la vaisselle:
le réservoir de sel régénérant est vide ou
l'adoucisseur est mal réglé.
– Le tuyau d'écoulement n'est pas placé correctement.
30
La vaisselle ne sèche pas ou ne brille
pas.
– La vaisselle est restée trop longtemps dans
l'appareil.
– Le réservoir pour le produit de rinçage est vide.
Les verres présentent des stries, des
taches blanchâtres ou un dépôt aux
reflets bleus.
– Diminuez le dosage de produit de rinçage.
Les verres présentent des taches d'eau
séchée.
– Augmentez le dosage de produit de rinçage.
– Le produit de nettoyage peut être en cause.
Contactez le conseiller à la clientèle du fabricant du produit de nettoyage.
Caractéristiques techniques
Capacité:
12 couverts normalisés y compris vaisselle de service
Pression d’eau autorisée:
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique:
Les informations concernant le raccordement électrique se trouvent sur la plaque
signalétique placée sur le côté droit de la porte du lave-vaisselle.
Lave-vaisselle: «pose-libres»
Dimensions:
850 x 598 x 598 (H x L x P en mm)
poids max.:
54 kg
Lave-vaisselle intégrables et habillables
Dimensions:
820 – 880 x 596 x 570 (H x L x P en mm)
poids max.:
50 kg
Lave-vaisselle encastrés entièrement intégrables
Dimensions:
820 – 880 x 596 x 546 (H x L x P en mm)
poids max.:
50 kg
appareil est conforme aux directives Com; Cet
munautaires suivantes:
•
•
73/23/CEE du 19. 02. 1973 – Directive
basse tension et modifications successives
89/336/CEE du 03. 05. 1989 concernant la
compatibilité électromagnétique et modifications successives (y compris directive
modificatrice 92/31/CEE)
– Directive CME
31
Indications à l'attention des instituts
d'essai
L'essai selon la norme EN 60704 doit être effectué à pleine charge avec le programme de test (voir tableau des
programmes).
Les essais selon la norme EN 50242 doivent être effectués avec le bac à sel de l'adoucisseur d'eau plein, avec
le bac d'alimentation du produit de rinçage plein et avec le programme de test (voir tableau des programmes).
Pleine charge:
12 couverts, y compris la vaisselle de service
Mi-charge:
6 couverts, y compris la vaisselle de service,
avec un emplacement sur deux laissé libre
Dosage du produit de lavage:
5g + 25g (type B)
20g (type B)
Réglage du produit de rinçage:
4 (type III)
4 (type III)
Exemple de rangement: Panier supérieur *
Exemple de rangement: Panier supérieur *
*Le cas échéant, déplacer le rangement des tasses de la
droite vers la gauche. Ce faisant, il est impératif que les
tasses soient disposées à la même hauteur !
32
Exemple de rangement: Panier inférieur
Exemple de rangement: Panier à couverts
Certains modèles de lave-vaisselle possèdent des
paniers à couverts non équipés d'une grille.
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
RACCORDEMENT
Mise en place du lave-vaisselle
•
•
•
•
•
Le lave-vaisselle doit être mis correctement
d’aplomb et de niveau.
Dévisser les pieds réglables afin de compenser
les inégalités du sol et d'adapter la hauteur de
l'appareil aux meubles adjacents :
– à l'aide d'un tournevis.
Pour les lave-vaisselle sur socle indépendant,
intégrables et encastrables, les pieds arrières de
l'appareil doivent être réglés de l'avant de l'appareil à l'aide d'un tournevis.
Le tuyau d’évacuation, le tuyau d’arrivée d’eau et
le câble d’alimentation électrique doivent pouvoir
bouger librement à l’intérieur du retour de socle,
afin de n’être ni écrasés ni pliés.
Le lave-vaisselle doit être immobilisé dans son
logement pour éviter le basculement en avant de
l’appareil.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet
pas l’encastrement d’une table de cuisson.
Montage de la plaque décor
(voir schéma de montage en annexe)
3
La porte de l’appareil peut être garnie à
l’aide d’une plaque de bois/plaque décor aux
dimensions suivantes:
Largeur:
591 mm – 594 mm
Epaisseur:
16 mm – 24 mm
Hauteur:
max. 715 mm
Poids:
max. 10 kg
34
Raccordement du lave-vaisselle
Arrivée d'eau
Le lave-vaisselle possède des dispositifs de sécurité
qui empêchent le reflux de l'eau de lavage dans le
réseau de distribution d'eau potable et sont conformes aux prescriptions de sécurité en vigueur en
matière de sécurité hydraulique.
• Le lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide
et en eau chaude jusqu'à 60 °C max.
• Le lave-vaisselle ne peut pas être raccordé à un
chauffe-eau.
Pression d'eau admissible
Pression d'eau minimale admissible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Si la pression de l'eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre installateur.
Pression d'eau maximale admissible:
10 bars (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l'eau est supérieure à 10 bars, un réducteur de pression doit être installé en amont de l'appareil (disponible en option
chez votre vendeur).
Raccorder le tuyau d'alimentation
1
Le tuyau d'alimentation ne peut pas être plié,
écrasé ni enroulé sur lui-même lors du raccordement.
Raccordez le tuyau d'alimentation avec le raccord
vissé pour flexible (ISO 228-1:2000) à un robinet
d'eau avec filet mâle (¾ pouce). Le flexible d’alimentation est équipé d’un raccord pouvant être soit en
plastique soit en métal :
– Le raccord plastique du tuyau de raccordement à visser sur le robinet peut seulement
être serré manuellement.
– Le raccord métal du tuyau de raccordement à
visser sur le robinet doit impérativement être
serré à l’aide d’un outil . Puis vérifier l’étanchéité visuellement (s’assurer que le robinet
d’eau ne perd pas).
3
•
Afin que la prise d'eau ne soit pas limitée
dans la cuisine, nous recommandons d'installer un robinet d'eau supplémentaire ou de
monter une dérivation sur le robinet d'eau
existant.
Si le tuyau d’arrivée d’eau fourrai est trop court
pour votre installation, utilisez exclusivement un
tuyau complet normalisé disponible auprès de
votre vendeur. Ne le coupez en aucun cas.
35
3
Le chapitre suivant concerne uniquement les
lave-vaisselle qui ont un clapet de sécurité
au raccord vissé au niveau du robinet d’eau :
Tuyau d’alimentation avec clapet
de sécurité
Après avoir raccordé le tuyau d’alimentation à double
conduit, le clapet de sécurité se situe directement au
contact du robinet. De ce fait, le tuyau d’alimentation
n’est sous pression que pendant l’alimentation en
eau. Si à ce moment-là le tuyau d’alimentation devait
ne pas être étanche, le clapet de sécurité interrompt
l’arrivée d’eau et la pompe de vidange du lave-vaisselle se met en marche.
1
Pour la pose du tuyau d’alimentation,
prière de respecter les consignes
suivantes :
– A l’intérieur du tuyau d’alimentation à double
conduit, il y a le cable électrique pour le clapet
de sécurité. Ni le tuyau d’alimentation, ni le clapet de sécurité ne doivent être plongés sous
l’eau.
– En cas de défectuosité du tuyau d’alimentation, retirer immédiatement la fiche secteur.
– Le tuyau d’alimentation avec clapet de sécurité
ne doit être remplacé que par un spécialiste/le
service après-vente.
36
Evacuation de l’eau
Tuyau d’évacuation
Le tuyau d’évacuation ne peut être ni plié, ni
écrasé ni replié sur lui-même.
Raccordement du tuyau d’évacuation:
– hauteur maximum: 1 mètre.
– hauteur minimum nécessaire, 40 cm.
1
•
Tuyaux de prolongement
•
•
Les tuyaux de prolongement sont disponibles
chez votre magasin vendeur. Le diamètre intérieur
des flexibles de prolongement doit être de 19 mm.
Les tuyaux de prolongement peuvent au maximum être posés sur 3 m à l’horizontale et la hauteur maximum admissible pour le raccordement
du flexible d’évacuation est alors de 85 cm.
Raccordement au siphon
•
•
L’embout du flexible d’évacuation (ø 19 mm)
s’adapte sur tous les types courants de siphon. Le
diamètre extérieur du raccordement au siphon
doit être d’au moins 15 mm.
Le flexible d’évacuation doit être fixé au raccordement de siphon à l’aide du collier de serrage.
Evacuation de l’eau dans le cas d’un
lave-vaisselle encastré en hauteur
Si le lave-vaisselle est encastré en hauteur et si la
hauteur du raccordement du tuyau d’évacuation est
inférieure à 30 cm, le kit ET 111099520 doit être
encastré par le service après-vente.
Evacuation de l’eau dans l’évier (possible
uniquement pour les appareils «poselibre»)
Si vous voulez accrocher le tuyau d’évacuation au
rebord de l’évier, utilisez une crosse en plastique
spéciale. Vous l’obtiendrez auprès de votre magasin
vendeur.
1. Emboîtez le coude sur le flexible d’évacuation.
2. Fixez le flexible d’évacuation pour l’empêcher de
glisser du bord de l’évier. Tirez le cordon à travers
l’orifice du coude de flexible et fixez-le au mur ou
au robinet.
37
Système de protection contre les
fuites d’eau
A titre de protection contre les dégâts des eaux, le
lave-vaisselle est équipé d’un système de protection
contre les fuites d’eau.
En cas de défaut, la pompe d’évacuation dans le
tuyau d’alimentation se met en marche.
De cette manière, l’eau ne peut ni s’écouler ni déborder. L’eau résiduelle se trouvant dans l’appareil est
évacuée automatiquement par pompage.
Raccordement électrique
1
Suivant les conditions techniques de raccordement en vigueur de la compagnie d'électricité, un raccordement fixe au réseau
électrique peut uniquement être effectué par
un électricien agréé.
Lors du raccordement, veillez à respecter les prescriptions VDE et le cas échéant les stipulations supplémentaires de la compagnie d'électricité locale.
Après le montage, les éléments sous tension et les
conducteurs isolés en fonctionnement ne peuvent
plus pouvoir être touchés avec l'éprouvette en forme
de doigt suivant EN 60335/DIN VDE 0700.
Vous trouverez toutes les données nécessaires pour
le branchement électrique sur la plaque signalétique
qui se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du
lave-vaisselle. Si l'appareil est commutable, il faut en
outre respecter les indications du schéma de commutation se trouvant dans le boîtier de raccordement au
réseau.
Vérifiez avant le raccordement que la tension nominale et le type de courant mentionnés sur la plaque
signalétique de l'appareil correspondent à la tension
nominale et au type de courant du lieu d'installation.
La protection électrique nécessaire est également
mentionnée sur la plaque signalétique.
Pour isoler le lave-vaisselle du réseau, tirez la fiche
de la prise.
Attention: La fiche doit également être accessible
après l'installation de l'appareil.
Si l'appa-reil est raccordé au moyen d'un raccordement fixe, il faut prévoir un dispositif (p. ex. disjoncteur différentiel) permettant de séparer l'appareil du
réseau sur tous les pôles (N, L1) avec un interstice
d'ouverture de contact de > 3 mm.
38
Technique de raccordement
Les tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuation
ainsi que le câble d’alimentation électrique se raccordent sur le côté du lave-vaisselle, aucune place
n’étant disponible à cet effet à l’arrière de l’appareil.
L’exemple suivant d’une installation sanitaire et électrique ne peut constituer qu’une recommandation, les
circonstances locales étant déterminantes (raccordements disponibles, prescriptions locales de raccordement des sociétés de distribution d’eau et
d’électricité, etc.).
Tubulure à 45° ou droites, diamètre
extérieur ø 19 mm, longueur 30 mm
Arrivée
d’eau
Câble d’ali- Evacuation
mentation
de l’eau
électrique
Raccordement
électrique
Evacuation
Robinet de l’eau
Arrivée d’eau
Câble d’alimentation
électrique
39
Kundendienst
Service après-vente
Servizio dopo vendita
Servicestellen
Points de Service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Points de vente de
rechange
Vendita pezzi di ricambio
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 81 11
Garantie
Garantie
Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und
Betriebsvorschriften, unsachgerechter
Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere
Gewalt, Eingriffe Dritter und
Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au
consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou
d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains
d’œuvres et de déplacement, ainsi que
les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas
valables en cas d’intervention d’un tiers
non autorisé, de l’emploi de pièces de
rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi, et
pour des dommages causés par des
influences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese
di manodopera, di viaggio e del
materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti
esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
40
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
41
42
SERVICE
au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées les
sources de panne les plus fréquentes, auxquelles
vous pouvez remédier vous-même.
Si vous faites malgré tout appel au service aprèsvente pour un des problèmes mentionnés ou suite à
une erreur de manipulation, la visite du technicien de
service après-vente ne sera pas gratuite pendant la
période de garantie non plus.
Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne
dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser au
service après-vente.
Donnez au service après vente le numéro PNC et le
numéro de série, que vous trouverez sur la plaque
signalétique. Celle-ci se trouve sur le bord intérieur
droit de la porte.
Afin de toujours avoir les numéros à la main, nous
recommandons de les introduire ici:
Modèle:
............................................................
PNC :
............................................................
S-No :
............................................................
Date d’achat: ............................................................
43
822 961 919 - 00 - 0704
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
"Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels
que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde."

Manuels associés