Novelan DA 5-55NV WBR Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Instructions pour l’emploi et l’installation Hotte de ventilation DA 5-55 NV Merci! Nous vous remercions d’avoir choisi une hotte de ventilation Novelan. Avec ce choix, vous avez misé sur la qualité et la durabilité. Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance pas à pas avec votre hotte de ventilation et d’en utiliser toutes les possibilités de manière optimale. Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi à proximité de l’appareil, de telle sorte que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’incertitude. 2 Table des matières Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Equipement de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Premier prénettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Manipulation de la hotte d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du filtre métallique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’espace de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 Remplacement des lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage pour l’air d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique / alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avant de faire appel au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vous voulez solliciter le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Règles de sécurité La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Sécurité électrique Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à l’arrêt ou en marche (risque d’incendie). Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de dommages de transport. Un appareil endommagé ne peut en aucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez vous adresser à votre fournisseur. Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses. La hotte d’aspiration ne doit jamais être mise en service, si le câble d’alimentation ou le cache de commande est endommagé. Si vous deviez vendre l’appareil ou le remettre à un tiers, veillez alors à ce que l’appareil soit remis complet avec cette notice, afin que le nouvel utilisateur puisse s’informer sur le mode de travail de l’appareil. Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même. Avant de procéder à la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique concordent avec la tension de secteur et le type de courant disponibles au lieu d’installation. Pour la protection électrique nécessaire, voir les instructions d’installation. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par l’un de nos points de service après-vente. En outre, il faut toujours utiliser des pièces de rechange originales. Les transformations ou modifications sur la hotte d’aspiration ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité. En cas de dérangements, mettre l’appareil hors circuit, puis retirer la fiche de la prise de courant. Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câble, mais saisir au contraire la fiche elle-même. Sécurité pour les enfants Les éléments d’emballage (par ex. feuilles, styropor) peuvent représenter un danger pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenir les éléments d’emballage hors de portée des enfants. Sécurité durant l‘utili− sation N’utiliser la hotte d’aspiration que pour évacuer l’air au niveau de la cuisinière. Si l’appareil est utilisé à d’autres fins que celles prévues, ou s’il est mal manipulé, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages éventuels. 4 Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à graisses. Si vous laissez la hotte d’aspiration sans surveillance durant une période prolongée, par ex. pendant les vacances, assurez-vous que tous les interrupteurs se trouvent sur la position ARRET. Sécurité lors du net− toyage Nettoyer régulièrement le filtre à graisses, en cas d’encrassement trop important, il y a risque d’incendie. Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d’aspiration. Vous éviterez ainsi les coûteuses interventions du service après-vente. Observez en outre le chapitre «Nettoyage et entretien». Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil avec un appareil de nettoyage à vapeur ou à haute pression n’est pas autorisé. Elimination Eliminer le matériel d’emballage Tous les éléments d’emballage sont recyclables, et les feuilles et parties en mousse dure doivent être marquées de manière appropriée. Eliminez correctement, s. v. p., le matériel d’emballage et les éventuels appareils anciens. Veuillez observer les règlements nationaux et régionaux ainsi que le marquage du matériel (séparation du matériel, ramassage des déchets, dépôts de matières valables). Consignes d’élimina− tion L’appareil ne doit pas être enlevé avec les déchets domestiques. Vous pouvez obtenir des renseignement sur les dates de passage ou les points de collecte auprès du service de nettoyage urbain local ou de l’administration communale. Attention! Veuillez rendre inutilisables les anciens appareils ayant fini de servir, avant de les éliminer, sectionner le câble d’alimentation. 5 Description de l’appareil Equipement de la hotte d’aspiration Tiroir 2 Plaque signalétique 3 Lumière 4 Filtre métallique 5 Interrupteur à coulisse lumière 6 Interrupteur à coulisse ventilateur 1 2 3 1 ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ ŠŠŠŠŠŠŠŠŠŠ Avant la première utilisation Premier prénettoyage Nettoyer les parties extérieures au moyen d’un chiffon imbibé d’une solution de lavage douce, afin d’éliminer les éventuelles traces de fabrication. Attention! Ne pas employer de détergents agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en être endommagée. 6 Manipulation de la hotte d’aspiration Toujours enclencher la hotte d’aspiration avant de commencer la cuisson. Mise en marche En tirant sur le tiroir, on enclenche automatiquement le ventilateur sur la position présélectionnée sur l’interrupteur à coulisse, sauf si cette position se trouve sur position 0. Le volume d’air peut être régulé au moyen de l’interrupteur à coulisse. Position 0 Mode de cuisson arrêt 1 puissance faible tenir au chaud, pocher, cuire à feu doux au-dessous du point d’ébullition 2 puissance moyenne étuver, cuire à la vapeur, cuire à petit feu, bouillir 3 puissance maximale cuire, rôtir, frire Déclencher Repousser le tiroir jusqu’à la butée, le ventilateur s’arrête. Eclairage L’interrupteur à coulisse permet d’enclencher ou de déclencher la lumière. Position 0 - la lumière est déclenchée Position 1 - la lumière est enclenchée 7 Nettoyage et entretien Prudence! Ne pas employer de détergents agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou de la poudre à récurer. Nettoyage extérieur Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de lavage douce. Nettoyage du filtre métallique Attention! La non-observation de ces instructions de nettoyage peut générer un risque d’incendie! Retirer le filtre métallique 1. Soulever le filtre métallique en exerçant à l’arrière une pression vers le haut, puis le retirer vers l’avant. Nettoyer le filtre métallique 2. Laver le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou dans une solution de lavage pour vaisselle, toutes les 2 à 4 semaines, puis rincer à chaud et bien laisser sécher. Disposer le filtre dans le lave-vaisselle de façon à ce que l’eau puisse s’écouler correctement. Un changement de couleur des filtres est normal, leur fonction n’est cependant pas affectée. Remettre en place le filtre métallique 3. Engager le filtre métallique à l’arrière en y exerçant une pression vers le haut, puis l’encliqueter à l’avant. Nettoyage de l’es− pace de filtration Nettoyer l’espace de filtration avec une solution de lavage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de filtres métalliques. 8 ÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄ 4 Remplacement des lampes 1. Éteindre la lumière Couper le courant de la hotte. (Tirer la fiche ou dévisser le fusible.) 2. Soulever le cache de lampe et le retirer à l’arrière vers le bas. Lors du remplacement de la lampe, utiliser le même modèle (lampe à flamme 25W E14). 3. Si nécessaire, nettoyer le cache de lampe dans une solution de lavage douce, et bien sécher. Remettre en place en introduisant l’avant vers le haut puis en rentrant l’arrière. Veuillez observer que la surface lisse du cache de lampe doit être à l’extérieur. ÄÄÄÄÄÄÄÄ ÄÄÄÄÄÄÄÄ 3 3 9 Aide en cas de panne Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service aprèsvente. Dérangement Hotte ne fonctionne pas. Moteur du ventilateur ne marche pas. Pas de lumière Il y a une forte dépression dans la pièce. Dégagement de fumée quand la cheminée est en service. Cause - pas de courant électrique - tiroir n’est pas sorti - lampe incandescente tueuse - portes et fenêtres fermant très bien - dépression - hotte s’enclenche trop tard Formation de gouttes de graisse Encrassement trop rapide du filtre Graisses et dépôts sur le meuble Eau de condensation sur les parois - Salissures importantes à l’arrière des filtres et dans les conduites d’évacuation d’air Solution - vérifier si la protection est en ordre (fusible) est en ordre - vérifier si le câble d’alimentation est bien enfiché - tirer le tiroir défec- - remplacer la lampe incandescente - ouvrir la porte ou les fenêtres, mais toutefois pas à proximité immédiate des foyers. - monter une vanne pour amenée d’air externe bouillir de l’eau sans avoir en- clenché la hotte marche sur une puissance d’aspiration trop faible il règne une dépression trop forte dans la pièce - - vitesse de l’air trop élevée - il règne une dépression trop forte dans la pièce enclencher à temps la hotte utiliser le niveau supérieur rendre possible l’alimentation en air utiliser la hotte à un niveau inférieur rendre possible l’alimentation en air Haute résistance à l’air dû à: Formation d’eau de condensation sur le tiroir Puissance d’aspiration insuffisante en cas d’évacuation de l’air - un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre trop petit, utiliser un tuyau d’évacuation d’air de 125 mm de diamètre - un tuyau d’évacuation d’air mal monté. mieux monter le tuyau d’évacuation d’air Attention! Les appareils endommagés ne doivent pas être utilisés. En cas de dérangement ou de défectuosité, veuillez déclencher les protections ou les dévisser. Attention! Ne procéder à aucune intervention sur l’appareil. Des travaux effectués de manière non conforme peuvent être la cause de dommages matériels et corporels. Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les dérangements ou les défectuosités, veuillez vous adresser au service après-vente. 10 Instructions d’installation Règles de sécurité 125 Attention! La distance de sécurité entre la surface de cuisson et la hotte doit être de 50 cm pour les foyers électriques, et d’au moins 70 cm pour les cuisinières à gaz. En cas d’intervention du service l’appareil doit être coupé du secteur, retirer la fiche de courant. 197 2050 325 6/6= 762 5/6= 635 Il faut observer scrupuleusement les directives générales sur l’exploitation d’appareils électriques, les prescriptions du fournisseur d’électricité compétent, ainsi que les indications contenues dans ces instructions d’installation. 124 123 287 F 4/6= 508 3/6= 381 max. 140 1629 1502 Le montage inapproprié d’une hotte aspirante peut provoquer un incendie. En outre, il faut observer les réglementations de la police cantonale du feu. 100 323 Les fumées générées au-dessus du foyer sont nettoyées dans les filtres à graisse, puis acheminées à l’air libre au moyen d’une conduite d’air d’évacuation. 185 548 Attention! L’air évacué ne doit pas être dirigé dans la cheminée, s’il y a des gaz d’échappement provenant d’autres appareils entraînés par une énergie non électrique. Il faut assurer une ventilation suffisante, si la hotte et des appareils fonctionnant avec une énergie non électrique sont utilisés en même temps. 550 Exigences relatives à la con− duite d’air d’évacuation Volume d’air d’évacuation 400 • diamètre 125 mm Pa • tube d’air d’évacuation à paroi lisse • pose optimale offrant la résistance à l’air la plus petite possible. Attention! Si ces exigences ne sont pas observées, le débit d’air baissera. N 330 39 120 Montage pour l’air d’évacuation A 325 125 300 Niveau 3 200 Niveau 2 100 0 0 Niveau 1 50 100 150 m3/h 200 250 300 11 Description du montage Prudence! Les vis et les chevilles sont conçues pour une épaisseur de la paroi de 16 mm au minimum fig.1 Prudence! La hotte d’aspiration doit être fixée dans le meuble au moyen de 4 vis ainsi qu’avec les doigts de fixation prescrits, respectivement 2 x à droite et 2 x à gauche. fig.2 1. Pointer les trous dans le meuble, à droite (fig.1) et à gauche (fig.2), au moyen d’un gabarit de perçage. fig.3 2. A droite fixer les chevilles avec des vis (fig.3). fig.4 3. Soulever la hotte d’aspiration jusqu’à la cheville et la pousser dans le guidage / logement (selon flèche) (fig.4). 12 fig.5 4. Adapter la hotte d’aspiration à gauche et la fixer avec des vis (fig.5). 4x12 fig.6 5. Cintrer l’éclisse droite vers le haut et la visser (fig.6). Ø 4x12 6. Enficher la fiche du câble de raccordement dans la prise de courant appropriée. Prudence! La fiche doit être accessible après le montage. Raccordement électri− que / alimentation Prise Attention! Le raccordement électrique doit être effectué par un installateur concessionnaire. Prudence! La fiche doit être accessible après le montage. Il faut prévoir une prise de courant du type 12 ou 13. La longueur du câble de raccordement est d’environ 1 m. Lors du remplacement de la ligne de raccordement, il faut prévoir un type de câble équivalent au moins à H05RR-F (Numéro de pièce 375 0432-00/1). 13 Caractéristiques techniques Encombrement Hauteur totale 415 mm Hauteur d’appareil visible 124 mm Largeur 549 mm Profondeur 325 mm Profondeur avec tiroir ouvert 522 mm Distance minimale par rapport à la surface de cuisson Foyer électrique 500 mm Foyer au gaz 700 mm Tension de raccordement 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée Puissance totale 145 W Puissance max. de la lampe 2x25 W Poids total 10.2 Kg Prescriptions Cet appareil est conforme aux directive CE 73/23/CEE du 19.02.1973 (Directive sur la basse tension) 89/336/CEE du 03.05.1989 (Directive CEM y compris directive de modification 92/31/CEE) 90/683/CEE. 14 Service Le service après-vente Novelan met un personnel qualifié à la disposition de ses clients. Avant de faire appel au service après−vente Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur de manipulation. Contrôlez votre hotte d’aspiration «Que faire si . . .». Numéro de série Prod-Nr: Serie-Nr .: Mod: Vous voulez solliciter le service après−vente - - Notez les indications suivantes que vous trouverez sur la plaque signalétique de votre appareil: - Numéro de série - Désignation de modèle - N° de produit Veuillez toujours indiquer ces données si: - vous demandez l’intervention du service après-vente - vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires - vous avez des questions d’ordre technique La plaque signalétique se trouve en haut sur le tiroir. - Notez minutieusement vos observations, vous simplifierez ainsi l’analyse préliminaire et le travail de nos techniciens. - Appelez le service après-vente, numéro 0844 845 846. - Soyez là lorsque le technicien se présentera à votre domicile, car il a besoin d’informations. Désignation de modèle 2 ÄÄÄÄÄÄÄÄ 15 Service après−vente Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 16 Service après−vente Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 17 Service après−vente Point de vente de rechange Demonstration / Vente Garantie 18 Garantie Garantie Garanzia Wir gewähren für dieses Produkt eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung erstreckt sich ausschliesslich auf Material- oder Herstellungsfehler. Ausdrücklich abgelehnt wird jede Haftung für Folgeschäden sowie für Schäden, die auf Nichtbeachtung der Installations- oder Gebrauchsanweisung zurückzuführen sind. Nous assurons pour ce produit une garantie de 12 mois àcompter de la date d’achat. Cette prestations couvre exclusivement les vices de matériaux et de fabrication. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour des dommages ou conséquences de dommages provoqués par le non respect des prescriptions d’installation ou du mode d’emploi. Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data di vendita. La presente garanzia copre esclusivamente i difetti di materiale e di fabbricazione. Si declina espressamente ogni responsabilità per i danni indiretti come pure per i danni dovuti all’inosservanza delle istruzioni per l’installazione e per l’uso. 19 Kundendienst Zentrale Kundendienst−Nummer für die ganze Schweiz 0844 845 846 Service après−vente Numéro centralisé du service après−vente pour toute la Suisse 0844 845 846 Servizio assistenza Numero della sede centrale del Servizio Assistenza per tutta la Svizzera 0844 845 846 Ihr Ansprechpartner für Verkauf und Service von Haushalt-, Klimaapparaten und Siemens Wärmetechnik. Votre partenaire pour la vente et le service après-vente d’appareils ménagers, technique de dimatisation et de ventilation et technique de chauffage Siemens. Il vostro partner per la vendita e servizio di elettrodomestici, climatizzatori, condizionatori d’aria e riscaldamenti elettrici della Siemens. Hauptsitz: Siège principal: Sede pricipale: Novelan AG Buchserstrasse 31 Postfach 8108 Dällikon Telefon 01 / 847 48 11 Telefax 01 / 847 48 10 Regionalstellen:: Agences regionales: Punti vendita regionali: 8108 Dällikon Region Zürich Buchserstrasse 31 Telefon 01 / 847 48 48 Telefax 01 / 847 48 49 6814 Lamone Regione Ticino Via Industria 1 Telefon 091 / 611 54 40 Telefax 091 / 611 54 47 1009 Pully Suisse romande Route de Vevey 42 Telefon 021 / 729 66 15 Telefax 021 / 729 66 17 7320 Sargans Region Ostschweiz Ragazerstrasse 49 Telefon 081 / 723 18 03 Telefax 081 / 723 66 85 3014 Bern Region Mittelland Wankdorffeldstrasse 64 Telefon 031 / 348 10 20 Telefax 031 / 348 10 22 Haushaltapparate, Klima- und Wärmetechnik Verkauf, Beratung und Ausstellung: Buchserstrasse 31, CH-8108 Dällikon ZH Telefon 01 / 847 48 11, Telefax 01 / 847 48 10, www.novelan.ch 375 1638 01 / 07.02 20 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.