▼
Scroll to page 2
of
34
LAVATHERM 56600 Kondensationstrockner Sèche-linge à condensation Asciugabiancheria a condensa Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Observez avant tout les consignes de sécurité énoncées dans les premières pages de ce mode d’emploi! Conservez-le pour pouvoir le consulter plus tard. Transmettez-le aux futurs propriétaires de l’appareil. 1 Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les respecter strictement. 0 Ce signe vous guide pas à pas lors de la conduite de l’appareil. 3 Derrière ce signe, vous trouvez des informations complémentaires relatives à la conduite et à l’utilisation pratique de l’appareil. 2 Le trèfle caractérise des trucs et astuces ainsi que des remarques relatifs à l’utilisation économique et écologique de l’appareil. Pour pouvoir remédier à des défaillances éventuelles, le mode d’emploi comporte des instructions qui vous permettront d’intervenir vousmême; voir le chapitre "Que faire, si ...". Imprimé sur du papier respectueux de l’environnement. Penser écologique, c’est bien; agir écologique, c’est mieux! 34 Contenu Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Trucs et astuces pour préserver l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 45 46 Avant le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sécher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le programme de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancer le programme de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer ou ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre le sèche-linge hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 48 48 48 49 50 50 50 50 51 52 52 Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Un petit cours sur les textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer l’ECHANGEUR DE CHALEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la zone du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les panneaux et les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 57 57 57 Que faire, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Remplacer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 35 Contenu Inversion du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Consignes destinées au spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Kit d’évacuation externe de l’eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Kits pour colonne lave-linge/sèche linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 36 Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes: Sécurité générale • Les réparations du sèche-linge ne peuvent être effectuées que par du personnel spécialisé. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques énormes pour l’utilisateur. Pour faire procéder à une réparation, adressez-vous à notre service après-vente ou à un revendeur spécialisé agréé AEG. • Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l’appareil correspondent à la tension d’alimentation et au type de courant présents au lieu d’installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. • Ne mettez jamais le sèche-linge en service lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou que le panneau de commande, la tablette de travail ou la zone du socle sont à ce point endommagés qu’il est possible d’accéder librement à l’intérieur de l’appareil. • Mettez le sèche-linge hors tension avant tout nettoyage, entretien et opération de maintenance! Pour être absolument sûr, retirez la fiche d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, coupez le coupe-circuit protecteur de ligne dans la boîte à fusibles ou dévissez entièrement le fusible à vis. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour le retirer de la prise, mais saisissez-le à la fiche. • Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer. • N’aspergez pas le sèche-linge avec un jet d’eau. Risque d’électrocution! • Le capot de la lampe d’éclairage du tambour doit être vissé. • Lorsque vous interrompez le cycle de séchage pour retirer du linge: le linge et le tambour peuvent être très chauds. • Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe! 37 Consignes de sécurité Sécurité des enfants • Les enfants ne sont souvent pas conscients des risques encourus avec des appareils électriques. En fonctionnement, veillez dès lors à assurer la surveillance nécessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec le sèche-linge – ils risqueraient de s’y enfermer. • Les éléments d’emballage (p. ex. films, polystyrène) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les éléments d’emballage hors de portée des enfants. • Assurez-vous que les enfants ou les petits animaux ne grimpent pas dans le tambour du sèche-linge. À cet effet, maintenez la porte du sèche-linge fermée lorsqu’il n’est pas utilisé. Utilisation conforme à la destination • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modifier le sèche-linge. • Le sèche-linge ne peut être utilisé que pour sécher du linge domestique! Lorsque l’appareil sert à d’autres fins ou est mal utilisé, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour des dommages éventuels. • Séchez uniquement du linge qui a été lavé dans de l’eau. Des textiles qui ont particulièrement été traités au moyen de nettoyants et solvants inflammables (éther de pétrole, alcool, détachant, etc.) ne peuvent être séchés dans le sèche-linge. Danger d’incendie! Danger d’explosion! • Les pièces de vêtements qui contiennent du caoutchouc mousse ou un matériau caoutchouteux ne peuvent être séchées dans le sèchelinge. Danger d’incendie! • Ne pas sécher ou ventiler le linge en très mauvais état (fortement usé) et le linge renfermant un garnissage non tenu (coussins) susceptible de ne pas être étanche. Danger d’incendie! • Le linge renfermant des éléments rigides (tapis de sol) et les tambours trop remplis obturent les fentes d’aération. Respectez le remplissage maximal de 5 kg. Surchauffe! Danger d’incendie! • Sécher uniquement du linge qui ne contient pas d’objets explosifs (briquets, sprays). Danger d’incendie! Danger d’explosion! • En cas d’utilisation de colonne de lavage ou de séchage, ne pas poser d’objets sur le sèche-linge, car ceux-ci pourraient tomber pendant le fonctionnement. 38 Consignes de sécurité Installation et raccordement • Lorsque le sèche-linge doit être porté, retirez au préalable le cache du socle! • Vérifiez que le sèche-linge n’a pas été endommagé par le transport. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé! En présence de dommages, adressez-vous à votre fournisseur. • N’installez pas le sèche-linge dans des locaux qui risquent de geler! • Installez le sèche-linge à l’horizontale! • N’installez pas le sèche-linge sur des revêtements de sol à poil long! Cela risque d’entraver la circulation de l’air aux fentes d’aération! • En cas d’installation à côté d’une cuisinière à gaz, à charbon ou électrique: il faut intercaler une plaque incombustible calorifuge entre le sèche-linge et la cuisinière (dimensions: 85x57,5cm). • Après l’installation, la fiche de l’appareil doit demeurer accessible. • Conformément aux conditions techniques de raccordement des sociétés distributrices d’électricité, un raccordement fixe au réseau électrique ne peut être effectué que par un installateur agréé. 39 Remarques générales 3 Remarques générales • Le linge amidonné laisse un dépôt d’amidon dans le tambour et ne doit dès lors pas être séché dans le sèche-linge. • Lorsque vous dépassez les quantités de linge indiquées dans le tableau des programmes, vous devez vous attendre à ce qu’il soit froissé! Dans le cas de tissus très délicats, vous ne devez introduire que maximum 1,5kg de linge. • Pour votre information: l’usure des tissus apparaît pour 70 pour cent lors du port des vêtements, pour 20 pour cent au lavage et seulement pour 10 pour cent au séchage dans le sèche-linge. Dans le cas de votre sèche-linge, l’usure des tissus s’accumule sous forme de peluches dans le tamis à peluches. Lors du séchage en machine, la quantité de peluches par kilo de linge n’est que d’env. 0,03g. 40 2 Elimination Elimination de l’emballage! Eliminez correctement l’emballage de votre sèche-linge. Tous les matériaux marqués par le symbole g sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international: – >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage – >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC) – >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Elimination de l’ancien appareil! Si, un jour, vous mettez votre appareil définitivement hors service, ramenez-le au centre de recyclage le plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui vous le reprendra moyennant une participation minime aux frais. 1 Avertissement! Lors de l’élimination du sèche-linge: retirez la fiche d’alimentation, coupez la ligne d’alimentation électrique, éliminez la fiche avec le restant de ligne et détruisez la serrure de la porte. Cela évite que des enfants ne puissent s’y enfermer au péril de leur vie. Les matériaux sont revalorisables conformément à leur identification. Des outils standard (tournevis à tête en croix, marteau) suffisent pour le démantèlement des anciens appareils. 41 Trucs et astuces pour préserver l’environnement 2 Trucs et astuces pour préserver l’environnement • Au lavage, ne pas employer d’adoucissant! Dans le sèche-linge, votre linge est aussi moelleux et doux sans adoucissant. Essayez! • Ouvrir le linge! Ouvrez le linge avant de l’introduire dans le sèche-linge. Vous raccourcirez ainsi le temps de séchage et éviterez de froisser le linge. Au préalable, essorez suffisamment le linge! Par ailleurs: mieux votre linge est essoré avant le séchage, plus votre sèche-linge est économique. Des indications concrètes de consommation sont regroupées dans le tableau ci-après. Elles s’appliquent à 5kg de linge, séché avec le programme COTON SEC: Essorage préalable: Séchage: Humidité résiduelle en litres en % Temps nécessaire en minutes Energie consommée en kWh 800 3,5 70 130 3,5 1000 3,0 59 110 3,0 1200 2,7 53 105 2,7 1400 2,5 50 100 2,6 1600 2,2 44 95 2,5 Tours/minute • Respecter les quantités de linge! Votre sèche-linge fonctionne de manière économique lorsque vous respectez les quantités de linge indiquées dans le tableau des programmes. Exploitez autant que possible la quantité mentionnée. 42 Trucs et astuces pour préserver l’environ- • Sélectionner le bon programme de séchage! Sélectionnez le programme de séchage adapté au type et à la quantité de linge. Ce faisant, vous utiliserez le sèche-linge de manière tout à fait économique. Voici quelques valeurs de consommation: Quantité de linge en kg Durée en minutes Consommation d’énergie en kWh COTON SEC2 5 130 3,5 COTON A REPASSER2 5 100 2,8 2,5 55 1,3 Programme de séchage1 TEXTILES MÉLANGÉS SECS3 1) Indication: réglages de programme pour un test suivant EN 61121 TEXTILES MÉLANGÉS SECS sans actionnement de la touche LINGE DELICAT. 2) avec essorage préalable à 800 tours/minute 3) avec essorage préalable à 1000 tours/minutes Lorsque la quantité de linge est trop faible pour un degré de séchage (p.ex. A REPASSER), il faut, pour des raisons d’économie, sécher par étapes. Remplissez le sèche-linge et sélectionnez le programme A REPASSER; une fois le programme achevé, retirez le linge à repasser. Finissez de sécher le linge avec le programme SEC. • N’utiliser la touche LINGE DELICAT que pour des quantités de linge maximales de 2,5kg! • Nettoyer le filtre à peluches après chaque séchage! • Vider le bac à eau condensée après chaque séchage! 1 Attention! L’eau condensée ne peut pas être bue ni utilisée dans des denrées alimentaires. Vous pouvez utiliser l’eau condensée comme de l’eau distillée dans votre ménage en ayant cependant soin de la verser au préalable dans un filtre en papier. • Nettoyer régulièrement l’échangeur de chaleur! Si vous nettoyez régulièrement l’échangeur de chaleur, le sèche-linge consomme moins d’énergie. 43 Structure de l’appareil Structure de l’appareil Vue de face Panneau de com- Bac à eau condensée avec clapet à poignée mande Filtre à peluches Lampe pour éclairage intérieur (à l’intérieur du tambour) Plaque signalétique Ouïes Pieds (tous réglables en hauteur) 44 Cache du socle amovible Porte de remplissage (sens d’ouverture interchangeable) Panneau de commande A B C D A Programmateur: pour régler le programme de séchage B Affichage du déroulement du programme: la phase de séchage en cours est affichée. C Bloc de touches et d’affichage – Touche SIGNAL SONORE: lorsqu’elle est raccordée, un signal acoustique retentit à la fin du programme; retirer le linge – Touche LINGE DÉLICAT: pour les tissus délicats – Touche DÉPART: lancer le programme. D Remarques pour l’utilisateur: – Affichage BAC: vider le bac à eau condensée! – Affichage FILTRE: nettoyer le filtre à peluches! – Affichage MARCHE Remarque: Les témoins lumineux ne s’éteignent qu’à l’arrêt du programme. 45 Avant le premier séchage Le programmateur • Position ARRÊT: le sèche-linge est hors tension. • Position ÉCLAIRAGE: lorsque la porte de remplissage est ouverte, l’éclairage du tambour est enclenché. • Groupe de programmes COTON: vous trouvez ici les programmes de séchage des tissus en coton et en lin; poids de remplissage jusqu’à 5kg. • Groupe de programmes TEXTILES MÉLANGÉS: vous trouvez ici tous les programmes de séchage des textiles mélangés et des synthétiques; poids de remplissage jusqu’à 2,5kg. • Programmes de temps: pour resécher du linge ou pour sécher des quantités inférieures à 1kg. • Programme VENTILATION: pour lisser des vêtements de dessus froissés dans un flux d’air froid; au préalable, humecter légèrement les endroits froissés; durée du programme: 10 minutes. Avant le premier séchage 0 Essuyer le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. 46 Manuel succinct • Si possible, bien essorer le linge au préalable. • Préparer le linge. • Introduire le linge. • Régler le programme de séchage – au programmateur – Éventuellement au moyen des touches SIGNAL SONORE, LINGE DÉLICAT. • Démarrer le programme. Pendant l’exécution du programme, vous pouvez ouvrir la porte de remplissage pour retirer ou ajouter du linge. Après la fin du programme: • Retirer le linge. • Vider le bac à eau condensée. • Nettoyer le filtre à peluches. • Nettoyer L’ECHANGEUR DE CHALEUR? • Mettre le sèche-linge hors tension. 47 Sécher Sécher Préparer le linge • Pour éviter les pelotes de linge: fermer les fermetures éclair; boutonner les couettes et taies d’oreiller; nouer les rubans lâches, par exemple des tabliers. • Vider les poches. • Enlever les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, ...). • Retourner les vêtements en tissu double face (par exemple avec la face en coton vers l’extérieur dans le cas d’anoraks doublés de coton). Ces tissus sèchent mieux. • Ouvrir le linge. Ouvrir la porte de remplissage Il existe deux possibilités pour ouvrir la porte de remplissage. • Forte pression contre la porte (point de pression ) Introduire le linge • Introduire le linge préparé et ouvert dans le sèche-linge. 1 Attention! Ne pas pincer de linge lors de la fermeture de la porte! Les textiles pourraient être endommagés! Régler le programme de séchage 0 Au sélecteur de programme, sélectionner le programme de séchage adéquat (voir le "tableau des programmes"). 0 Sélectionner éventuellement les touches SIGNAL SONORE ou LINGE DELICAT. 48 Sécher • Touche SIGNAL SONORE. Durant la phase anti-froissement (qui suit le séchage), un signal acoustique retentit à intervalles réguliers (voir "Fin du séchage"). • Touche LINGE DELICAT Le programme réglé est exécuté avec une puissance de chauffage moindre. Enfoncez la touche LINGE DELICAT pour les textiles portant le symbole d’entretien S. Pour les textiles sensibles à la température, (tels que l’acrylique et la viscose), il est recommandé de recourir au programme LINGE DELICAT. Lancer le programme de séchage 0 Enfoncez la touche DEPART. Le programme de séchage démarre. L’indication du degré de séchage et du déroulement du programme vous renseigne sur la progression du séchage. 49 Sécher Retirer ou ajouter du linge Vous pouvez interrompre le séchage à tout moment pour retirer ou ajouter du linge. 0 Ouvrir la porte de remplissage. 1 Attention! Le linge et le tambour peuvent être très chauds. 0 Retirer ou ajouter du linge. 0 Fermer la porte de remplissage. 0 Enfoncer la touche DEPART pour poursuivre le séchage. Fin du séchage Peu avant la fin du séchage, la phase de refroidissement débute: durant cette phase, le chauffage est coupé. La phase de refroidissement clôture aussi le séchage proprement dit. Après la phase de refroidissement, vous pouvez retirer le linge de l’appareil. Le séchage est suivi automatiquement de la phase anti-froissement. Le tambour tourne à intervalles réguliers. Ce faisant, votre linge demeure aéré, moelleux et sans froissure. Une fois la phase anti-froissement achevée, le sèche-linge repasse automatiquement en mode d’attente (l’appareil est coupé, seul l’affichage FIN est rétroéclairé). Lorsque vous avez enfoncé la touche SIGNAL SONORE, un signal acoustique retentit à intervalles réguliers durant cette phase. Retirer le linge 0 Ouvrir la porte de remplissage et retirer le linge. Mettre le sèche-linge hors tension 0 Tourner le programmateur en position ARRET. 50 Sécher Vider le bac à eau condensée 1 Attention! L’eau condensée ne peut pas être bue ni utilisée dans des denrées alimentaires. Prenez l’habitude de vider le bac à eau condensée après chaque séchage. Vous éviterez ainsi toute interruption automatique du séchage parce que le bac est plein. 0 Saisir le clapet à poignée du bac à eau condensée et extraire complètement le bac. 0 Faire glisser latéralement l’obturateur du bac à eau condensée et verser l’eau condensée. 0 Réintroduisez le bac à eau condensée dans le panneau de commande. Remarque sur l’allumage du voyant BAC : Après le vidage du bac d’eau de condensation, le voyant BAC reste allumé pendant quelques secondes encore. Si le programme de séchage n’est pas encore terminé : 0 Appuyer sur la touche DEPART pour poursuivre le programme de séchage. 3 Le bac à eau condensée a une contenance d’environ 3,8 litres, ce qui suffit pour une quantité de 5kg de linge essoré à 800 tours/minute. 51 Sécher Nettoyer le filtre à peluches Pour garantir une circulation libre de l’air pendant le séchage, vous devriez nettoyer le filtre à peluches après chaque séchage. Vérifiez également si le tambour contient des fibres provenant du frottement du linge ou des résidus et retirez-les immédiatement. 0 Enfoncer la touche de déverrouillage du couvercle du filtre vers le bas. Le couvercle du filtre saute. 0 Extraire le filtre à peluches. 0 Retirer les peluches du filtre, de préférence avec une main humide. 0 Réintroduire le filtre à peluches. 0 Appuyer sur le couvercle du filtre jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans le verrouillage. 3 Sans filtre à peluches, le couvercle ne peut s’encliqueter et la porte de remplissage ne peut être fermée. 1 Attention! Ne pas faire marcher le sèche-linge si le filtre à peluches est endommagé ou bouché. Nettoyer l’échangeur de chaleur 0 Nettoyer obligatoirement l’échangeur de chaleur (voir le chapitre "Nettoyage et entretien, nettoyer l’échangeur de chaleur"). 52 Tableau des programmes Tableau des programmes Groupe de programmes COTON Symboles d’entretien R, Q; quantité de remplissage jusqu’à 5kg Programme Type de linge Exemples de linge/textiles TRÈS SEC Textiles épais ou multicouches qui doivent être parfaiteÉponge, peignoirs ment séchés SEC Textiles d’épaisseur uniforme qui doivent être parfaitement séchés Linge en éponge, tricots, serviettes éponge LEGER HUMIDE Textiles minces qui doivent encore être repassés Tricots, chemises en coton A REPASSER Linge en coton ou en lin d’épaisseur normale Draps de lit, linge de maison MACHINE A REPAS- Linge en coton ou en lin qui SER doit être calandré Draps de lit, linge de maison Groupe de programmes TEXTILES MÉLANGÉS Symboles d’entretien R, S1, Q; quantité de remplissage jusqu’à 2,5kg Programme Type de linge Exemples de linge/textiles TRÈS SEC Textiles épais ou multicouches Pull-overs, draps de lit et linge qui doivent être parfaitede maison ment séchés SEC Textiles minces ne nécessitant pas de traitement ultérieur (p. ex. repassage) Chemises faciles à entretenir, linge de maison, vêtements pour bébés, chaussettes, articles de corseterie LEGER HUMIDE Textiles minces qui doivent encore être repassés Tricots, chemises en coton 1) Enfoncer la touche LINGE DÉLICAT! 53 Tableau des programmes Programmes de TEMPS Symboles d’entretien R, S1, Q; quantité de remplissage inférieure à 1kg Vous pouvez choisir entre une durée de programme de 20, 40 et 60 minutes pour resécher des pièces individuelles ou des petites quantités. 1) Enfoncer la touche LINGE DÉLICAT! Programme ventilation Le linge est brassé dans un flux d’air froid pendant 10 minutes; pour lisser des vêtements de dessus froissés. 54 Un petit cours sur les textiles Un petit cours sur les textiles Symboles d’entretien Vérifiez que vos textiles peuvent être séchés. L’étiquette d’entretien devrait comporter l’un des symboles suivants: Q En principe, le linge peut être séché au sèche-linge; son fabricant ne détermine pas s’il peut être séché en cycle normal ou délicat. R Séchage normal S Séchage délicat (enfoncez la touche LINGE DELICAT!) T Séchage interdit dans un sèche-linge à tambour Lorsque vous ne trouvez aucun de ces symboles d’entretien: Séchez le linge à bouillir et de couleur ainsi que les tissus mélangés à la température normale. Enfoncez la touche LINGE DELICAT lorsque vous séchez des textiles délicats. Lorsque vous achetez du linge, nous vous recommandons de veiller à ce qu’il porte les symboles d’entretien. • Laine, duvet Ne séchez pas la laine dans le sèche-linge! Risque de feutrage! Ne séchez le duvet dans le sèche-linge que s’il porte un symbole d’entretien correspondant. • Textiles sensibles à la chaleur Séchez les textiles sensibles à la chaleur (par exemple acrylique ou viscose) et les textiles portant le symbole d’entretien S en enfonçant la touche LINGE DELICAT. • Tricots, bonneterie Les tricots et la bonneterie ont tendance à rétrécir! Evitez de les sécher exagérément. Pour les vêtements de marque de qualité, le risque de rétrécissement est toutefois minime. • Textiles de couleur neufs Ne séchez pas des textiles de couleur neufs avec des vêtements clairs. Vous risquez des décolorations! 55 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyer l’echangeur de chaleur 1 Attention! Après trente séchages, vous devez impérativement nettoyer l’ECHANGEUR DE CHALEUR. Sinon, votre appareil peut être endommagé. Et un ECHANGEUR DE CHALEUR recouvert de peluches consomme aussi plus d’énergie. 0 Ouvrir la porte de remplissage. 0 Déverrouiller le cache du socle en enfonçant les deux attaches et le retirer. 0 Dévisser les deux rondelles d’arrêt d’un quart de tour. 0 Extraire l’ECHANGEUR DE CHALEUR du socle en le tirant par la poignée. 0 Nettoyer l’ECHANGEUR DE CHALEUR, de préférence au moyen d’une brosse à main, ou en le rinçant vigoureusement à la douche. Les fentes d’assèchement au dos de l’échangeur de chaleur doivent aussi être dégagées. 1 Attention! Pour nettoyer l’ ECHANGEUR DE CHALEUR, n’utilisez aucun objet pointu. Il pourrait perdre son étanchéité. 0 Réinsérer l’ ECHANGEUR DE CHALEUR et le verrouiller. (Resserrez les deux rondelles d’arrêt d’un quart de tour.) La mention "top – oben – en haut" doit être au-dessus. 0 Replacer le cache du socle. 1 56 Attention! Le sèche-linge ne peut fonctionner sans l’ ECHANGEUR DE CHALEUR. Nettoyage et entretien Nettoyer la zone du tamis Malgré le tamis à peluches, une fraction minime de peluches parvient dans la zone environnante du tamis. Veillez dès lors à nettoyer de temps en temps – au moins une fois par trimestre – l’ensemble de la zone du tamis. 0 Retirez le tamis à peluches. 0 Saisissez le couvercle du tamis par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux fixations. 0 Retirez les peluches de toute la zone du tamis – de préférence à l’aide d’un aspirateur. 0 Enfoncez les deux tenons du couvercle du tamis dans les fixations de la porte de remplissage jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent. 0 Replacez le tamis à peluches. 0 Appuyez sur le couvercle du tamis jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans le verrouillage. Nettoyer le tambour 1 Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des produits à récurer ou de la laine de verre! 0 Essuyez la surface intérieure du tambour et les nervures avec un nettoyant ménager (p.ex. nettoyant au vinaigre) en vous servant d’un chiffon humide. Nettoyer les panneaux et les éléments de commande 1 Attention! N’utilisez pas de nettoyants du commerce pour l’entretien des meubles ou de nettoyants corrosifs. Essuyez les panneaux et les éléments de commande à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez que de l’eau chaude. 57 Que faire, si ...? Que faire, si ...? En cas de défaillance, tentez de remédier vous-même au problème en vous aidant d’une des consignes énoncées ci-dessous. Si vous faites appel au service après-vente pour remédier à une des défaillances évoquées ici ou à une fausse manœuvre, l’intervention du technicien du service après-vente n’est pas gratuite même pendant la période de garantie. Problème Causes possibles Remède Fiche d’alimentation reti- Introduire la fiche d’alirée mentation Le sèche-linge ne fonctionne pas Le résultat du séchage n’est pas satisfaisant 58 Aucun programme réglé Régler un programme Porte de remplissage ouverte Fermer la porte de remplissage Fusible ou disjoncteur à courant de défaut de la boîte à fusibles (installation domestique) défectueux Vérifier le fusible ou le disjoncteur. Votre électricien spécialisé doit intervenir pour éliminer les défauts de l’installation domestique Programme erroné sélectionné Lors d’un prochain séchage, régler un autre programme (une autre durée) Filtre à peluches obstrué Nettoyer le filtre à peluches Dépôt de peluches sur l’échangeur de chaleur Nettoyer l’échangeur de chaleur Quantité de linge incorrecte Respecter la quantité recommandée Linge pas suffisamment essoré Essorer suffisamment le linge au préalable Que faire, si ...? Problème Causes possibles Remède Ouïes de la zone du socle Dégager les ouïes de la obturées zone du socle Le résultat du séchage n’est pas satisfaisant Nettoyer le dépôt à la Dépôt à la surface intésurface intérieure du rieure du tambour ou sur tambour ou sur les nervules nervures du tambour res du tambour Dépôt de peluches sur l’ECHANGEUR DE CHALe temps de séchage est anor- LEUR malement long Nettoyer l’ECHANGEUR DE CHALEUR Filtre à peluches obstrué Nettoyer le filtre à peluches Filtre à peluches pas mis en place et/ou couvercle du filtre pas encliqueté Mettre le filtre à peluches en place et/ou encliqueter le couvercle du filtre Programmateur en position ARRÊT Tourner le programmateur en position ÉCLAIRAGE ou régler un programme de séchage Lampe défectueuse Remplacer la lampe (voir l’alinéa suivant) L’affichage BAC est allumé Bac à eau condensée plein Vider le bac à eau condensée L'indication BAC est allumée, bien que le bac ait été vidé. p. ex. des poils d'animaux, peuvent boucher la tubulure d'alimentation ainsi que la vanne à l'extrémité du bac Enclencher l'appareil pour une courte durée après avoir enlevé le bac. Eliminer alors le bouchage de l'emplacement du bac ou les cheveux de la vanne. Impossible de fermer la porte de remplissage L’éclairage du tambour ne fonctionne pas Si, dans le présent mode d’emploi, vous ne trouvez aucune consigne pour remédier à un défaut, adressez-vous au service après-vente. 59 Que faire, si ...? Remplacer la lampe 0 Adressez-vous au service après-vente pour obtenir une lampe spéciale pour votre Lavatherm (pièce n° 647072580). 1 0 0 Attention! N’utilisez en aucun cas des lampes standard dans votre Lavatherm! Elles dégagent trop de chaleur, ce qui peut entraîner une accumulation excessive de chaleur sous le capot de la lampe et causer des dommages. Retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe: dévisser le fusible ou le couper. Dévisser le capot au-dessus de la lampe. (La lampe se trouve en haut, derrière la porte de remplissage; voir la vue de face.) Remplacer la lampe défectueuse. Revisser le capot au-dessus de la lampe. 1 Avertissement! Pour des raisons de sécurité, le capot doit être vissé. Sinon, le sèche-linge ne peut pas être mis en service. 0 0 60 Inversion du sens d’ouverture de la porte Inversion du sens d’ouverture de la porte Lorsque le sens d’ouverture de la porte ne correspond pas aux conditions locales, il est possible de l’inverser. 1 Avertissement! Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, retirer la fiche d’alimentation; en cas de raccordement fixe: dévisser le fusible ou le couper. Pour inverser le sens d’ouverture de la porte, procéder comme suit: ACB F E H D J JGG F E ACB 0 0 0 0 0 Dévisser les vis A sur la face avant de l’appareil. Retirer la porte en la faisant glisser horizontalement. Dévisser les vis B à l’intérieur de la porte et retirer les charnières C. Dévisser les gonds D et les retirer. Détacher les plaques de couverture E, F et G à l’aide d’un tournevis fin en appuyant sur le cran, les faire glisser latéralement, les extraire et les replacer du côté opposé. 0 Visser les charnières C et les gonds D du côté opposé de la porte. 0 Dévisser la fermeture de la porte H, la déposer. 61 Inversion du sens d’ouverture de la porte 0 Extraire le cache de fermeture J encliqueté . 0 Relier la fermeture de la porte H et le cache de fermeture J du côté opposé au connecteur mâle, les insérer dans l’ouverture et les visser ou les encliqueter. 0 Faire glisser la porte avec les charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la face avant de l’appareil et les visser. Remarque relative à la protection contre les contacts accidentels: l’appareil ne peut de nouveau fonctionner en toute sécurité que lorsque tous les éléments en matière plastique sont mis en place. 62 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques HauteurxLargeurxProfondeur 85x60x60c m Profondeur porte ouverte 117cm Réglage possible en hauteur 1,0/–0,4cm Poids à vide env. 46kg Quantité de linge (dépend du programme) max. 5kg (Des indications du poids de remplissage différentes selon les pays sont dues à des méthodes de mesure différentes) Consommation d’énergie selon CEI 1121 s.e. 3,5kWh (5 kg coton, essoré au préalable à 800 tours/minute, programme COTON SEC) Domaine d’utilisation Ménage Température ambiante admissible +5°C à +35°C ; Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes: – 73/23/CEE du 19.2.1973 "Directive basse tension" – 89/336/CEE du 3.5.1989 "directive CEM", y compris la directive de modification 92/31/CEE Raccordement électrique Les indications relatives au raccordement électrique figurent sur la plaque signalétique. La tension nominale et le type de courant repris sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension d’alimentation et au type de courant du lieu d’installation. La protection électrique par fusible requise figure également sur la plaque signalétique. Consignes destinées au spécialiste En cas de raccordement au réseau sans fiche, il faut veiller à une exécution correcte. Veuillez observer les consignes correspondantes reprises dans les instructions d’installation et de raccordement. Pour les appareils commutables, le schéma de commutation figure sur le couvercle de la boîte de raccordement au dos de l’appareil. 63 Accessoires En cas de raccordement de l'appareil avec la fiche au secteur 230 V AC, seul une fiche suisse de type 12 L+N+PE 250 V, 10 A suivant norme SEV 6534-2.1991 peut être utilisée. La fiche doit être montée avec branchement correct des phases conformément à la plaque signalétique (la phase L de la prise de courant doit absolument être raccordée au fil brun du câble d'alimentation). En cas de mauvais raccordement, il y a danger d'incendie du sécheur. Accessoires Vous pouvez acheter les accessoires suivants auprès du service aprèsvente AEG ou de votre revendeur spécialisé: Kit d’évacuation externe de l’eau condensée Ce kit (pièce n° 916 019 000) vous permet d’amener l’eau condensée sur une hauteur maximale de refoulement de 1m à compter de la surface d’installation du sèche-linge directement dans une évacuation (lavabo, siphon, avaloir ) (3m de long). Ceci évite de devoir vider le bac à eau condensée. Vous pouvez alors ignorer l’affichage BAC à chaque fin de programme. Le bac à eau condensée doit cependant être correctement inséré dans le panneau de commande. Kits pour colonne lave-linge/sèche linge Ces kits vous permettent de combiner votre sèche-linge avec n’importe quel lave-linge automatique LAVAMAT pour constituer une colonne lave-linge/sèche-linge. Dans ce cas, les appareils sont disposés l’un audessus de l’autre et sont peu encombrants. Le lave-linge est placé en dessous, le sèche-linge au-dessus. Les deux kits de montage suivants sont disponibles: – Sans plaque – Avec plaque extractible 64 pièce n° 916 018 900 pièce n° 916 018 901 Index A R Acrylique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49, 55 Adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Anorak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 C Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Caoutchouc mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Colonne lave-linge/sèche-linge . . . . . . . . . 64 Coloration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 S T DEPART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dommages dus au transport . . . . . . . . . . . 39 Textiles faciles à entretenir . . . . . . . . . . . . .55 Tissus délicats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Tissus double face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Tricots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 E U Echangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Enfants, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Essorage du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Essorage préalable du linge . . . . . . . . . . . . 42 Usure du tissu lors du séchage . . . . . . . . . .40 Utilisation de leaucondensée' . . . . . . . . . . .43 D V Viscose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 F Fermeture de la porte de remplissage . . . . 52 Filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Froissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 I Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 L Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Linge à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Linge amidonné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 O Ouverture de la porte de remplissage . . . . 48 P Phase "infroissable" . . . . . . . . . . . . . . .49, 50 Phase de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 50 Produits d’entretien des meubles . . . . . . . 57 Q Quantité de linge indiquée . . . . . . . . . . . . 40 Quantité de peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Que faire, si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 65 Service Le chapitre "Que faire, si..." rassemble quelques défaillances auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Dans un tel cas, commencez par vous y référer. Si vous n’y trouvez aucune instruction, Adressez-vous à votre service après-vente. Il est proche de votre domicile et peut, si nécessaire, intervenir rapidement sur place. (Les adresses et numéros de téléphone figurent dans la liste jointe aux "conditions de garantie/ service après-vente".) En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique: Notez le numéro PNCet le numéro S. Ils se trouvent tous deux sur la plaque signalétique derrière la porte de remplissage de votre sèchelinge. PNC ................................ S-No ................................ Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – Lorsque vous auriez pu vous-même remédier à la défaillance en vous aidant du tableau des défaillances (voir le chapitre "Que faire, si ..."), – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 66