▼
Scroll to page 2
of
11
Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero GEBRAUCHSANWEISUNGEN NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’USO ERT 1474 D F 2222 631-75 I Avertissements importants Ce sont des avertissements de sŽcuritŽ. Nous vous prions donc de les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil. Nous recommandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas ŽchŽant, au nouveau propriŽtaire de lÕappareil. Usage domestique ¥ Les rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs domestiques sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou ˆ la congŽlation des aliments. ¥ Contr™ler, avant dÕinstaller lÕappareil, sÕil nÕest pas endommagŽ. Dans le cas contraire, sÕadresser au revendeur. ¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son dŽplacement. ¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation Žlectrique de votre maison qui devrait •tre nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra •tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ. ¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que celui-ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation. ¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple). ¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater. ¥ Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des mains humides. Les mains pourraient y rester collŽes. F ¥ Ne jamais essayer de rŽparer lÕappareil vousm•me. Les rŽparations effectuŽes par des incompŽtents peuvent endommager lÕappareil. SÕadresser au centre de service apr•s-vente le plus proche et nÕexiger que des pi•ces de rechange dÕorigine. SŽcuritŽ enfants ¥ Les ŽlŽments de lÕemballage (par ex. sacs, pellicules, polystyr•ne) peuvent •tre dangereux pour les enfants. Ils peuvent sÕŽtouffer! ¥ En cas dÕŽlimination de lÕappareil, couper le c‰ble dÕalimentation et neutraliser le dispositif de fermeture de la porte de mani•re ˆ ce que les enfants ne puissent pas rester enfermŽs ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. Protection de lÕenvironnement Le circuit rŽfrigŽrant et lÕisolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz rŽfrigŽrant nocif pour lÕozone. LÕappareil ne doit •tre ni jetŽ avec les ordures mŽnag•res ni mis ˆ la casse. Il faudra Žviter dÕendommager le circuit rŽfrigŽrant, notamment ˆ lÕarri•re, ˆ proximitŽ du condensateur grillagŽ. SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries. Sommaire Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Elimination / Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Mise en service / RŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Equipement intŽrieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Entretien DŽgivrage / Nettoyage / Changement de lÕampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Si quelque chose ne va pas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Service apr•s-vente et pi•ces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Installation Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Encastrement de l'appareil sous le plan de travail de votre cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Service Apr•s-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement 11 Comment lire votre notice dÕemploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances. Informations liées à la protection de l’environnement. Elimination MatŽriaux de lÕemballage ¥ Les matŽriaux marquŽs du symbole sont recyclables. >PE<=polyŽthyl•ne >PS<=polystyr•ne >PP<=polypropyl•ne Tous les matŽriaux de lÕemballage sont recyclables. Mise au rebut des anciens appareils SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries. Utilisation Avant la mise en service A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ lÕhuile de refluer dans le compresseur. ¥ L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement. Pour arr•ter le fonctionnement, placez l'indicateur du bouton en correspondance du symbole ÇOÈ. ¥ L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ. ¥ Le bouton rotatif pour la sŽlection de la tempŽrature se trouve dans le compartiment rŽfrigŽrateur, ˆ droite. ¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: ¥ tempŽrature ambiante; ¥ frŽquence d'ouverture des portes; ¥ quantitŽ d'aliments conservŽs; ¥ emplacement de l'appareil. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre ˆ rŽcurer, Žponge mŽtallique. LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport. Enlevez les bandes autocollantes ˆ gauche et ˆ droite ˆ lÕextŽrieur de la porte et toutes les bandes autocollantes et rembourrages ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil (sauf la plaque signalŽtique). Mise en service ¥ Branchez la prise de courant et ouvrez la porte. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ (arr•t). 12 RŽglage de la tempŽrature ¥ La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement. ¥ Position ã1Ò = tempŽrature la plus ŽlevŽe ¥ Position ã6Ò = tempŽrature la plus basse ¥ Position ã0Ò = arr•t Une position moyenne est la plus indiquŽe. Equipement intŽrieur ¥ Ne placez pas dÕaliments chauds dans lÕappareil. Attendez que les aliments refroidissent. ¥ Ne rŽglez pas la tempŽrature plus bas que nŽcessaire. ¥ De temps en temps, dŽpoussiŽrez le condenseur situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil, ˆ lÕaide dÕun aspirateur ou dÕune brosse souple. Tablettes amovibles RŽfrigŽration ¥ Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. ¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en Žvaporation dans la cuve. ¥ Couvrez les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. ¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. D302 ¥ Tirer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et lÕextraire. ¥ Pour le placement ˆ une autre hauteur, procŽder dans lÕordre inverse. Pour permettre une bonne circulation de lÕair pas enlevez la clayette infŽrieure en verre audessus du/des bac/s ˆ lŽgumes et le balconnet porte-bouteille. O• placer les denrŽes? Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac ˆ lŽgumes. La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois nettoyŽs). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers appropriŽs. Lait en bouteille: ˆ placer dans l'un des balconnets de la contreporte. Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au rŽfrigŽrateur. Les fromages fermentŽs ne seront mis au rŽfrigŽrateur que si lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront alors •tre soigneusement enveloppŽs. Conseils ƒconomie dÕŽnergie ¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res, radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe, le compresseur fonctionne plus frŽquemment et plus longtemps (voir chapitre ÒInstallationÓ). ¥ NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire. ¥ Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en rŽgime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postŽrieure ˆ l'intŽrieur de l'appareil. Pour Žviter cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des Žconomies de courant. 13 Entretien DŽbranchez opŽration. lÕappareil avant toute Attention Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel qualifiŽ. DŽgivrage ¥ Le dŽgivrage s'effectue automatiquement, ˆ chaque arr•t du compresseur. L'eau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ l'arri•re de l'appareil o• elle s'Žvapore sans intervention. Arr•t prolongŽ ¥ DŽbranchez la prise de courant. videz l'appareil, dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond. ¥ Laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs. Changement de l'ampoule ¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t lÕappareil et dŽbranchez-le. L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les opŽrations ci-dessous: 1. DŽvissez la vis de fixation du plafonnier. 2. DŽcrochez la partie mobile en exer•ant une pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure. 3. Mettez une autre ampoule qui ait la m•me puissance. D037 ¥ Nous recommandons de nettoyer pŽriodiquement l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage se trouvant dans la partie centrale de la goutti•re du compartiment rŽfrigŽrateur afin d'Žviter que l'eau, en dŽbordant, ne coule sur les denrŽes stockŽes dans la cuve. Utilisez ˆ cet effet le b‰tonnet se trouvant dans l'orifice. Nettoyage NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour procŽder au nettoyage de votre appareil. N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager. Pour faciliter le nettoyage les balconnets peuvent •tre aisŽment enlevŽs. Nettoyez pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et sŽchez soigneusement. 14 D411 Si quelque chose ne va pas ... Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler: Dérangement Remède La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est trop chaude. La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature". Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. VŽrifiez que la porte soit bien fermŽe. La tempŽrature ambiante du local est trop elevŽe. LÕappareil refroidit trop. La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature". Le compresseur fonctionne sans interruption Tourner le bouton du thermostat en choisissant une tempŽrature plus basse. La tempŽrature ambiante du local est trop chaude. VŽrifier si lÕaŽration de lÕappareil est suffisante et si aucun obstacle nÕemp•che son acheminement. De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes au cours des derni•res 24 heures. NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire. Il y a de lÕeau au fond du compartiment rŽfrigŽrateur ou sur les clayettes. Le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage est bouchŽ. Nettoyez l'orifice d'Žcoulement avec le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice. Bruits Les bruits sont typiques des appareils frigorifiques. Il nÕest pas anormal dÕentendre le bruit de circulation du fluide frigorig•ne selon son Žtat liquide, gazeux ou vaporeux. D•s que le compresseur se met en marche, vous lÕentendrez bourdonner ou claquer. Certaines sources de bruit sont dus ˆ la mise en place de la structure du meuble. Service apr•s-vente et pi•ces de rechange Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressezvous au Service Apr•s-Vente le plus proche. Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer: ¥ le mod•le ¥ le numŽro de produit (PNC) ¥ le numŽro de sŽrie (S-No) Ces indications figurent sur le certificat de garantie ou sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas. Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main. CaractŽristiques Techniques Dimensions Hauteur 850 mm Largeur 495 mm Profondeur 600 mm Les donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil. 15 RŽversibilitŽ de la porte 1.Enlevez les deux vis arri•re (A) fixant le plan de travail (B). 2.DŽplacez lŽg•rement le dessus pour le dŽcrocher des attaches et retirez-le. D B A E F 3. DŽvisser la charni•re supŽrieure (C) et la revisser sur le c™tŽ opposŽ. C 4. Remontez le plan de travail (B). 5. Dévissez la charnière inférieure (E) et le pied (F) et vissez-les sur le côté opposé (les trous pour la fixation sont déjà prévus). 6. Dévissez la poignée (D). Remontez-la de l’autre côté après avoir percé les bouchons avec un poinçon. Couvrez les trous libres avec les bouchons contenus dans le sachet de la documentation. Attention! La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne ses dimensions naturelles après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux. Installation Lors du transport et de lÕinstallation de lÕappareil, veiller ˆ nÕendommager aucune partie du circuit frigorifique. ¥ Pendant le fonctionnement normal, le condenseur et le compresseur ˆ lÕarri•re de lÕappareil sÕŽchauffent sensiblement. Pour des raisons de sŽcuritŽ, la ventilation doit •tre prŽvue comme indiquŽ dans le paragraphe correspondante. Veuillez consulter la partie ÒEmplacementÓ. ¥ Important: en cas de dommage du c‰ble dÕalimentation, il faudra le remplacer avec un c‰ble spŽcial ou un ensemble disponible chez le fabricant ou le service apr•s-vente. 16 Emplacement ¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect gŽnŽral. ¥ Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). ¥ Choisissez un emplacement aŽrŽ et veillez en particulier ˆ ce qu'il y ait une bonne circulation d'air ˆ l'arri•re de l'appareil. ¥ Veillez ˆ ce que lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. A B 10 mm 10 mm 100 mm Pour un meilleur rendement de celui-ci, la distance minimale entre la partie supŽrieure de l'appareil et l'Žventuel ŽlŽment de cuisine au-dessus devrait •tre d'au moins 100 mm (Fig. - A). La solution ˆ prŽfŽrer serait de toute fa•on celle illustrŽe dans la Fig. - B (sans ŽlŽment de cuisine). NP008 ¥ Mettez l'appareil d'aplomb en agissant sur les pieds rŽglables situŽs dans sa partie infŽrieure. Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise entre la classe climatique (indiquŽe sur la plaque signalŽtique) pour lequel il est prŽvu. Au delˆ de ces tempŽratures, ses performances peuvent sÕen trouver diminuŽes. Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les diffŽrentes classes climatiques existantes et les tempŽratures ambiantes correspondantes: Classe climatique pour une tempŽrature ambiante de SN +10 ˆ +32¡C N +16 ˆ +32¡C ST +18 ˆ +38¡C T +18 ˆ +43¡C Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: 6% en plus ou en moins. Pour l'adaptation de l'appareil ˆ des voltages diffŽrents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adŽquate est indispensable. Important VŽrifiez si la prise de courant murale est en bon Žtat et apte ˆ recevoir la fiche du cordon d'alimentation du congŽlateur. Cette derni•re est conforme aux normes en vigueur et comporte un logement pour mise ˆ la terre. Cette fiche peut •tre branchŽe sur n'importe quel socle de prise de courant standard, qui toutefois doit •tre muni d'une broche raccordŽe ˆ la terre. Notre responsabilitŽ ne saurait •tre engagŽe pour tout incident ou accident provoquŽ par une mise ˆ la terre inexistante ou dŽfectueuse. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives; - 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression des interfŽrences radio-Žlectriques. - 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ ElectromagnŽtique) et modifications successives. Important LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe. 17 Encastrement de l'appareil sous le plan de travail de votre cuisine Cet appareil peut aussi •tre encastrŽ sous le plan de travail de vos meubles de cuisine. La procŽdure ˆ suivre est la suivante: 1. Retirez les vis fixant le plan de travail aux équerres postérieurs. 2. DŽplacez lŽg•rement le dessus pour le dŽcrocher des attaches et retirez-le. 3. DŽvissez les vis fixant les pieds postŽrieurs du meuble. 4. Enlevez la cale d'Žpaisseur de 3 mm des pieds et remontez les pieds. 5. Vissez les pieds avant pour obtenir la hauteur dŽsirŽe. Important Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil il faudra prŽvoir une ouverture d'au moins 137 cm2 dans le plan de travail. Il faut aussi prŽvoir une distance minimale entre le condenseur et le mur, comme indiquŽ dans la figure. 18 Service Apr•s-Vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 MŠgenwil/ZŸrich Industriestr. 10 1028 PrŽverenges Le TrŽsi 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 Service-Helpline 0848 848 111 8604 Volketswil Hšlzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 [email protected] 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 5506 MŠgenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 023 Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina)/Vendita 8048 ZŸrich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 8048 ZŸrich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 8048 ZŸrich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11 Garantie Garantie Garanzia FŸr jedes Produkt gewŠhren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten fŸr Material, Arbeits- und Reisezeit. Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie ˆ partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documentŽ au moyen dÕune facture, dÕun bon de garantie ou dÕun justificatif dÕachat). Notre garantie couvre les frais de mains dÕÏuvres et de dŽplacement, ainsi que les pi•ces de rechange. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partiere dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino dÕacquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Die Garantieleistung entfŠllt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei BeschŠdigung durch Šussere EinflŸsse, hšhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von NichtOriginal Teilen. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas dÕintervention dÕun tiers non sutorisŽ, de lÕemploi de pi•ces de rechange non originales, dÕerreurs de maniement ou dÕinstallation dues ˆ lÕinobservation du mode dÕemploi, et pour des dommages causŽs par des influences extŽrieures ou de force majeure. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni dÕinstallazione ed istruzioni per lÕuso. 19 923 504 763 ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE