▼
Scroll to page 2
of
16
KS 75-IB (RB 70 I) KÜHLSCHRANK REFRIGERATEUR FRIGORIFERO GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI 200363868 DE FR IT SV/F/15-2. (02.) FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne. Importantes instructions et informations Informations pour la protection de l`environnement Conseils pratiques Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage. 14 FR Sommaire Informations importantes de la sécurité ..................................................................................16 Prescriptions généralesde sécurité .........................................................................................16 Prescriptions de sécuritépour l`enfants ...................................................................................16 Prescriptions de sécurité.......................................................................................................16 Prescriptions de sécurité pour isobutane .................................................................................16 A l`attention de l`exploiteur ...................................................................................................17 Information générale .............................................................................................................17 Désignation de l`appareil, ses parties principales......................................................................17 A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil...................................................18 Caractéristiques techniques...................................................................................................18 Livraison, désemballage....................................................................................................18 Nettoyage.......................................................................................................................18 La pose de l`appareil .......................................................................................................18 Mise en service ...............................................................................................................19 Réglage de la température ................................................................................................19 Propositions à la conservation............................................................................................20 Temps et température de stockage ....................................................................................20 Utilisation du compartiment préparateur de glaçon................................................................20 Utilisation de l`espace normalede refroidissement ................................................................20 Préparation de glaçon ......................................................................................................21 Renseignements et conseils utiles ..........................................................................................21 Idées et suggestions ............................................................................................................21 Comment économiser d`énergie: ......................................................................................21 Armoire et environnement .................................................................................................21 Entretien.............................................................................................................................21 Décongélation.................................................................................................................21 Nettoyage systématique....................................................................................................22 Appareil hors d`usage......................................................................................................22 Dépannage .........................................................................................................................22 Changement du sens d`ouverture de la porte......................................................................23 Branchement électrique ...................................................................................................23 Temps de stockage................................................................................................................24 Garantie et service aprés-vente ..............................................................................................25 Condition de garantie ...........................................................................................................25 Service aprés-vente et piécesde rechange ..............................................................................25 Service aprés-vente ......................................................................................................................38 15 FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de blessures humains peuvent arriver. L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur. Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise (saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le câble) avant de procéder au nettoyage ou à la réparation Dans le cas où la prise secteur est en un endroit difficilement accessible, déconnectez le réseau électrique pour mettre l`appareil hors de tension. Ne rallongez jamais le câble d`alimentation! N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir les aliments congelés, vous risquez de détériorer le système réfrigérant. Evitez la pénétration du liquide au régulateur de température. Ne consommez pas de la glace et de la crème à la glace immédiatement après les faisant sortir du congélateur, elles peuvent causer de lésions et engelures. Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé, consommez le plus tôt possible. Respectez soigneusement les instructions du fabricant concernant la durée de conservation au cas des aliments à congélation rapide (mirelite). Il est interdite de forcer le dégèlement par n`importe quel appareil électrique ou agent chimique! Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil par pot chaud. N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable dans l`appareil, un danger de l`explosion existe. Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons embouteillées dans le compartiment de congélation. Prescriptions de sécurité pour l`enfants Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel d`emballage. La feuille en plastique peut causer asphyxie. 16 L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à ses parties de réglage. Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la fiche secteur de la prise, coupez le câble de raccordement (le plus proche de l`appareil) et démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient possible d`éviter que les enfants subissent de l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil. Prescriptions de sécurité Posez l`appareil contre le mur pour éviter le risque de tout contact avec les parties chaudes (compresseur, condenseur) et prévenir les brûlures éventuelles. Avant le déplacement de l`appareil retirez la fiche de la prise secteur. Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas coincé sous l`appareil au cours de sa mise en place. Assurez un courant d`air suffisant pour l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez attentivement les instructions de la mise en service. Fixez soigneusement l`appareil (par des ventouses) s`il ne sera pas installé au niveau du sol. Prescriptions de sécurité pour isobutane Mise en garde L`isobutane (R 600a) constitue l`agent réfrigérant de l`appareil, qui est plus intensément inflammable et explosif. Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou dans la structure d`encastrement. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Ne pas endommager le circuit de réfrigération. Ne pas utiliser d`appareils électriques à l`intérieur du compartiment destiné à la conservation des denrées, à moins qu`ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Respectez les prescriptions du mode du mode d`emploi au point de vue de la protection de la vie et des biens. FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est réfrigérateur domestique avec compartiment producteur de glaçon. Il est capable de conserver pendant un temps limité des aliments réfrigérés et congelés et apte à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques. La lettre symbolisant la classe climatique se trouve sur le plaque signalétique. Désignation de l`appareil, ses parties principales 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Compartiment de glaçon Plaque signalétique Bac de glaçon Tablette en fil Récolte-gouttes Pieds Etanchement de porte 8. Cases de porte 9. Régulateur de température avec bouton tournant 10. Condenseur 11. Direction du courant d`air 12. Compresseur 13. Cale 17 FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Caractéristiques techniques KS 75-IB (RB 70 I) Modell/Type compartiment de congélation: 5 Volume brut (l) espace normal de refroidissement: 65 compartiment de congélation: 5 Volume net (l) espace normal de refroidissement: 62 Largeur (mm 525 Hauteur (mm) 520 Profondeur (mm) 587 Consommation en énergie:(kWh/24h) 0,42 (kWh/an) 153 Classe d`énergie suivant la norme EU B Puissance nominale (W) 55 Masse (kg) 24 Livraison, désemballage Faites livrer l`appareil dans son emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage. Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2 heures sans le mettant en marche. Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez l`emballage endommagé. Nettoyage Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout déplacement les éléments dans l`intérieur de l`appareil. Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou. Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage. La pose de l`appareil La température d`ambiance influence la consommation en énergie et le fonctionnement correcte de l`appareil. Pour installer l`appareil prenez en considération que le fonctionnement correcte de l`appareil ne sera possible que dans les limites de température ambiante donné dans le tableau ci-dessous. 18 Classe climatique Température ambiante SN +10 ..,+32 °C N +16 ..,+32 °C ST +18 ..,+38 °C Si la température ambiante baisse au-dessous de la limite inférieure la température de l`espace réfrigérant pourrait monter au-dessus de la température prescrite. L`augmentation de la température ambiante audessus de la limite supérieure se traduit dans l`augmentation de la durée de fonctionnement du compresseur, dans un dérangement de la décongélation automatique, dans une augmentation de la température dans l`espace réfrigérant enfin dans une augmentation de la consommation en énergie. A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position soit horizontale. N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer. S`il est impératif de poser l`appareil dans la proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité respectez les distances minimales suivantes: FR en cas d`une distance de 3 cm ou moins entreposez une plaque termiquement isolante d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable entre les deux appareils. en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la distance doit être augmentée à 30 cm. L`appareil est utilisable en le posant contre le mur. Il faut respecter les distances minimales de la figure au cours de la pose de l`appareil: A: pose au-dessous d`une armoire murale B: pose libre Mise en service Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Pour procéder au refroidissement tournez le bouton régulateur de la température dans le sens des l`aiguilles de la montre pour qu`il quitte la position 0. Dans la position 0 l`appareil est hors de service. L`alinéa suivant donne des instructions concernant l`ajustement. Réglage de la température Le régulateur de la température en fonction de son réglage arrête automatiquement la marche de l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant ainsi la température désirée. La rotation du bouton régulateur vers les chiffres plus grands intensifie le refroidissement. Le réglage suivant le tableau ci-dessous du bouton régulateur de la température du compartiment de la glacière assurera une température de -2 °C ou plus basse : température ambiante régulateur 10 °C - 16 °C 16 °C - 25 °C 25 °C - 32 °C 32 °C - 38 °C 1 1-2 2-3 3-4 La température qui se forme automatiquement dans l'intérieure du compartiment de refroidissement atteindra les +5 °C env. ou plus basses. Le réglage à « 5-7 » n'est utilisé que pour refroidir en une fois une grande quantité d'aliments. En plus du réglage du bouton régulateur ce sont encore la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte ainsi que la quantité des aliments frais mis dans l`appareil qui influencent la température intérieure du congélateur. Dans la position maximale, c.à.d. dans la 7 dans le cas d`une charge augmentée p.e. dans une canicule - le compresseur peut continuellement fonctionner. Ce régime n`est pas nuisible. 19 FR Propositions à la conservation Pour ranger dans l`appareil les aliments différents nous vous conseillons de prendre en considération les propositions suivantes: 1. aliments gelés, préparation de glaces et de glaçons 2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués 3. aliments dans casseroles 4. conserves entamées 5. lait, produits laitiers 6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c. 7. fruits, salades, légumes 8. fromages, beurres 9. oeuf 10. yaourt, crème fraîche 11. bouteilles, boissons Temps et température de stockage Voir les renseignements concernant les temps de stockage à la fin du mode d`emploi. Il n`est pas possible prédéterminer correctement le temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et de la manipulation des aliments. Donc, les temps de stockage ne sont que des valeurs données à titre indicatif. Le stockage dans le compartiment de congélation des aliments une fois décongelés - même pas pour une période courte - n`est pas sûr. Utilisation du compartiment préparateur de glaçon Suivant la position du régulateur de température il est possible d`assurer une température de -2°C ou moins dans le compartiment producteur de glaçon. Ce compartiment est apte à refroidir rapidement et stocker des aliments de petite quantité ainsi qu`à la préparation de glaçons. Utilisation de l`espace normale de refroidissement Une circulation intérieure de l`air est nécessaire pour une réfrigération efficace. Ne couvrez donc pas la surface entière des étagères par plats ou papier. Ne mettez pas d`aliment chaud dans le réfrigérateur, laissez le refroidir jusqu`à la température ambiante. Vous évitez ainsi la formation de la gelée blanche. Un aliment peut prendre l`odeur d`un autre, mettez les donc toujours dans une boîte fermée ou enveloppez les dans une feuille en plastique ou en aluminium avant les ranger dans le réfrigérateur. Les aliments vont garder ainsi leur teneur d`humidité, p.e. les légumes ne se dessèchent pas. 20 FR Préparation de glaçon Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac de glaçon et posez le dans ou sur le compartiment de préparation de glaçon. L`humidification de la base du bac ou la mise à la position maximale du régulateur de température réduit le temps de formation du glaçon. Ne oubliez pas de remettre à la position normale le régulateur ayant terminé la préparation de glaçon! Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon laissez couler de l`eau sur le bac ensuite frappez le légèrement. Renseignements et conseils utiles Le rayon dans l`appareil possède à son côté gauche un élément dépliable qui rend possible le stockage des bouteilles de grandes dimensions. Armoire et environnement La matière isolante et l`agent de congélation de l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout endommagement du système réfrigérant surtout à l`arrière à proximité du système. Les autorités municipales donnent de renseignement concernant les endroits de l`élimination des appareils délabrés. Les matières désignées utilisées dans cet appareil sont réutilisables . Entretien Décongélation En retirant de l`appareil les rayons supérieurs de la porte l`espace rend possible le stockage des aliments (légumes, fruits, e.t.c.). L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et se précipite sous forme des couches de glace ou de blanc gel. En assemblant les deux rayons ils peuvent contenir des aliments dans l`appareil ou en dehors (p.e. à une excursion). La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un effet isolant et diminue la puissance réfrigérante qui se traduit dans une augmentation de la température interne de l`espace réfrigérant et l`accroissement de la consommation en énergie, et si l`épaisseur de la couche devient trop grande elle risque d`empécher l`ouverture de la porte du compartiment de congélation même de causer sa rupture. Idées et suggestions Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à l`utilisation de l`appareil pour diminuer la consommation en énergie. Il donne encore information sur l`environnement. Comment économiser d`énergie: Ne placez l`appareil à la proximité d`une source de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil. Veillez à la bonne aération du compresseur et du condenseur, n`obturez pas le passage du courant d`air. Enveloppez fermement les aliments dans des feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez les dans des récipients bien fermés pour éviter la formation du blanc gel. N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez pas ouverte trop longtemps. Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une boîte fermée. Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil, laissez le se refroidir à la température ambiante. Il est obligatoire de dégeler la couche de glace dans le compartiment préparateur de glaçon quand sa épaisseur atteindra les 4-5 mm. Nettoyez régulièrement le condenseur. Dégelez le compartiment de préparation de glaçon quand la couche de glace atteindra les 4-5 mm. Procédez comme suite: Débranchez l`appareil ou tournez le bouton du régulateur de tempérament à la position de 0. Videz le compartiment de préparation de glaçon. Enveloppez les aliments y trouvants par chiffons et mettez les à un endroit frais ou placez les dans un autre réfrigérateur. Laissez les portes de l`appareil compartiment de glaçon ouvertes. et du Le dégel demande normalement de plusieurs heures. Après la terminaison du dégel videz la gouttière et séchez les surfaces. Mettez l`appareil sous tension, ou tournez le bouton régulateur de température à la position de 4 p.e. Remettez les aliments enlevés. 21 FR Nettoyage systématique Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème semaine. N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs. Après le débranchement de l`appareil lavez l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le avec un chiffon sec. Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de conduit. Ensuite remettez sous tension l`appareil. Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au dégel du compartiment de congélation ou exécuter ça quand l`appareil est vide. Enlevez une ou deux fois par an la couche de poussière de la surface du condenseur au fond de l`appareil. Dépannage Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vousmême et éviter ainsi les dépenses inutiles. Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal. Nous vous attirons l`attention de nouveau à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie pas l`état hors tension de l`appareil. Il est INTERDIT de toucher les parties électriques de l`appareil avant le débrancher du réseau! Appareil hors d`usage Procédez comme suite au cas d`une non utilisation prolongée de l`appareil: Débranchez l`appareil. Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants. Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant les précédents. Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la production d`odeur. Incident Cause Refroidissement n`est L`épaisseur du blanc gel dépasse les 5 mm. pas suffisant Régulateur de température est mis à un degré trop bas. Quantité trop grande des aliments à réfrigérer. Aliment mis dedans est trop chaud. La porte n`est pas fermée. Empêchement de la circulation interne de l`air froide. Refroidissement trop Régulateur de température est mis à un degré trop haut. fort Il n`y a pas de La fiche secteur n`est pas correctement branchée. refroidissement Il n`y a pas de tension dans la prise secteur. Régulateur de température est mis dans la position 0. L`appareil émet trop de Support insuffisant de l`appareil. bruit Remèdes Décongeler l`appareil. Sélection d`un degré plus haut Mise une quantité plus petite des aliments. Mise de l`aliment à la température ambiante. Vérification de la fermeture de la porte. Assurance du courant libre. Sélection d`un degré plus bas. Vérifier le branchement correct. Vérifier la tension. Vérifier la position du régulateur. Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds sur le sol). Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé. 22 FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de droite à gauche au sens de gauche à droite de la porte si l`installation ou le maniabilité l`exige. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Otez attentivement les couvercle de la porteuse superieur, dévissez les deux vis fixant la porteuse superieur de porte et ôtez la porte suivant la figure. Otez la porte. Dévissez les deux vis fixant la porteuse inférieure de porte et ôtez la porte suivant la figure. Fixez la porteuse de porte à l`autre côté. Remettez la porte sur la cheville inférieure porteuse de porte. Otez attentivement (p.e. à l`aide d`un couteau) les couvercles des trous de la porteuse de porte et remettez les à l`autre côté. Fixez par deux vis la porteuse supérieure de porte dans les places devenues libres et assurez que le bord de la porte soit parallèle au côté de l`armoire. Reposez le couvercle supérieur de la porteuse de porte. Remontez à l`autre côté la poignée et les goupilles en plastique. Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si vous ne voulez pas exécuter les opérations cidessus. Les opérations seront exécuter contre un remboursement. Branchement électrique Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz. Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant d`une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise convenable faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire. Cet appareil répond aux spécification des directives suivantes: 73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites tensions) et ses amendements en vigueur 89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses amendements en vigueur. 23 FR Temps de stockage Le temps et le manière de stockage des aliments frais. Aliments viandes crues viande bouillie viande cuite hachis de viande crue hachis de viande cuite charcuterie, saucisse poisson fraîche poisson bouillie poisson cuite conserve de poisson ouverte poulet vidé poulet rôti poule vidée poule bouillie canard, oie vidé, frais canard, oie rôti beurre dans emballage ouvert beurre enveloppée dans l`enveloppe original crème fraîche crème double fromage (dur) fromage (à pâte molle) fromage blanc oeuf épinard, oseille petits pois, haricots verts champignon carotte piment vert tomate chou fruits trop périssables (fraise, framboise) fruits conserves de fruit ouvertes gâteaux à la crème Temps de stockage en jour 3 4 5 6 x x x X x x x X x x 1 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 2 X X X X X x X X x X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X x x x x x x X X x x X X X x X x X X X X X x X x X x X X x x x x x X X x x x X X X X X x X x X x X X x x x x x x X x x X X X X X X X X X X X x x X x x x x x Mode et matériel d`emballage 7 x x x x x x x x x X x x X x x X x x X x X x x X x X x x X x x X x X X x x X X X x X x x x sachet en feuille hermétiquement fermé pot couvert pot couvert pot couvert pot couvert sachet en feuille, papier paraffiné sachet en feuille hermétiquement fermé pot couvert pot couvert pot couvert sachet en feuille hermétiquement fermé pot couvert sachet en feuille hermétiquement fermé pot couvert sachet en feuille hermétiquement fermé pot couvert dans l`enveloppe original dans l`enveloppe original dans l`enveloppe original dans verre dans verre feuille en aluminium sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille sachet en feuille pot couvert pot couvert Légende: X: temps de stockage normal x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches) 24 FR Garantie et service après-vente Condition de garantie Service après-vente et pièces de rechange Signalez la panne dans notre atelier le plus proche de votre domicile s`il devient inévitable une l`intervention. Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil qui sont indiquées sur sa plaque d`identification. La plaque d`identification se trouve au fond de l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de refroidissement et contient le type, le modèle et le numéro de fabrication de l`appareil. Notez ci-dessous les données de la plaque d`identification: Modèle No de fabrication No de la série Date de l`achat La fabrique réserve tout droit de changement de production. 25 IT Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Les numéros de téléphone de notre service après-vente: II numero die telefone del nostro servizio clienti: 0848 559 111 Codes oder ein der über 100 FUST-Filialen ou l'une de nos plus de 100 succursales oppure una delle più di 100 filiali 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 017 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063 065 066 067 068 069 38 Elektro 5000 5004 4665 8910 6460 9320 1754 8184 5400 4053 4058 3008 3011 3000 2504 2502 5200 5200 2555 8180 1630 3400 1227 1279 7000 1964 2800 8157 8953 8305 8600 1024 4622 6020 1163 8500 1700 4414 1207 1203 1209 1201 1204 1201 1205 1204 6512 8301 6916 9469 3627 8810 3800 8645 4303 8280 6010 2300 4900 1003 1003 1003 6600 6616 Aarau Aarau Aaburg-Oftringen Affoltren a.A. Altdorf Arbon Avry-sur-Matran Bachenbülach Baden Basel Basel Bern Bern Bern Biel Biel Brugg Brugg Brügg Bülach Bulle Burgdorf Carouge Chavannes-de-Bogis Chur Conthey Delémont Dielsdorf Dietikon Dietlikon Dübendorf Ecublens Egerkingen Emmenbrücke Etoy Frauenfeld Fribourg Füllinsdorf Genève Genève Genève Genève Genève Genève Genève Genève-Centre Giubiasco-Bellinzona Glattzentrum Grancia Haag Heimberg Horgen Interlaken Jona-Rapperswil Kaiseraugst Kreuzlingen Kriens La Chaux-de-Fonds Langenthal Lausanne Lausanne Lausanne Locarno Losone FUST im Ex-HAVEG Obere Vorstadt 3 Telli-Zentrum Perry Center im Ex-Jelmoli Steinmattstr. 1 St. Gallerstrasse 5 HYPER-FUST, Cente Avry-Top WARO-Zentrum Weite Gasse 14 Einkaufszentrum Gundelitor EUROFust im Ex-Jelmoli RäBGASS City West, Laupenstr. 19 Elektro-Shop, im Loeb, 3. Stock im Münzgraben 4/6, vis-à-vis Casino-Garage EUROFust/Küchen&Bäder Studio Solothurstr. 122 Zentralstr. 36 FUST im Ex-HAVEG Neumarkt 2 im ABM (Ex-Jelmoli) Migros-Center Brügg EUROFust im Ex-Jelmoli Marktgasse 1 WARO Center, Industrie Buchmatt, vis-à-vis Drive-In McDonalds Fust/Torre, Cente Commercial Chavannes Centre Haus Tribolet, Quaderstr. 22, EUROFust/Küchen&Bäder Rte. Cantonale 2, neben Av. de la Gare 40 Einkaufs-Zentrum CD Baholz 50 m vor Media Markt im IKEA Wilstrasse 2 Centre Commercial WARO-Zentrum Shopping-Center Centre de lhabitat/Pfister Maubles Zürcherstr. 305 (Freitag bis 20 Uhr) Rue de Lausanne 80 1 Min. ab A2, Ausfhart Liestal, Richtung Liestal, An Centre Commercial, Eaux-Vives 2000 Centr Migros Planète Charmilles, 11, Promenade Fust/Torre, Centre Balexert Fust/Torre, 5, rue Rousseau Fust/Torre, 3, rue de Rive Rue Monthoux 64 Centre Plainpalais, Rte de Carouge 64 chez Globus/Grand Passage Via Campagna 1 EUROFust/Küchen&Bäder im Centro Grancia Haag-Zentrum Jumbo Zugerstrasse 30 Rosenstrasse 9, vis-à-vis Rosenparkplatz Kläui-Center, Kramenweg 15 Hobbyland Bachstrasse 17, am Sonnenplatz beim Pilatus-Markt-Keisel, Nidfeldstrasse 5 HYPER-FUST, Bvd des Eplatures 44 FUST im Ex-HAVEG Marktgasse 36 chez Globus/Innovation Fust/Torre, rue Haldimand 7 Place Centrale 1 presso Globus (ex Jelmoli) Vicino al Mercato-Cattori, Via Locarno 58 Tel. 062/836 80 80 Tel. 062/837 70 80 Tel. 062/787 60 50 Tel. 01/762 40 20 Tel. 041/874 07 50 Tel. 071/447 18 60 Tel. 026/470 29 49 Tel. 01/860 24 64 Tel. 056/200 10 90 Tel. 061/367 91 00 Tel. 061/686 93 60 Tel. 031/385 82 82 Tel. 031/310 86 86 Tel. 031/310 94 84 Tel. 032/344 16 00 Tel. 032/328 73 40 Tel. 056/460 80 10 Tel. 056/460 71 51 Tel. 032/373 54 74 Tel. 01/864 10 80 Tel. 026/912 06 31 Tel. 034/428 21 10 Tel. 022/301 41 42 Tel. 022/776 72 00 Tel. 081/257 19 30 Tel. 027/345 39 80 Tel. 032/421 48 10 Tel. 01/854 70 10 Tel. 01/745 90 10 Tel. 01/805 50 90 Tel. 01/822 05 04 Tel. 021/695 25 30 Tel. 062/398 22 14 Tel. 041/268 67 40 Tel. 021/821 32 40 Tel. 052/725 01 40 Tel. 026/322 05 38 Tel. 061/906 95 00 Tel. 022/735 35 64 Tel. 022/338 08 22 Tel. 022/979 33 80 Tel. 022/738 69 29 Tel. 022/311 97 93 Tel. 022/716 30 80 Tel. 022/807 11 80 Tel. 022/818 45 60 Tel. 091/850 10 20 Tel. 01/839 50 80 Tel. 091/960 53 70 Tel. 081/771 17 22 Tel. 033/437 16 02 Tel. 01/718 10 40 Tel. 033/828 10 00 Tel. 055/225 37 00 Tel. 061/816 92 30 Tel. 071/677 17 30 Tel. 041/318 40 50 Tel. 032/926 11 50 Tel. 062/916 20 60 Tel. 021/341 93 60 Tel. 021/323 88 00 Tel. 021/312 33 37 Tel. 091/751 17 41 Tel. 091/791 23 60 IT 070 071 072 075 076 077 078 079 081 082 083 084 085 087 089 090 091 092 093 094 095 096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 120 121 122 123 124 125 126 128 129 130 133 134 152 154 6002 6003 6004 2074 1920 8887 1217 1820 3280 2000 3172 9245 4104 4600 8808 2900 8105 9532 1032 8200 3321 6430 6836 4500 8957 9006 9000 9430 5034 6210 3600 8610 1800 1800 1752 1844 3931 8604 8570 9500 8402 8406 1400 4528 6300 6300 8001 8001 8066 8008 8004 8032 8050 8050 X X Luzern Luzern Luzern Marin Martigny Mels Meyrin Montreux Murten Neuchâtel Niederwangen-Bern Oberbüren-Uzwil Oberwil Olten Pfäffikon Porrentruy Regensdorf Rickenbach-Wil Romanel-sur-Lausanne Schaffhausen Schönbühl Schwyz Serfontana Solothurn Spreitenbach St. Gallen St. Gallen St. Margrethen Suhr Sursee Thun Uster Vevey Vevey Villars-sur-Glâne Villeneuve Vips-Eyholz Volketswil Weifelden Wil Winterthur Winthertur-Töss Yverdon Zuchwil Zug Zug Zürich Zürich Zürich Zürich Zürich Zürich Zürich-Oerlikon Zürich-Oerlikon Bahnhof-Shopping im Globus (Ex-Jelmoli) Zürichstr. 48 Fleur de Lys 26, Marin-Centre Marché PAM, Route de Fully EUROFust, im Riet-Center neben Jumbo Centre Commercial de Meyrin à lABM (ex Innovatoin) Freiburgstrasse 25, Center Murten-West chez Globus (Armourins) Autobahnausfahrt A 12 an der A 1 EUROFust/Küchen&Bäder vis-à-visMühlematt-Sho Ziegelfeldstr. 17 Seedamm-Center Inno les galeries (ex Innovation) EUROFust, WARO Rägi-Märt, Feldstr. 2 WARO-Zentrum HYPER.FUST, Romanel Centre, ,vis-à-vis Migros Unterstadt 15-17, Moserstr. 14 Shoppyland Mythen-Center Morbio Inferiore Haus Möbel Pfister, am Kronenplatz Tivoli-Center EUROFust im Einkaufszentrum Grossacker Neumarkt, St. Leonhardstrasse Rheinpark im Hause Möbel Pfister Autobahnausfhart Sursee, Surentalstrasse Aarezentrum im Ex-Jelmoli Rue de la Madeleine 37 11, rue du Simplon (ex Schild) Rte de Moncor Centre Riviera Kantonsstrasse 79 WARO-Zentrum Bernerhaus, Marktplatz 3 im ABM (Ex-Jelmoli) Obergasse 20 Zürcherstr. 184 Rue de la Plaine 9 EUROFust/Küchen&Bäder im Birchi-Center, Gewerbe Baarerstr. 86 EUROFust, in der EPA Alpenstrasse 8 bei der Sihlporte, Talacker 41 im Jelmoli (3. Stock) Letzipark, Seefeldstr. 8 Badenerstr. 109 Hottingerstr. 52 im Shopping-Center Züri 11 (Ex-Jelmoli) Schwamendingenstr. 10 Tel. 041/210 46 56 Tel. 041/228 19 60 Tel. 041/419 73 10 Tel. 032/756 92 40 Tel. 027/721 73 90 Tel. 081/720 06 50 Tel. 022/989 30 20 Tel. 021/961 24 06 Tel. 026/672 97 57 Tel. 032/724 16 00 Tel. 031/980 11 11 Tel. 071/955 50 50 Tel. 061/406 90 00 Tel. 062/206 15 40 Tel. 055/415 66 50 Tel. 032/465 96 35 Tel. 01/843 93 00 Tel. 071/923 56 77 Tel. 021/643 09 70 Tel. 052/633 02 60 Tel. 031/858 28 28 Tel. 041/818 70 50 Tel. 091/683 48 22 Tel. 032/623 24 33 Tel. 056/418 14 40 Tel. 071/243 08 60 Tel. 071/228 01 00 Tel. 071/747 54 00 Tel. 062/855 05 30 Tel. 041/925 86 40 Tel. 033/225 14 40 Tel. 01/905 29 00 Tel. 021/921 70 51 Tel. 021/925 70 35 Tel. 026/409 71 20 Tel. 021/967 33 50 Tel. 027/948 12 40 Tel. 01/908 31 41 Tel. 071/626 26 26 Tel. 071/911 68 68 Tel. 052/269 22 60 Tel. 052/202 32 64 Tel. 024/424 24 60 Tel. 032/686 81 20 Tel. 041/710 34 55 Tel. 041/726 70 30 Tel. 01/212 85 50 Tel. 01/225 77 11 Tel. 01/495 80 75 Tel. 01/267 99 55 Tel. 01/295 60 70 Tel. 01/269 50 70 Tel. 01/315 50 30 Tel. 01/315 40 70 Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz 0848 559 111 39 Printed by Xerox Hungary Ltd. 2002. 05. 16.