Novamatic KS 75-IB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Novamatic KS 75-IB Manuel utilisateur | Fixfr
KS 75-IB
(RB 70 I)
KÜHLSCHRANK
REFRIGERATEUR
FRIGORIFERO
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D`EMPLOI
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
200363868
DE
FR
IT
SV/F/15-2. (02.)
FR
Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète
du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils.
En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre
satisfaction.
Les symboles utilisés:
Prescriptions de sécurité
Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
Importantes instructions et informations
Informations pour la protection de l`environnement
Conseils pratiques
Vous trouverez ici des conseils pratiques concernant les aliments et leur stockage.
14
FR
Sommaire
Informations importantes de la sécurité ..................................................................................16
Prescriptions généralesde sécurité .........................................................................................16
Prescriptions de sécuritépour l`enfants ...................................................................................16
Prescriptions de sécurité.......................................................................................................16
Prescriptions de sécurité pour isobutane .................................................................................16
A l`attention de l`exploiteur ...................................................................................................17
Information générale .............................................................................................................17
Désignation de l`appareil, ses parties principales......................................................................17
A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil...................................................18
Caractéristiques techniques...................................................................................................18
Livraison, désemballage....................................................................................................18
Nettoyage.......................................................................................................................18
La pose de l`appareil .......................................................................................................18
Mise en service ...............................................................................................................19
Réglage de la température ................................................................................................19
Propositions à la conservation............................................................................................20
Temps et température de stockage ....................................................................................20
Utilisation du compartiment préparateur de glaçon................................................................20
Utilisation de l`espace normalede refroidissement ................................................................20
Préparation de glaçon ......................................................................................................21
Renseignements et conseils utiles ..........................................................................................21
Idées et suggestions ............................................................................................................21
Comment économiser d`énergie: ......................................................................................21
Armoire et environnement .................................................................................................21
Entretien.............................................................................................................................21
Décongélation.................................................................................................................21
Nettoyage systématique....................................................................................................22
Appareil hors d`usage......................................................................................................22
Dépannage .........................................................................................................................22
Changement du sens d`ouverture de la porte......................................................................23
Branchement électrique ...................................................................................................23
Temps de stockage................................................................................................................24
Garantie et service aprés-vente ..............................................................................................25
Condition de garantie ...........................................................................................................25
Service aprés-vente et piécesde rechange ..............................................................................25
Service aprés-vente ......................................................................................................................38
15
FR
Informations importantes de la sécurité
Prescriptions générales
de sécurité
Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours
suivre l`appareil.
L`appareil n`est conçu que pour conserver les
aliments dans les conditions domestique ordinaires
suivant ce mode d`emploi.
Confiez toute réparation - y compris le changement
et la réparation du câble de raccordement électrique
- à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent
être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut
s`endommager ou. de dégâts matériaux ou de
blessures humains peuvent arriver.
L`appareil n`est hors de tension que dans le cas où
le câble d`alimentation est retiré de la prise secteur.
Retirez donc toujours la fiche du câble de la prise
(saisissant toujours la fiche et ne jamais tirant sur le
câble) avant de procéder au nettoyage ou à la
réparation Dans le cas où la prise secteur est en un
endroit difficilement accessible, déconnectez le
réseau électrique pour mettre l`appareil hors de
tension.
Ne rallongez jamais le câble d`alimentation!
N`utilisez pas des outils durs, pointus ou coupants
pour nettoyer, dégeler l`appareil, ou pour faire sortir
les aliments congelés, vous risquez de détériorer le
système réfrigérant.
Evitez la pénétration du liquide au régulateur de
température.
Ne consommez pas de la glace et de la crème à la
glace immédiatement après les faisant sortir du
congélateur, elles peuvent causer de lésions et
engelures.
Ne recongelez pas l`aliment une fois décongelé,
consommez le plus tôt possible.
Respectez soigneusement les instructions du
fabricant concernant la durée de conservation au
cas des aliments à congélation rapide (mirelite).
Il est interdite de forcer le dégèlement par n`importe
quel appareil électrique ou agent chimique!
Ne touchez pas les parties en plastique de l`appareil
par pot chaud.
N`entreposez pas de gaz ou liquide inflammable
dans l`appareil, un danger de l`explosion existe.
Ne mettez pas de liquides gazeuses et boissons
embouteillées dans le compartiment de congélation.
Prescriptions de sécurité
pour l`enfants
Ne laissez jamais les enfants jouer au matériel
d`emballage. La feuille en plastique peut causer
asphyxie.
16
L`appareil doit être manipulé par adultes. Ne
laissez pas les enfants jouer à l`appareil ou à
ses parties de réglage.
Si vous terminez d`utiliser l`appareil, retirez la
fiche secteur de la prise, coupez le câble de
raccordement (le plus proche de l`appareil) et
démontez la porte de l`appareil. Ainsi il devient
possible d`éviter que les enfants subissent de
l`électrocution ou un asphyxie dans l`appareil.
Prescriptions de sécurité
Posez l`appareil contre le mur pour éviter le
risque de tout contact avec les parties
chaudes (compresseur, condenseur) et
prévenir les brûlures éventuelles.
Avant le déplacement de l`appareil retirez la
fiche de la prise secteur.
Veillez à ce que le câble électrique ne reste pas
coincé sous l`appareil au cours de sa mise en
place.
Assurez un courant d`air suffisant pour
l`appareil pour éviter son surchauffe. Suivez
attentivement les instructions de la mise en
service.
Fixez soigneusement l`appareil (par des
ventouses) s`il ne sera pas installé au niveau
du sol.
Prescriptions de sécurité
pour isobutane
Mise en garde
L`isobutane (R 600a) constitue l`agent
réfrigérant de l`appareil, qui est plus
intensément inflammable et explosif.
Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l`enceinte de l`appareil ou
dans la structure d`encastrement.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de
dégivrage autres que ceux recommandés par
le fabricant.
Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
Ne pas utiliser d`appareils électriques à
l`intérieur du compartiment destiné à la
conservation des denrées, à moins qu`ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
Respectez les prescriptions du mode du
mode d`emploi au point de vue de la
protection de la vie et des biens.
FR
A l`attention de l`exploiteur
Information générale
La désignation officielle de l`appareil est
„réfrigérateur domestique avec compartiment
producteur de glaçon”. Il est capable de conserver
pendant un temps limité des aliments réfrigérés et
congelés et apte à la production de glaçon.
L`appareil est conforme aux prescriptions des
normes dans des limites des diverses classes
climatiques.
La lettre symbolisant la classe climatique se
trouve sur le plaque signalétique.
Désignation de l`appareil, ses parties principales
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Compartiment de glaçon
Plaque signalétique
Bac de glaçon
Tablette en fil
Récolte-gouttes
Pieds
Etanchement de porte
8. Cases de porte
9. Régulateur de température avec bouton
tournant
10. Condenseur
11. Direction du courant d`air
12. Compresseur
13. Cale
17
FR
A l`attention de la personne qui mettra en
service l`appareil
Caractéristiques techniques
KS 75-IB (RB 70 I)
Modell/Type
compartiment de congélation: 5
Volume brut (l)
espace normal de refroidissement: 65
compartiment de congélation: 5
Volume net (l)
espace normal de refroidissement: 62
Largeur (mm
525
Hauteur (mm)
520
Profondeur (mm)
587
Consommation en énergie:(kWh/24h)
0,42
(kWh/an)
153
Classe d`énergie suivant la norme EU
B
Puissance nominale (W)
55
Masse (kg)
24
Livraison, désemballage
Faites livrer l`appareil dans son emballage
original, dans une position verticale et
respectez les signalisations sur l`emballage.
Après chaque livraison laissez reposer l`appareil
durant 2 heures sans le mettant en marche.
Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de
traces d`endommagements. Si oui signalez les
immédiatement là où l`appareil a été acheté. Gardez
l`emballage endommagé.
Nettoyage
Enlevez les bandes adhésives fixant contre tout
déplacement les éléments dans l`intérieur de
l`appareil.
Lavez l`intérieur de l`appareil par d`eau tiède et de
liquide vaisselle. Utilisez de chiffon mou.
Séchez l`intérieur de l`appareil après nettoyage.
La pose de l`appareil
La température d`ambiance influence la
consommation en énergie et le fonctionnement
correcte de l`appareil.
Pour installer l`appareil prenez en considération
que le fonctionnement correcte de l`appareil ne
sera possible que dans les limites de température
ambiante donné dans le tableau ci-dessous.
18
Classe climatique
Température ambiante
SN
+10 ..,+32 °C
N
+16 ..,+32 °C
ST
+18 ..,+38 °C
Si la température ambiante baisse au-dessous de
la limite inférieure la température de l`espace
réfrigérant pourrait monter au-dessus de la
température prescrite.
L`augmentation de la température ambiante audessus de la limite supérieure se traduit dans
l`augmentation de la durée de fonctionnement du
compresseur, dans un dérangement de la
décongélation
automatique,
dans
une
augmentation de la température dans l`espace
réfrigérant enfin dans une augmentation de la
consommation en énergie.
A la pose de l`appareil veillez à ce que sa position
soit horizontale.
N`exposez pas l`appareil aux rayons de soleil, ne
posez pas l`appareil à la proximité d`un foyer.
S`il est impératif de poser l`appareil dans la
proximité d`un chauffage au gaz ou à l`électricité
respectez les distances minimales suivantes:
FR
en cas d`une distance de 3 cm ou moins
entreposez une plaque termiquement isolante
d`une épaisseur de 0,5 - 1 cm et non flammable
entre les deux appareils.
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon
la distance doit être augmentée à 30 cm.
L`appareil est utilisable en le posant contre le mur.
Il faut respecter les distances minimales de la
figure au cours de la pose de l`appareil:
A: pose au-dessous d`une armoire murale
B: pose libre
Mise en service
Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez
la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Pour
procéder au refroidissement tournez le bouton
régulateur de la température dans le sens des
l`aiguilles de la montre pour qu`il quitte la position
„0”. Dans la position „0” l`appareil est hors de
service.
L`alinéa suivant donne des instructions concernant
l`ajustement.
Réglage de la température
Le régulateur de la température en fonction de son
réglage arrête automatiquement la marche de
l`appareil, ensuite le remet en fonction assurant
ainsi la température désirée.
La rotation du bouton régulateur vers les chiffres
plus grands intensifie le refroidissement.
Le réglage suivant le tableau ci-dessous du bouton
régulateur de la température du compartiment de la
glacière assurera une température de -2 °C ou plus
basse :
température ambiante
régulateur
10 °C - 16 °C
16 °C - 25 °C
25 °C - 32 °C
32 °C - 38 °C
„1”
„1-2”
„2-3”
„3-4”
La température qui se forme automatiquement dans
l'intérieure du compartiment de refroidissement
atteindra les +5 °C env. ou plus basses.
Le réglage à « 5-7 » n'est utilisé que pour refroidir en
une fois une grande quantité d'aliments.
En plus du réglage du bouton régulateur ce sont
encore la température ambiante, la fréquence
d'ouverture de la porte ainsi que la quantité des
aliments frais mis dans l`appareil qui influencent la
température intérieure du congélateur.
Dans la position maximale, c.à.d. dans la 7 dans le cas d`une charge augmentée p.e.
dans une canicule - le compresseur peut
continuellement fonctionner. Ce régime n`est pas
nuisible.
19
FR
Propositions à la conservation
Pour ranger dans l`appareil les aliments différents
nous vous conseillons de prendre en considération
les propositions suivantes:
1. aliments gelés, préparation de glaces et
de glaçons
2. produits de pâtisserie, plats préfabriqués
3. aliments dans casseroles
4. conserves entamées
5. lait, produits laitiers
6. viandes fraîches, charcuterie, saucisson, e.t.c.
7. fruits, salades, légumes
8. fromages, beurres
9. oeuf
10. yaourt, crème fraîche
11. bouteilles, boissons
Temps et température de stockage
Voir les renseignements concernant les temps de
stockage à la fin du mode d`emploi.
Il n`est pas possible prédéterminer correctement le
temps de stockage car il dépend de la fraîcheur et
de la manipulation des aliments. Donc, les temps de
stockage ne sont que des valeurs données à titre
indicatif.
Le stockage dans le compartiment de congélation
des aliments une fois décongelés - même pas pour
une période courte - n`est pas sûr.
Utilisation du compartiment préparateur
de glaçon
Suivant la position du régulateur de température il
est possible d`assurer une température de -2°C ou
moins dans le compartiment producteur de glaçon.
Ce compartiment est apte à refroidir rapidement et
stocker des aliments de petite quantité ainsi qu`à la
préparation de glaçons.
Utilisation de l`espace normale
de refroidissement
Une circulation intérieure de l`air est nécessaire
pour une réfrigération efficace. Ne couvrez
donc pas la surface entière des étagères par plats ou
papier.
Ne mettez pas d`aliment chaud dans le
réfrigérateur, laissez le refroidir jusqu`à la
température ambiante. Vous évitez ainsi la formation
de la gelée blanche.
Un aliment peut prendre l`odeur d`un autre,
mettez les donc toujours dans une boîte fermée
ou enveloppez les dans une feuille en plastique ou en
aluminium avant les ranger dans le réfrigérateur. Les
aliments vont garder ainsi leur teneur d`humidité, p.e.
les légumes ne se dessèchent pas.
20
FR
Préparation de glaçon
Pour préparer du glaçon remplissez de l`eau le bac
de glaçon et posez le dans ou sur le compartiment
de préparation de glaçon. L`humidification de la
base du bac ou la mise à la position maximale du
régulateur de température réduit le temps de
formation du glaçon.
Ne oubliez pas de remettre à la position normale le
régulateur ayant terminé la préparation de glaçon!
Pour faire sortir de bac les morceaux de glaçon
laissez couler de l`eau sur le bac ensuite frappez le
légèrement.
Renseignements et conseils utiles
Le rayon dans l`appareil possède à son côté
gauche un élément dépliable qui rend possible
le stockage des bouteilles de grandes dimensions.
Armoire et environnement
La matière isolante et l`agent de congélation de
l`armoire ne contiennent pas des gaz qui ne sont
pas nuisibles pour la couche d`ozone. Evitez tout
endommagement du système réfrigérant surtout
à l`arrière à proximité du système. Les autorités
municipales donnent de renseignement
concernant les endroits de l`élimination des
appareils délabrés.
Les matières désignées utilisées dans cet
appareil sont réutilisables
.
Entretien
Décongélation
En retirant de l`appareil les rayons supérieurs de la
porte l`espace rend possible le stockage des
aliments (légumes, fruits, e.t.c.).
L`humidité à l`intérieur de l`appareil se glace et
se précipite sous forme des couches de glace ou
de blanc gel.
En assemblant les deux rayons ils peuvent contenir
des aliments dans l`appareil ou en dehors (p.e. à
une excursion).
La couche épaisse de glace ou de blanc gel a un
effet isolant et diminue la puissance réfrigérante
qui se traduit dans une augmentation de la
température interne de l`espace réfrigérant et
l`accroissement de la consommation en énergie,
et si l`épaisseur de la couche devient trop grande
elle risque d`empécher l`ouverture de la porte
du compartiment de congélation même de
causer sa rupture.
Idées et suggestions
Ce chapitre vous donne des idées et suggestions à
l`utilisation de l`appareil pour diminuer la
consommation en énergie. Il donne encore
information sur l`environnement.
Comment économiser d`énergie:
Ne placez l`appareil à la proximité d`une source
de chaleur ou ne l`exposez pas au soleil.
Veillez à la bonne aération du compresseur et du
condenseur, n`obturez pas le passage du courant
d`air.
Enveloppez fermement les aliments dans des
feuilles plastiques ou d`aluminium ou mettez les
dans des récipients bien fermés pour éviter la
formation du blanc gel.
N`ouvrez pas inutilement la porte et ne la laissez
pas ouverte trop longtemps.
Ne placez l`aliment dans l`appareil que dans une
boîte fermée.
Ne placez pas aliment chaux dans l`appareil,
laissez le se refroidir à la température ambiante.
Il est obligatoire de dégeler la couche de glace
dans le compartiment préparateur de glaçon
quand sa épaisseur atteindra les 4-5 mm.
Nettoyez régulièrement le condenseur.
Dégelez le compartiment de préparation
de glaçon quand la couche de glace
atteindra les 4-5 mm.
Procédez comme suite:
Débranchez l`appareil ou tournez le bouton du
régulateur de tempérament à la position de „0”.
Videz le compartiment de préparation de glaçon.
Enveloppez les aliments y trouvants par chiffons
et mettez les à un endroit frais ou placez les dans
un autre réfrigérateur.
Laissez les portes de l`appareil
compartiment de glaçon ouvertes.
et
du
Le dégel demande normalement de plusieurs
heures. Après la terminaison du dégel videz la
gouttière et séchez les surfaces.
Mettez l`appareil sous tension, ou tournez le
bouton régulateur de température à la position de
4 p.e.
Remettez les aliments enlevés.
21
FR
Nettoyage systématique
Nettoyez l`intérieur de l`appareil chaque 3-4ème
semaine.
N`utilisez pas du savon ou des produits abrasifs.
Après le débranchement de l`appareil lavez
l`intérieur de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le
avec un chiffon sec.
Nettoyez le tampon de la porte avec l`eau de
conduit.
Ensuite remettez sous tension l`appareil.
Il est conseillé de lier le nettoyage de l`appareil au
dégel du compartiment de congélation ou exécuter
ça quand l`appareil est vide.
Enlevez une ou deux fois par an la couche de
poussière de la surface du condenseur au fond de
l`appareil.
Dépannage
Au cours du fonctionnement de l`appareil
peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent
pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous
donne des renseignements de les maîtriser vousmême et éviter ainsi les dépenses inutiles.
Nous vous attirons l`attention à ce que le
fonctionnement de l`appareil produit quelques
effets phoniques (compresseur, circulation du
liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils
appartiennent au fonctionnement normal.
Nous vous attirons l`attention de nouveau
à ce que l`arrêt du compresseur ne signifie
pas l`état hors tension de l`appareil. Il est
INTERDIT de toucher les parties électriques de
l`appareil avant le débrancher du réseau!
Appareil hors d`usage
Procédez comme suite au cas d`une non utilisation
prolongée de l`appareil:
Débranchez l`appareil.
Enlevez de l`appareil les aliments y trouvants.
Exécutez la décongélation et le nettoyage suivant
les précédents.
Laissez un peu ouverte la porte pour éviter la
production d`odeur.
Incident
Cause
Refroidissement n`est L`épaisseur du blanc gel dépasse les 5 mm.
pas suffisant
Régulateur de température est mis à un degré trop
bas.
Quantité trop grande des aliments à réfrigérer.
Aliment mis dedans est trop chaud.
La porte n`est pas fermée.
Empêchement de la circulation interne de l`air
froide.
Refroidissement trop Régulateur de température est mis à un degré trop
haut.
fort
Il n`y a pas de La fiche secteur n`est pas correctement
branchée.
refroidissement
Il n`y a pas de tension dans la prise secteur.
Régulateur de température est mis dans la
position „0”.
L`appareil émet trop de Support insuffisant de l`appareil.
bruit
Remèdes
Décongeler l`appareil.
Sélection d`un degré plus haut
Mise une quantité plus petite des aliments.
Mise de l`aliment à la température ambiante.
Vérification de la fermeture de la porte.
Assurance du courant libre.
Sélection d`un degré plus bas.
Vérifier le branchement correct.
Vérifier la tension.
Vérifier la position du régulateur.
Vérifier l`emplacement stable (les quatre pieds
sur le sol).
Si les conseils restent sans succès avertissez un atelier de réparation spécialisé.
22
FR
Changement du sens d`ouverture
de la porte
Il est possible de changer le sens d`ouverture de
droite à gauche au sens de gauche à droite de la
porte si l`installation ou le maniabilité l`exige.
Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous:
Débranchez l`appareil.
Otez attentivement les couvercle de la porteuse
superieur, dévissez les deux vis fixant la porteuse
superieur de porte et ôtez la porte suivant la
figure.
Otez la porte.
Dévissez les deux vis fixant la porteuse inférieure
de porte et ôtez la porte suivant la figure.
Fixez la porteuse de porte à l`autre côté.
Remettez la porte sur la cheville inférieure
porteuse de porte.
Otez attentivement (p.e. à l`aide d`un couteau)
les couvercles des trous de la porteuse de porte
et remettez les à l`autre côté.
Fixez par deux vis la porteuse supérieure de
porte dans les places devenues libres et assurez
que le bord de la porte soit parallèle au côté de
l`armoire.
Reposez le couvercle supérieur de la porteuse de
porte.
Remontez à l`autre côté la poignée et les
goupilles en plastique.
Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si
vous ne voulez pas exécuter les opérations cidessus. Les opérations seront exécuter contre un
remboursement.
Branchement électrique
Branchez l`appareil uniquement à un réseau de
tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz.
Ne connectez la fiche secteur que dans une prise
secteur possédant d`une protection contre les
contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne
possédez une prise convenable faites appel à un
technicien qui établira la prise nécessaire.
Cet appareil répond aux spécification
des directives suivantes:
– 73/23 EEC - 73/02/19 (Directive des petites
tensions) et ses amendements en vigueur
– 89/336 EEC - 89/05/03 (Directive EMC) et ses
amendements en vigueur.
23
FR
Temps de stockage
Le temps et le manière de stockage des aliments frais.
Aliments
viandes crues
viande bouillie
viande cuite
hachis de viande crue
hachis de viande cuite
charcuterie, saucisse
poisson fraîche
poisson bouillie
poisson cuite
conserve de poisson ouverte
poulet vidé
poulet rôti
poule vidée
poule bouillie
canard, oie vidé, frais
canard, oie rôti
beurre dans emballage ouvert
beurre enveloppée
dans l`enveloppe original
crème fraîche
crème double
fromage (dur)
fromage (à pâte molle)
fromage blanc
oeuf
épinard, oseille
petits pois, haricots verts
champignon
carotte
piment vert
tomate
chou
fruits trop périssables
(fraise, framboise)
fruits
conserves de fruit ouvertes
gâteaux à la crème
Temps de stockage en jour
3
4
5
6
x
x
x
X
x
x
x
X
x
x
1
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
X
X
X
X
X
x
X
X
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
x
x
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
X
X
x
x
x
X
X
X
X
X
x
X
x
X
x
X
X
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
x
x
X
x
x
x
x
x
Mode et matériel d`emballage
7
x
x
x
x
x
x
x
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
X
x
x
X
x
x
X
x
X
X
x
x
X
X
X
x
X
x
x
x
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
pot couvert
pot couvert
pot couvert
sachet en feuille, papier paraffiné
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
pot couvert
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
sachet en feuille hermétiquement fermé
pot couvert
dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
dans l`enveloppe original
dans verre
dans verre
feuille en aluminium
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
sachet en feuille
pot couvert
pot couvert
Légende:
X: temps de stockage normal
x: temps de stockage possible (seulement des marchandises sûrement fraîches)
24
FR
Garantie et service après-vente
Condition de garantie
Service après-vente et pièces
de rechange
Signalez la panne dans notre atelier le plus proche
de votre domicile s`il devient inévitable une
l`intervention.
Indiquez à l`atelier les caractéristiques de l`appareil
qui sont indiquées sur sa plaque d`identification.
La plaque d`identification se trouve au fond de
l`appareil, côté gauche dans l`espace normal de
refroidissement et contient le type, le modèle et le
numéro de fabrication de l`appareil.
Notez ci-dessous les données de la plaque
d`identification:
Modèle
No de fabrication
No de la série
Date de l`achat
La fabrique réserve tout droit de changement de production.
25
IT
Unsere Kundendienst-Telefonnummer:
Les numéros de téléphone de notre service après-vente:
II numero die telefone del nostro servizio clienti:
0848 559 111
Codes
oder ein der über 100 FUST-Filialen • ou l'une de nos plus de 100 succursales • oppure una delle più di 100 filiali
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
017
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
065
066
067
068
069
38
Elektro
5000
5004
4665
8910
6460
9320
1754
8184
5400
4053
4058
3008
3011
3000
2504
2502
5200
5200
2555
8180
1630
3400
1227
1279
7000
1964
2800
8157
8953
8305
8600
1024
4622
6020
1163
8500
1700
4414
1207
1203
1209
1201
1204
1201
1205
1204
6512
8301
6916
9469
3627
8810
3800
8645
4303
8280
6010
2300
4900
1003
1003
1003
6600
6616
Aarau
Aarau
Aaburg-Oftringen
Affoltren a.A.
Altdorf
Arbon
Avry-sur-Matran
Bachenbülach
Baden
Basel
Basel
Bern
Bern
Bern
Biel
Biel
Brugg
Brugg
Brügg
Bülach
Bulle
Burgdorf
Carouge
Chavannes-de-Bogis
Chur
Conthey
Delémont
Dielsdorf
Dietikon
Dietlikon
Dübendorf
Ecublens
Egerkingen
Emmenbrücke
Etoy
Frauenfeld
Fribourg
Füllinsdorf
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève
Genève-Centre
Giubiasco-Bellinzona
Glattzentrum
Grancia
Haag
Heimberg
Horgen
Interlaken
Jona-Rapperswil
Kaiseraugst
Kreuzlingen
Kriens
La Chaux-de-Fonds
Langenthal
Lausanne
Lausanne
Lausanne
Locarno
Losone
FUST im Ex-HAVEG Obere Vorstadt 3
Telli-Zentrum
Perry Center
im Ex-Jelmoli
Steinmattstr. 1
St. Gallerstrasse 5
HYPER-FUST, Cente Avry-Top
WARO-Zentrum
Weite Gasse 14
Einkaufszentrum Gundelitor
EUROFust im Ex-Jelmoli “RäBGASS”
City West, Laupenstr. 19
Elektro-Shop, im Loeb, 3. Stock
im Münzgraben 4/6, vis-à-vis Casino-Garage
EUROFust/Küchen&Bäder Studio Solothurstr. 122
Zentralstr. 36
FUST im Ex-HAVEG Neumarkt 2
im ABM (Ex-Jelmoli)
Migros-Center Brügg
EUROFust im Ex-Jelmoli Marktgasse 1
WARO Center,
Industrie Buchmatt, vis-à-vis Drive-In McDonald’s
Fust/Torre, Cente Commercial
Chavannes Centre
Haus Tribolet, Quaderstr. 22,
EUROFust/Küchen&Bäder Rte. Cantonale 2, neben
Av. de la Gare 40
Einkaufs-Zentrum “CD” Baholz
50 m vor “Media Markt”
im IKEA
Wilstrasse 2
Centre Commercial
WARO-Zentrum
Shopping-Center
Centre de l’habitat/Pfister Maubles
Zürcherstr. 305 (Freitag bis 20 Uhr)
Rue de Lausanne 80
1 Min. ab A2, Ausfhart Liestal, Richtung Liestal, An
Centre Commercial, Eaux-Vives 2000
Centr Migros “Planète Charmilles”, 11, Promenade
Fust/Torre, Centre Balexert
Fust/Torre, 5, rue Rousseau
Fust/Torre, 3, rue de Rive
Rue Monthoux 64
Centre Plainpalais, Rte de Carouge 64
chez Globus/Grand Passage
Via Campagna 1
EUROFust/Küchen&Bäder im Centro Grancia
Haag-Zentrum
Jumbo
Zugerstrasse 30
Rosenstrasse 9, “vis-à-vis Rosenparkplatz”
Kläui-Center, Kramenweg 15
Hobbyland
Bachstrasse 17, am Sonnenplatz
beim Pilatus-Markt-Keisel, Nidfeldstrasse 5
HYPER-FUST, Bvd des Eplatures 44
FUST im Ex-HAVEG Marktgasse 36
chez Globus/Innovation
Fust/Torre, rue Haldimand 7
Place Centrale 1
presso Globus (ex Jelmoli)
Vicino al Mercato-Cattori, Via Locarno 58
Tel. 062/836 80 80
Tel. 062/837 70 80
Tel. 062/787 60 50
Tel. 01/762 40 20
Tel. 041/874 07 50
Tel. 071/447 18 60
Tel. 026/470 29 49
Tel. 01/860 24 64
Tel. 056/200 10 90
Tel. 061/367 91 00
Tel. 061/686 93 60
Tel. 031/385 82 82
Tel. 031/310 86 86
Tel. 031/310 94 84
Tel. 032/344 16 00
Tel. 032/328 73 40
Tel. 056/460 80 10
Tel. 056/460 71 51
Tel. 032/373 54 74
Tel. 01/864 10 80
Tel. 026/912 06 31
Tel. 034/428 21 10
Tel. 022/301 41 42
Tel. 022/776 72 00
Tel. 081/257 19 30
Tel. 027/345 39 80
Tel. 032/421 48 10
Tel. 01/854 70 10
Tel. 01/745 90 10
Tel. 01/805 50 90
Tel. 01/822 05 04
Tel. 021/695 25 30
Tel. 062/398 22 14
Tel. 041/268 67 40
Tel. 021/821 32 40
Tel. 052/725 01 40
Tel. 026/322 05 38
Tel. 061/906 95 00
Tel. 022/735 35 64
Tel. 022/338 08 22
Tel. 022/979 33 80
Tel. 022/738 69 29
Tel. 022/311 97 93
Tel. 022/716 30 80
Tel. 022/807 11 80
Tel. 022/818 45 60
Tel. 091/850 10 20
Tel. 01/839 50 80
Tel. 091/960 53 70
Tel. 081/771 17 22
Tel. 033/437 16 02
Tel. 01/718 10 40
Tel. 033/828 10 00
Tel. 055/225 37 00
Tel. 061/816 92 30
Tel. 071/677 17 30
Tel. 041/318 40 50
Tel. 032/926 11 50
Tel. 062/916 20 60
Tel. 021/341 93 60
Tel. 021/323 88 00
Tel. 021/312 33 37
Tel. 091/751 17 41
Tel. 091/791 23 60
IT
070
071
072
075
076
077
078
079
081
082
083
084
085
087
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
120
121
122
123
124
125
126
128
129
130
133
134
152
154
6002
6003
6004
2074
1920
8887
1217
1820
3280
2000
3172
9245
4104
4600
8808
2900
8105
9532
1032
8200
3321
6430
6836
4500
8957
9006
9000
9430
5034
6210
3600
8610
1800
1800
1752
1844
3931
8604
8570
9500
8402
8406
1400
4528
6300
6300
8001
8001
8066
8008
8004
8032
8050
8050
X
X
Luzern
Luzern
Luzern
Marin
Martigny
Mels
Meyrin
Montreux
Murten
Neuchâtel
Niederwangen-Bern
Oberbüren-Uzwil
Oberwil
Olten
Pfäffikon
Porrentruy
Regensdorf
Rickenbach-Wil
Romanel-sur-Lausanne
Schaffhausen
Schönbühl
Schwyz
Serfontana
Solothurn
Spreitenbach
St. Gallen
St. Gallen
St. Margrethen
Suhr
Sursee
Thun
Uster
Vevey
Vevey
Villars-sur-Glâne
Villeneuve
Vips-Eyholz
Volketswil
Weifelden
Wil
Winterthur
Winthertur-Töss
Yverdon
Zuchwil
Zug
Zug
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich
Zürich-Oerlikon
Zürich-Oerlikon
Bahnhof-Shopping
im Globus (Ex-Jelmoli)
Zürichstr. 48
Fleur de Lys 26, Marin-Centre
Marché PAM, Route de Fully
EUROFust, im Riet-Center neben Jumbo
Centre Commercial de Meyrin
à l’ABM (ex Innovatoin)
Freiburgstrasse 25, Center Murten-West
chez Globus (Armourins)
Autobahnausfahrt A 12
an der A 1
EUROFust/Küchen&Bäder vis-à-visMühlematt-Sho
Ziegelfeldstr. 17
Seedamm-Center
Inno les galeries (ex Innovation)
EUROFust, WARO “Rägi-Märt”, Feldstr. 2
WARO-Zentrum
HYPER.FUST, Romanel Centre, ,vis-à-vis Migros
Unterstadt 15-17, Moserstr. 14
Shoppyland
Mythen-Center
Morbio Inferiore
Haus Möbel Pfister, am Kronenplatz
Tivoli-Center
EUROFust im Einkaufszentrum Grossacker
Neumarkt, St. Leonhardstrasse
Rheinpark
im Hause Möbel Pfister
Autobahnausfhart Sursee, Surentalstrasse
Aarezentrum
im Ex-Jelmoli
Rue de la Madeleine 37
11, rue du Simplon (ex Schild)
Rte de Moncor
Centre Riviera
Kantonsstrasse 79
WARO-Zentrum
“Bernerhaus”, Marktplatz 3
im ABM (Ex-Jelmoli)
Obergasse 20
Zürcherstr. 184
Rue de la Plaine 9
EUROFust/Küchen&Bäder im Birchi-Center, Gewerbe
Baarerstr. 86
EUROFust, in der EPA Alpenstrasse 8
bei der Sihlporte, Talacker 41
im Jelmoli (3. Stock)
Letzipark,
Seefeldstr. 8
Badenerstr. 109
Hottingerstr. 52
im Shopping-Center Züri 11 (Ex-Jelmoli)
Schwamendingenstr. 10
Tel. 041/210 46 56
Tel. 041/228 19 60
Tel. 041/419 73 10
Tel. 032/756 92 40
Tel. 027/721 73 90
Tel. 081/720 06 50
Tel. 022/989 30 20
Tel. 021/961 24 06
Tel. 026/672 97 57
Tel. 032/724 16 00
Tel. 031/980 11 11
Tel. 071/955 50 50
Tel. 061/406 90 00
Tel. 062/206 15 40
Tel. 055/415 66 50
Tel. 032/465 96 35
Tel. 01/843 93 00
Tel. 071/923 56 77
Tel. 021/643 09 70
Tel. 052/633 02 60
Tel. 031/858 28 28
Tel. 041/818 70 50
Tel. 091/683 48 22
Tel. 032/623 24 33
Tel. 056/418 14 40
Tel. 071/243 08 60
Tel. 071/228 01 00
Tel. 071/747 54 00
Tel. 062/855 05 30
Tel. 041/925 86 40
Tel. 033/225 14 40
Tel. 01/905 29 00
Tel. 021/921 70 51
Tel. 021/925 70 35
Tel. 026/409 71 20
Tel. 021/967 33 50
Tel. 027/948 12 40
Tel. 01/908 31 41
Tel. 071/626 26 26
Tel. 071/911 68 68
Tel. 052/269 22 60
Tel. 052/202 32 64
Tel. 024/424 24 60
Tel. 032/686 81 20
Tel. 041/710 34 55
Tel. 041/726 70 30
Tel. 01/212 85 50
Tel. 01/225 77 11
Tel. 01/495 80 75
Tel. 01/267 99 55
Tel. 01/295 60 70
Tel. 01/269 50 70
Tel. 01/315 50 30
Tel. 01/315 40 70
Schnellreparaturdienst und Sofort-Geräteersatz
0848 559 111
39
Printed by Xerox Hungary Ltd.
2002. 05. 16.

Manuels associés