- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- AEG
- F88070VIL
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 1 FAVORIT 88070 VIL Lave-vaisselle Notice d’utilisation PERFEKT IN FORM UND FUNKTION 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 2 Chère cliente, cher client, Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Respectez-le absolument. Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous décrivent les opérations étape par étape. Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil. Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes éventuelles, les instructions destinées à l’utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section "Que faire quand...". Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur. Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement. Celui qui pense écologiquement agit également ainsi... 2 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 3 Sommaire SOMMAIRE Notice d’utilisation Avertissements importants Protection de l’environnement Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l’environnement Description de l’appareil Le bandeau de commandes Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois L’adoucisseur d’eau Remplissage du réservoir de sel Le produit de rinçage L’utilisation au quotidien Rangement de la vaisselle et des couverts Le panier inférieur Le panier à couverts Le panier supérieur Réglage en hauteur du panier supérieur Le produit de lavage Différents types de produits de lavage Tableau des programmes Départ d’un programme de lavage Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres En cas d’anomalie de fonctionnement... Service clientèle Service après-vente Caractéristiques techniques Emplacement Encastrement de l’appareil Mise à niveau Fixation Raccordement d’eau Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité Évacuation d’eau Raccordement électrique Informations pour essais comparatifs 4 4 6 6 7 8 13 13 15 16 18 18 20 21 22 23 24 25 27 28 31 31 34 37 38 39 40 40 40 40 41 41 41 42 43 3 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 4 Notice d’utilisation NOTICE D’UTILISATION Avertissements importants La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Les consignes de sécurité suivantes ont été rédigées pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Installation ● ● ● ● ● Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé.Si votre lave-vaisselle est endommagé, adressez-vous à votre revendeur. Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni modifier les caractéristiques de votre lave-vaisselle. Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques nécessaires à l’installation de l’appareil qu’à un plombier et un électricien qualifiés. Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et de vidange. Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas percés, pour éviter d’endommager les composants hydrauliques positionnés entre la cuve et les parois. Sécurité des enfants ● ● ● 4 Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet. Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants, qui risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les emballages hors de la portée des enfants. 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 5 Notice d’utilisation ● ● L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être bue. Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans l’appareil. Prenez soin de ne pas verser ces résidus caustiques sur la peau ou de ne pas en avaler, pour éviter tout risque d’étouffement. Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Utilisation ● ● ● ● ● ● ● ● ● Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence, peinture, débris d’acier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être lavés dans votre appareil. Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lavevaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur brûlante ou de l’eau chaude pourrait vous éclabousser. Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement de l’appareil. N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.) spécifiques pour lave-vaisselle. Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte du lave-vaisselle. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et fermez le robinet d’eau. Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Débranchez l’appareil avant toute intervention technique. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves dérèglements. 5 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 6 Notice d’utilisation Protection de l’environnement Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le transport, bien que l’on essaie de le limiter au minimum indispensable. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en carton sont faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont pas subi de traitement particulier. Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante: >PE< pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par exemple. >PS< pour le polystyrène; pour les parties servant de rembourrage, par exemple (surtout sans CFC). >POM< pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en plastique, par exemple. Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux d’emballage, il est possible d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’elles puissent être récupérées et recyclées. Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger. Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur vie en danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au ras de l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil. Comment économiser de l’énergie, tout en respectant l'environnement ● ● ● ● 6 Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé. Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante. Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau des programmes"). N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits de rinçage. Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis sur les emballages de ces produits. 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.40 Pagina 7 Notice d’utilisation Description de l’appareil IN153 1. Butée panier supérieur 7. Réserve produit de rinçage 2. d’eau Réglage de l’adoucisseur 8. Filtres 9. Bras inférieur 3. Bouchon réserve à sel 10. Bras supérieur 4. Réserve produit de lavage 11. Panier supérieur 5. Bandeau de commandes 6. Plaque signalétique 7 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 8 Notice d’utilisation Le bandeau de commandes Touche DEROULEMENT MENU Touche OPTION Afficheur Touche Marche/Arrêt Touche OK START Touches DEROULEMENT MENU: les deux touches ont une fonction double: a) visualisation des programmes disponiblesi b) visualisation du menu options et sous-menus correspondants. Touche “OK START”: - confirmer /mémoriser n’importe quel réglage, - démarrer un programme de lavage. Remarque: la touche OK START et la touche OPTION, lorsqu’elles sont pressées simultanément, ont pour fonction l’annulation. Cette fonction permet de: - annuler un programme de lavage en cours, - sortir de la sélection d’une option. En outre il est possible de revenir au réglage d’usine pour les options suivantes: LANGUE (réglage d’usine: anglais). LUMINOSITE (réglage d’usine: niveau 10). Dans la phase de réglage, appuyer pendant 6 secondes simultanément sur ces deux touches. 8 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 9 Notice d’utilisation Afficheur Symboles: indiquent les différentes options Sur cette ligne sont visualisées différentes informations: - dans la phase de sélection, guide dans le choix du programme, temps de durée du programme, options relatives, (lorsque avec le programme de lavage sont sélectionnées une ou plusieurs options, l’actualisation du temps qui reste pour la fin du programme se fait automatiquement). - Une fois le programme de lavage démarré, indique en séquence les phases en cours et le temps qui reste à finir pour le programme en cours. Phases de lavage: pendant le déroulement du programme ces barres indiquent les phases du programme de lavage: prélavage, lavage, rinçages et séchage. Les symboles ont la signification suivante: Départ différé: fixe en phase de sélection; clignotant en exécution. Option détergent 3 en 1: s’allume lorsque la fonction pour l’utilisation des détergents "3 en 1" est activée. Exclusion volume alarmes et signal sonore de fin programme. S’allume lorsque le programme Intensif 70°C est sélectionné. Ce programme permet de stériliser avec soin la vaisselle, par exemple: biberons ou pots pour confitures. 9 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 10 Touche OPTION: permet d’accéder à un menu d’options avec les sous-menus correspondants. Comment sélectionner les différentes options: 1. Appuyer sur la touche OPTION 2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser l’option souhaitée. - DEPART DIFFERE - 3 EN 1 - REGLAGES . . . 3. Pour modifier la sélection actuelle de l’option, appuyer sur la touche OK START 4. Appuyer plusieurs fois sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser le choix du sous-menu souhaité. MENU SOUS-MENU DEPART DIFFERE Permet de retarder le début du programme de lavage de 1 à 19 heures. 3 EN 1 Adapte la machine à l’utilisation des produits qui intègrent la fonction de détergent, produit de rinçage et sel. ON active la fonction "3 en 1" qui permet l’utilisation de ces produits. Sur l’afficheur apparaît le symbole Avec l’activation de cette fonction, la distribution de sel régénérateur et de produit de rinçage des réservoirs respectifs est automatiquement exclue et les signalisations relatives au manque de sel et de produit de rinçage sont en conséquence désactivées. OFF - pour détergents alcalins traditionnels, - pour des détergents avec enzymes naturels, qui ne contiennent pas de phosphates, (non polluant pour l’environnement). 10 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 11 Pur REGLAGES . . . une série d’autres menus avec sous-menus correspondants est disponible, comme il est reporté sur le tableau suivant: il est donc nécessaire, pour leur sélection, de répéter les opérations décrites aux points 3 et 4. MENU SOUS-MENU LANGUE Permet de visualiser les messages qui apparaissent sur l’afficheur dans la langue sélectionnée. (Réglage d’usine: anglais). DURETE EAU Permet de régler électroniquement l’adoucisseur d’eau selon le degré de dureté de l’eau de son réseau hydrique: 10 niveaux de réglage sont disponibles. PROD.RINCAGE Permet d’activer ou désactiver la distribution de produit de rinçage: - ON distribution activée, - OFF distribution désactivée. VOLUME SONORE Permet de régler le volume des signaux d’alarme et du signal sonore de fin programme (de 0 à 5). Niveau 0 équivaut à la désactivation du volume, sur l’afficheur apparaît le symbole LUMINOSITE Permet d’augmenter ou diminuer le degré de luminosité du fond de l’afficheur, en choisissant parmi 10 niveaux différents. 11 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 12 5. Appuyer sur la touche OK START l’option est mémorisée. 6. Répéter la procédure du point 2 pour la programmation de chaque option souhaitée. 7. Une fois les options sélectionnées, appuyer sur OPTION pour sortir du menu options. Si le programme souhaité a déjà été choisi: - Appuyer sur la touche OK START, fermer la porte: le programme sélectionné commencera automatiquement. Si le programme n’a pas encore été choisi: - Appuyer plusieurs fois sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à voir sur l’afficheur le nom du programme choisi. - Appuyer sur la touche OK START, fermer la porte: le programme sélectionné commencera automatiquement. Les options peuvent être sélectionnées seulement avant le démarrage d’un programme de lavage. Une fois sélectionnées, ces options restent activées même pour les programmes successifs, jusqu’à leur désactivation, à l’exclusion de DEPART DIFFERE Première utilisation La première fois que le lave-vaisselle est mis en service, on a la possibilité de sélectionner la langue souhaitée pour la visualisation des messages. Le réglage d’usine est l’anglais, aussi sur l’afficheur apparaîtra LANGUAGE ENGLISH; l’inscription ENGLISH clignote. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à ce que soit visualisée la langue souhaitée. Pour confirmer le choix, appuyer simultanément sur les touches OK START. Si au lieu de sélectionner une autre langue, un programme de lavage est sélectionné (en appuyant sur les touches DEROULEMENT MENU ), la programmation de la langue anglaise sera automatiquement mémorisée. Il est possible de modifier le choix dans un deuxième temps, en suivant simplement les instructions pour la sélection des différentes options (voir: "Touche de sélection des options"). 12 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 13 Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois: 1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique soient conformes aux instructions d’installation. 2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine. 3. Réglez l’adoucisseur d’eau. 4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du sel. 5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet effet. L’adoucisseur d’eau Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts blanchâtres. Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure». Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage. L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant 125°TH et possède 10 niveaux de réglage. Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie Locale des Eaux. L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit manuellement, par action sur le réglage de l’adoucisseur d’eau, soit électroniquement par action sur les touches multifonctions. Dureté de l’eau °TH mmol/l 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 91 - 125 76 - 90 65 - 75 51 - 64 40 - 50 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 33 - 39 26 - 32 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 11 - 14 19 - 25 4 - 10 <4 (L’unité internationele (degrés (degrés français) allemands) (degré hydroti- de mesure de la dureté de l’eau s’exprime en métrique) milimol par litre) Niveau Emploi visualisé sur sel l’affichage régénérant numérique manuellement électroniquement Réglage de l’adoucisseur °dH Plage 10 9 8 7 6 10 9 8 7 6 oui oui oui oui oui III 5 4 5 4 oui oui 1,9 - 2,5 II 3 3 oui 7 - 18 0,7 - 1,8 I/II 2 2 oui <7 < 0,7 I 1 1 non 2 1 13 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 14 Notice d’utilisation a) Réglage manuel 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Sortez le panier inférieur de l’appareil. 3. Tournez le sélecteur sur la position 1 ou 2 (voir tableau). 4. Replacez le panier inférieur. Le réglage est effectué en usine sur la position 2. AA07 b) Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5. A l’aide du tableau, programmer le niveau correspondant à la dureté de l’eau de votre réseau. 1. Appuyer sur la touche OPTION 2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser REGLAGES . . . 3. Appuyer sur la touche OK START 4. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser DURETE EAU 5. Appuyer sur la touche OK START 6. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU usqu’à visualiser le niveau correspondant à la dureté de l’eau de votre réseau (voir tableau). 7. Appuyer sur la touche OK START pour confirmer l’option choisie. 8. Appuyer sur la touche OPTION pour sortir du menu options. 14 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 15 Notice d’utilisation Remplissage du réservoir de sel N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle. N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se colmater. D’autres types de sel contiennent certaines substances qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur. Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la corrosion. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un certain temps perce la cuve. Pour remplir le réservoir: 1. Retirez le panier inférieur. LE SA UT ZO LT 2. Dévissez et ôtez le bouchon du SA LZ réservoir. SA L SE 3. Versez un litre d’eau dans le réservoir (ceci n’est indispensable que lors du premier remplissage). 4. A l’aide de l’entonnoir livré avec l’appareil, remplissez le réservoir de sel. SR14 5. Revissez soigneusement et hermétiquement le bouchon en vous assurant qu’il n’y ait pas de sel sur le filetage et sur le joint. La position correcte de fermeture est annoncée par un "clic" de fin de course. Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le réservoir. Le manque de sel est indiqué par le clignotement à l’afficheur de l’inscription AJOUTER LE SEL. Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de programme, pendant le déroulement du programme le manque de sel n’est pas signalé. L’indication de manque de sel peut rester activée de 2 à 6 heures après la remise de sel, ou même plus si l’on utilise des sels qui demandent plus de temps pour se dissoudre. Le fonctionnement correct du lave-vaisselle n’est en tous cas pas compromis. Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc normal que celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans ce réservoir. 15 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 16 Notice d’utilisation Le produit de rinçage Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage. L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au moment du dernier rinçage. Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction de la dose programmée. Remplissage du réservoir de produit de rinçage 1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par action sur le cliquet de fermeture (A). 2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau maximal est indiqué par l’inscription "max". BR07 BR14 Refermez bien le couvercle. Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter une importante formation de mousse au lavage suivant. Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de produit de rinçage. 16 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 17 Notice d’utilisation Dosage du produit Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de produit en agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à l’intérieur de la goulotte de remplissage (position 1 dose minimum, position 6 dose maximum). Le sélecteur est réglé en usine sur la position 4. Augmentez la dose si vous observez sur la vaisselle des gouttes d’eau ou des taches de calcaire; diminuez la dose au contraire si vous notez la présence de rayures blanchâtres. BR09 Contrôle de la réserve de produit de rinçage Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque sur l’afficheur apparaît l’inscription PROD. RINÇAGE. Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de programme, pendant le déroulement du programme le manque de produit de rinçage n’est pas signalé. Si vous utilisez des détergents qui contiennent déjà le produit de rinçage, il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage. Désactivation/activation de la distribution de produit de rinçage Réglage en usine: distribution de produit de rinçage activée. pour changer la programmation: 1. Appuyer sur la touche OPTION 2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser REGLAGES . . . 3. Appuyer sur la touche OK START 4. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser PROD. RINCAGE ON 5. Appuyer sur la touche OK START 6. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser PROD. RINCAGE OFF 7. Appuyer sur la touche OK START pour confirmer l’option choisie. 8. Appuyer sur la touche OPTION pour sortir du menu options. 17 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 18 Notice d’utilisation L’utilisation au quotidien • Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent. • Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et de salissure. • Démarrez le programme de lavage. Rangement de la vaisselle et des couverts Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui pourrait facilement sortir des paniers. Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle. • Avant de placer la vaisselle il faut: - La débarrasser de tous les déchets alimentaires. - Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d’aliments brûlés ou attachés. • Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez ce qui suit: - La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de lavage de tourner librement. - Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc. doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés. - La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans les autres, ni se recouvrir mutuellement. - Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se toucher. - Placez les petits objets dans le panier couverts. • La vaisselle en plastique et les marmites en matériau antiadhésif tendent à retenir davantage les gouttes d’eau; le degré de séchage de cette vaisselle est donc moindre par rapport à la porcelaine et à l’acier. 18 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 19 Notice d’utilisation Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent ne conviennent pas: •Les couverts avec poignées en bois, corne, porcelaine ou nacre. conviennent sous réserves: •Les pièces en plastique ne résistant pas à la chaleur. •Ne lavez de la vaisselle en faïence au lavevaisselle que si elle est garantie comme convenant pour lave-vaisselle par le fabricant. •Les couverts anciens, dont le mastic d’assemblage est fragile à l’eau chaude. •Les décors vernis peuvent perdre leurs couleurs en cas de lavages fréquents au lave-vaisselle. •La vaisselle ou les couverts collés. •Les pièces en argent et aluminium tendent à changer de couleur au lavage. Les restes d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le jaune d’œufs, la moutarde, provoquent souvent des changements de couleur ou des taches sur l’argent. Pour cette raison débarrassez, toujours les pièces en argent des restes d’aliments si elles ne sont pas lavées immédiatement après utilisation. •Les objets en étain ou en cuivre. •Les cristaux, les objets en cristal. •Les pièces en acier sensibles à la corrosion. •Les planchettes bois. •Les objets d’art. •Les couverts en bronze. •Les objets en aluminium. •Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques après de nombreux lavages. •Les porcelaines anciennes ou peintes à la main. •Les objets en fer ou en fonte (ils peuvent rouiller et tacher d’autres pièces de vaisselle). 19 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 20 Notice d’utilisation En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet. Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si elle est indiquée pour le lavage en lave vaisselle. Tirez les paniers pour y charger la vaisselle. Le panier inférieur Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc. Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation des bras de lavage. UI94 UI91 Les rangées de supports peuvent être abaissées simplement et rapidement, pour vous permettre de charger plus commodément casseroles et saladiers. UI88 20 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 21 Notice d’utilisation Le panier à couverts Les couteaux longs, en particulier les couteaux aiguisés, doivent être installés dans le panier spécial porte-couteaux qui, à son tour, sera placé dans la partie arrière du panier supérieur. Les couverts longs et/ou les couteaux tranchants constituent un danger potentiel, s’ils sont disposés ailleurs. UI53 Faire bien attention lors du chargement des couverts tranchants et/ou aiguisés. On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches tournés vers le bas. Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les. Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne s’emboîtent. Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des couverts en inox. Séparez l’argenterie des autres métaux. Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres. Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le séparateur fourni (si la forme et les dimensions des couverts le permettent). UI71 21 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 22 Notice d’utilisation Le panier supérieur Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses et des verres. Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties. Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses. L’étrier peut être relevé pour maintenir les pièces hautes. Rangez les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce qu’ils ne se retournent pas. US66 Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent tourner librement. 22 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 23 Notice d’utilisation Réglage en hauteur du panier supérieur Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute le panier supérieur. Hauteur maximale de la vaisselle dans le panier supérieur panier inférieur Panier supérieur relevé 22 cm 33 cm Panier supérieur non relevé 26 cm 29 cm Pour cela: 1. Tirez le panier vers vous. 2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut. Important! Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté. Avec le panier supérieur relevé, il ne sera pas possible d’utiliser le/les portetasse/s. RC08 Pour remettre le panier en place: 1.Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement. Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours un danger. 23 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 24 Notice d’utilisation Le produit de lavage N’utilisez que des produits de lavage pour des lave-vaisselle ménagers. Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine. Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage. N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de contribuer à la protection de l’environnement. Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de lavage (à l’exeption du programme “Rinçage d’attente”). Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage. Consultez les instructions figurant sur les emballages. Ajouter le détergent 1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture (1). Le couvercle s’ouvre automatiquement. 2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier le dosage, utilisez les repères suivants: 20 = environ 20 g détergent 30 = environ 30 g détergent. DE19 DE22 3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite quantité de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans le compartiment (3) du réservoir. 4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le déclic. 24 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 25 Notice d’utilisation Différents types de produits de lavage Produits de lavage en pastilles Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts, certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer toute leur force lavante. Si donc vous utilisez du produit de lavage en pastilles, nous vous conseillons d’adopter les programmes de lavage les plus longs pour garantir l’élimination complète des résidus de produit de lavage. Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des couverts, car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les pastilles devraient être placées dans le distributeur du produit de lavage. Produits de lavage compacts Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le commerce peuvent se classer en deux groupes principaux, en fonction de leur composition chimique; - les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité élevé, comprenant des substances caustiques - produits de lavage compacts ne contenant pas de substances caustiques et donc peu alcalins, à base d’enzymes naturelles et non polluantes Les programmes de lavage avec température de 50°C associés à des produits de lavage compacts, permettent non seulement de sauvegarder l’environnement, mais aussi de traiter votre vaisselle avec plus de douceur, car les programmes de lavage à 50°C ont été spécialement étudiés en fonction du pouvoir des enzymes contenus dans les produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure. En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes résultats de lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C. Produits de lavage combinés Si vous utilisez des produits de lavage pour lave-vaisselle qui comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent être déposés dans le réservoir du détergent. Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour éviter un surdosage. 25 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 26 Notice d’utilisation Utilisation des produits de lavage combinées "3 en 1" Recommandations générales Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel régénérant. 1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez si dureté de l’eau de votre alimentation en eau est compatible avec l’utilisation de ces produits en vous référant aux instructions fournies par le fabricant du détergent (voir sur l’emballage). 2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en respectant les instructions données par le fabricant du détergent. 3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous utilisez les produits "3 en 1", prenez contact avec le service clientèle du fabricant du produit de lavage (le numéro de téléphone est indiqué sur l’emballage). Recommandations particulières Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, sélectionner la fonction "3 en 1". Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous vous conseillons: • de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de produit de rinçage; • de changer le paramètrage du niveau de dureté de l’eau sur la position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3 programmes de lavage normal sans charge; • de réajuster ensuite le paramètrage de dureté de l’eau en fonction des conditions spécifiques à votre région (comme indiqué au paragraphe "L’adoucisseur d’eau"). 26 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 27 Tableau des programmes Valeurs de consommation1 Description du cycle 12 25 30 MINUTES Vaisselle variée Légèrement sale - • - • - 0,80 9 70° INTENSIF Casseroles et vaisselle variée Très sale • • • • • 2x 1,70 1,90 23 25 65°NORMAL Vaisselle variée Normalement sale • • • • • 1,30 1,50 19 21 ECONOMIQUE Vaisselle variée Normalement sale • • • • • 0,95 1,05 13 14 50° NORMAL Vaisselle variée Normalement sale • • • • • 1,0 1,1 14 16 45° VERRES Cristaux, porcelaine et vaisselle délicate Normalement sale - • • • • 0,80 0,90 14 16 Chargement partiel devant être complété plus tard dans la journée • - - - - 0,10 4 Séchage 1,10 1,50 Rinçage • • • • • 1/2x Intermédiaire Normalement sale Lavage Vaisselle variée Pré-lavage Eau (litres) Type de vaisselle Energie (kWh) Degré de salissure AUTOMATIQUE Programme (2) PRELAVAGE Tous types de salissures (1) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi que des variations de tension électrique. (2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme, étudié pour l’utilisation de détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels. Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée. 27 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 28 Notice d’utilisation Programme de lavage "AUTOMATIQUE" Pour les programmes de lavage "AUTOMATIQUE", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer dans quelle mesure la vaissele est sale. A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent moins longtemps et la consommation d’eau est moindre. A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent plus longtemps et la consommation d’eau est plus élevée. Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme "AUTOMATIQUE" peuvent varier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes). En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programme "AUTOMATIQUE" permet par ailleurs d’ajuster automatiquement la température de l’eau entre 50°C et 65°C. Départ d’un programme de lavage Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre complètement avec les meubles de cuisine, les commandes se trouvent dans le haut de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte légèrement entrouverte. 1. Contrôlez que... Les filtres soient propres et correctement positionnés. La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et de façon à permettre aux bras de tourner librement. 2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4. Programmation et départ du programme Appuyer plusieurs fois sur le touches DEROULEMENT MENU usqu’à voir sur l’afficheur le nom du programme choisi (voir "Tableau des programmes" pour le choix du programme de lavage). Sélectionner les options souhaitées en suivant les informations reportéès au paragraphe Comment sélectionner les différentes options. Appuyer sur la touche OK START. Fermer la porte. a) Si le départ différé n’à pas été séléctionné, le programme sélectionné commencera automatiquement. Une fois le programme de lavage démarré; un signal lumineux en forme de point apparaît près du sol, à la base de la porte de l’appareil. Ce signal lumineux reste allumé pour toute la durée du programme de lavage. Si l’appareil est encastré en hauteur dans un meuble pourvu d’une porte qui jouxte de très près, le signal lumineux n’est plus visible. 28 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 29 Notice d’utilisation b) Si le départ différé a été sélectionné, les heures décroissent par saut de 1 heure, tandis que, pour la dernière heure la décroissance se fait en minutes. L’ouverture de la porte ne suspend ou n’interrompt pas le compte à rebours. Une fois écoulé le temps programmé, le programme de lavage commence automatiquement. 5. Pour interrompre ou annuler un programme en cours Interrompre ou annuler un programme en cours, seulement si c’est absolument nécessaire. Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude pourrait s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution. Interrompre un programme en cours Ouvrez la porte; le programme en cours s’arrête. Sur l’afficheur on voit le message FERMER LA PORTE. Refermer la porte. Le programme reprend au point où il a été interrompu. Annuller un programme en cours Ouvrez la porte; le programme en cours s’arrête. Sur l’afficheur on voit le message FERMER LA PORTE. Appuyer simultanément sur les touches OK START et OPTION. Sur l’afficheur apparaît l’inscription INTERROMPRE? Appuyer sur la touche OK START. La machine revient automatiquement à CHOISIR PROGRAMME. Si un départ différé en cours est annulé, le programme sélectionné est aussi annulé. Il est donc nécessaire de sélectionner à nouveau le programme de lavage. (Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de lavage, vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir correspondant ). 29 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 30 Notice d’utilisation 6. Fin de programme Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement: un signal sonore vous informe de la fin du programme de lavage. En fin de programme de lavage, le signal lumineux près du sol, au bas de la porte de l’appareil s’éteint. Ouvrir la porte du lave-vaisselle seulement lorsque le signal lumineux s’éteint. Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du programme, c’est que le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de circulation d’air à l’intérieur, qui empêche la vapeur résiduelle de se recondenser sur la vaisselle. Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes, le lavevaisselle étant allumé. A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le dispositif se désactive automatiquement. Ouvrez donc la porte avec précaution. Sur l’afficheur est visualisé le message FIN DE PROGRAMME, en alternance avec ETEINDRE SVP. Dans le cas de manque de sel et de produit de rinçage, le message ETEINDRE SVP est remplacé par les messages de signalisation de manque de sel et de produit de rinçage. Si l’on décide de renvoyer l’addition de sel et de produit de rinçage plus tard, il est tout de même possible d'éteindre la machine. Faites ressortir la touche Marche/Arrêt. 7. Vider le lave-vaisselle La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ 15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher avant de la sortir du lave-vaisselle. Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur. La présence éventuelle de condensation sur les parois internes et sur la porte du lave-vaisselle est due au système de séchage qui transfère la vapeur résiduelle de la vaisselle aux parois plus froides. Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau. 30 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 31 Notice d’utilisation Entretien et nettoyage Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...). Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide. Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C sans vaisselle et avec du produit de lavage. Nettoyage des filtres Les filtres sont situés au fond de la cuve. Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés nuisent au résultat de lavage. 1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur. 2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre grossier (A), d’un microfiltre (B) et d’un filtre plat (C). 3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre grossier (A) et microfiltre (B) d’1/4 de tour vers la gauche puis soulevez le tout. MA36 31 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 32 Notice d’utilisation 4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire et retirez-le du microfiltre (B). 5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante. 6. Retirez le filtre plat (C) en le soulevant et nettoyez-le sous l’eau courante des deux côtés. 7. Replacez le filtre plat (C) en vérifiant que les bords du filtre s’appliquent correctement sur le fond de la cuve. 8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B)et assemblez-les. 9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais résultats de lavage. Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage. N’essayez JAMAIS de démonter le bras supérieur. Si les trous sont bouchés par des résidus de salissure, ôtez la saleté avec un cure-dents (par exemple). MA40 32 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 33 Notice d’utilisation En cas d’absence prolongée Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps: 1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau. 2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. 3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre. Précautions contre le gel Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est inférieure à 0°C. En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le. Déplacement de l’appareil Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un déménagement, etc...): 1. Débranchez-le; 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau; 3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange; 4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux. Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport. 33 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 34 Notice d’utilisation En cas d’anomalie de fonctionnement... Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli. Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle. Dans la majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même. ...des messages d’erreur s’affichent Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement. L’intervention d’une alarme est signalée par: - une suite continue de signaux sonores intermittents, - au bas de l’appareil, sous la porte, le signal lumineux en forme de point clignote (non visible si l’appareil est encastré en hauteur). Ouvrir la porte, sur l’affichage numérique apparaît un message ou un code. Effectuez les contrôles décrits dans le tableau. Alarme / symptômes Cause possible Sur l’afficheur apparaît l’inscription OUVRIR ROBINET Le robinet d’arrivée d’eau est bloqué ou entartré de calcaire. Nettoyez le robinet d’arrivée d’eau. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (selon modèle) du tuyau d’arrivée est bloqué ou plié ou obstrué. Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée n’a pas été correctement installé ou il est étranglé. Contrôlez l’installation du tuyau d’arrivée d’eau. Il y a une coupure d’eau Vérifiez votre alimentation en eau. L’évier est peut-être bouché. Eliminez ce qui bloque l’évier. L’eau n’arrive pas lors de la mise en marche. Sur l’afficheur apparaît l’inscription POMPE BLOQUEE Le tuyau d’évacuation n’a pas été correctement installé ou il est plié ou obstrué. La rallonge du tuyau L’appreil n’évacue pas l’eau. d’évacuation ne convient pas. Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange. 34 Solutions Contrôlez l’installation du tuyau d’évacuation. 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 35 Notice d’utilisation sur l’affichage numérique Le système de sécurité antidébordement s’est apparaît le code déclenché. Fermez le robinet d’eau et faites appel au service clientèle. Après avoir effectué ces contrôles, pour continuer le programme, appuyer sur la touche OK START et fermer la porte. Le programme reprend où il a été interrompu. Si au contraire les codes alarme réapparaissent, faites appel au service clientèle. Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le tableau ci-dessus, contactez le service clientèle. ...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lavevaisselle Symptômes L’appareil ne démarre pas Sifflement pendant le lavage. L’appareil fait trop de bruit pendant le cycle de lavage. La porte se ferme difficilement. Cause possible Solutions La porte n’est pas bien fermée. Fermez correctement la porte. L’appareil n’est pas correctement branché. Branchez correctement la prise. Le fusible de l’installation de l’habitation ne fonctionne pas correctement. Remplacez le fusible. Pour les modèles de lavevaisselle avec “Départ différé”: Le départ différé n’a pas été programmé. Si vous voulez démarrer immédiatement le programme de lavage, annuler le départ différé. Ce sifflement n’est pas un sujet de préoccupation. Utilisez une autre marque de détergent. Les pièces de vaisselle cognent Vérifiez le chargement de entre elles. la vaisselle. Les bras de lavage touchent la vaisselle. Vérifiez le chargement de la vaisselle. L’appareil n’est pas correctement installé. Vérifiez que l’appareil est de niveau. 35 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 36 Notice d’utilisation ...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la vaisselle. La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent jamais être surchargés. Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle chargée incorrectement. Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement. Le détergent n’a pas été correctement dosé. En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé correctement. Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement. Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé. Les trous des bras de lavage sont obstrués. Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité. La vaisselle est mouillée et ne brille pas ● ● Le produit de rinçage n’a pas été utilisé. Le distributeur du produit de rinçage est vide. Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des taches laiteuses ou des reflets bleuâtres ● Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage. Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées par les gouttes d’eau ● ● 36 Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage. Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du détergent. 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 37 Service clientèle Service clientèle Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des pièces détachées d’origine doivent uniquement être utilisées. Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la machine vousmême. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer de dommages ou de graves dérèglements. Contactez le service clientèle le plus proche. Exiger toujours des pièces détachées d’origine. Plaque signalétique En appelant un service clienèle, indiquez-lui le type de défaut, le modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.) de l’appareil . Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de la porte de votre lave-vaisselle. Pour avoir ces numéros à portée de main, nous vous suggérons de les recopier ci-dessous. RA07 Mod. . o. ....... Prod.N . ....... Ser. No. .. ....... Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 38 Service après-vente Service après-vente Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstr. 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 Service-Helpline 0848 848 999 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 38 Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Tel. 0848 / 848 028 Fachberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 00 Tel. 01 / 405 81 00 Tel. 01 / 405 81 00 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.41 Pagina 39 Service après-vente Garantie Garantie Garanzia Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufs-beleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’oeuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto ) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Caractéristiques techniques Dimensions: Largeur 59.6 cm Hauteur 86.8 - 94.8 cm Profondeur max 55.5 cm Profondeur max avec porte ouverte 119 cm Raccordement électrique: Tension/Fréquence Puissance totale Calibre du fusible Les données nominales pour le raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte. Pression de l’eau d’alimentation Min. Max. Capacité: 50 kPa (0.5 bar) 800 kPa (8 bar) 12 couverts Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives; - 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modifications successives. 39 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.42 Pagina 40 Emplacement Emplacement Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un électricien et un plombier qualifié. Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil. Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau (robinet) et d’une évacuation. Encastrement de l’appareil Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un plan de travail. Attention! Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lavevaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit fourni avec le matériel. Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin qu’ils ne soient pas pliés. La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables. Débranchez l’appareil avant toute intervention. Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés. La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas l’encastrement d’une table de cuisson. Mise à niveau Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite fermeture et l’étanchéité de la porte. S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements latéraux. Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil parfaitement d’aplomb. Fixation Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement. Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché soient bien ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents). 40 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.42 Pagina 41 Emplacement Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de sécurité bloque l’entrée d’eau. Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation: - Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité dans l’eau. - Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont endommagés, retirez immédiatement la prise de courant. - Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé par du personnel qualifié ou par le service clientèle. - Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité. Évacuation d’eau L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée: 1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un collier. 2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en plastique spéciale, prévue à cet effet (fournie selon modèle). 3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale, ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm. Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm (maximum) du sol. Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la droite ou vers la gauche. Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau. Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil. 41 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.42 Pagina 42 Emplacement De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau d’évacuation. La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à proximité du système de vidange. Attention! Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle. Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle. Nous vous conseillons donc de l’enlever. Raccordement électrique Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte. Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que: 1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de l’installation. 2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple. (Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise. Attention! La prise doit rester accessible même après l’installation de l’appareil. Si le cable d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au service après vente de votre magasin vendeur. Attention! Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. 42 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.42 Pagina 43 Informations pour essais comparatifs Informations pour essais comparatifs L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes"). Chargement: 12 couverts standard Sélecteur de produit de rinçage: position 4 (type III) Dosage du détergent: 5 g + 25 g (type B) Disposition panier supérieur Disposition panier à couverts Disposition panier inférieur Disposition panier spécial porte-couteaux Porte-tasses: position A 43 152963970fr per CH.qxp 28/05/2004 8.42 Pagina 44 From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards d’Euros dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 152 963 97/0 Sous réserve de modifications