AEG F88070VIL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
AEG F88070VIL Manuel utilisateur | Fixfr
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 1
FAVORIT 88070 VIL
Lave-vaisselle
Notice d’utilisation
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 2
Chère cliente, cher client,
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil devait
être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être
informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y
rapportant.
Le triangle de secours et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) mettent en évidence des indications
importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l’appareil. Respectez-le absolument.
Ce signe ou des instructions de manipulation numérotées vous
décrivent les opérations étape par étape.
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
manipulation et l’utilisation pratique de l’appareil.
Le trèfle signale les conseils et indications concernant un emploi
rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes éventuelles, les instructions destinées à l’utilisateur
contiennent des indications de dépannage autonome, voir section
"Que faire quand...".
Si ces indications ne suffisent pas, veuillez vous adresser au service
après-vente de votre magasin vendeur.
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec
l’environnement.
Celui qui pense écologiquement agit également ainsi...
2
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 3
Sommaire
SOMMAIRE
Notice d’utilisation
Avertissements importants
Protection de l’environnement
Comment économiser de l’énergie, tout en respectant
l’environnement
Description de l’appareil
Le bandeau de commandes
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois
L’adoucisseur d’eau
Remplissage du réservoir de sel
Le produit de rinçage
L’utilisation au quotidien
Rangement de la vaisselle et des couverts
Le panier inférieur
Le panier à couverts
Le panier supérieur
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le produit de lavage
Différents types de produits de lavage
Tableau des programmes
Départ d’un programme de lavage
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
En cas d’anomalie de fonctionnement...
Service clientèle
Service après-vente
Caractéristiques techniques
Emplacement
Encastrement de l’appareil
Mise à niveau
Fixation
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
Évacuation d’eau
Raccordement électrique
Informations pour essais comparatifs
4
4
6
6
7
8
13
13
15
16
18
18
20
21
22
23
24
25
27
28
31
31
34
37
38
39
40
40
40
40
41
41
41
42
43
3
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 4
Notice d’utilisation
NOTICE D’UTILISATION
Avertissements importants
La sécurité des appareils électriques AEG satisfait aux règles techniques
reconnues ainsi qu’à la loi sur la sécurité des appareils. Les consignes
de sécurité suivantes ont été rédigées pour votre sécurité et celle
d’autrui.
Conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Si l’appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que
la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra
alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle
d’autrui.
Installation
●
●
●
●
●
Vérifiez que l’appareil n’ait pas subi de dégâts pendant le transport.
Ne branchez jamais un appareil endommagé.Si votre lave-vaisselle
est endommagé, adressez-vous à votre revendeur.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ni altérer ni modifier les
caractéristiques de votre lave-vaisselle.
Ne confiez les travaux hydrauliques et électriques nécessaires à
l’installation de l’appareil qu’à un plombier et un électricien
qualifiés.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose
pas sur le câble d’alimentation ou sur les tuyaux d’arrivée et de
vidange.
Les parois du lave-vaisselle ne doivent être en aucun cas percés,
pour éviter d’endommager les composants hydrauliques positionnés
entre la cuve et les parois.
Sécurité des enfants
●
●
●
4
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants, qui
risquent de s’asphyxier! Il faut donc garder les emballages hors de
la portée des enfants.
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 5
Notice d’utilisation
●
●
L’eau qui se trouve dans votre lave-vaisselle ne doit pas être bue.
Il peut y avoir des restes de produits de lavage dans l’appareil.
Prenez soin de ne pas verser ces résidus caustiques sur la peau ou
de ne pas en avaler, pour éviter tout risque d’étouffement.
Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée
des enfants.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Les ustensiles qui ont été en contact avec de l’essence, peinture,
débris d’acier ou de fer, produits chimiques corrosifs, acides ou
alcalins ne doivent pas être lavés dans votre appareil.
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la porte du lavevaisselle lors de son fonctionnement, en particulier au cours des
phases de chauffe: car il en sort alors de la vapeur brûlante ou de
l’eau chaude pourrait vous éclabousser.
Le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de sécurité qui, en cas
d’ouverture de la porte, bloque immédiatement le fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez que des produits (sel, détergents, rinçage, etc.) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle.
Une porte ouverte représente toujours un danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte
du lave-vaisselle.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et fermez
le robinet d’eau.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour
d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Débranchez l’appareil avant toute intervention technique.
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer votre appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages ou de graves
dérèglements.
5
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 6
Notice d’utilisation
Protection de l’environnement
Nos lave-vaisselle ont besoin d’un emballage très sûr pour le transport,
bien que l’on essaie de le limiter au minimum indispensable.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont compatibles avec
l’environnement et peuvent être réutilisés. Les parties en carton sont
faites en papier recyclé et les parties en bois n’ont pas subi de
traitement particulier.
Les matières plastiques sont marquées de la façon suivante:
>PE<
pour le polyéthylène; pour les feuilles d’emballage, par
exemple.
>PS<
pour le polystyrène; pour les parties servant de
rembourrage, par exemple (surtout sans CFC).
>POM<
pour le polyoxyméthylène; pour les pinces en plastique,
par exemple.
Grâce au recyclage et à la réutilisation des matériaux d’emballage, il
est possible d’économiser des matières premières et de réduire le
volume des déchets.
Déposez les parties de l’emballage dans une déchetterie prévue à cet
effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour
qu’elles puissent être récupérées et recyclées.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez
hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Attention! En jouant, les enfants risquent de s’enfermer (et de
s’asphyxier) dans le lave-vaisselle, ce qui risque de mettre leur vie en
danger. Coupez le câble d’alimentation et les tuyaux au ras de
l’appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte.
Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise
de l’appareil.
Comment économiser de l’énergie, tout
en respectant l'environnement
●
●
●
●
6
Veillez à ce que l'adoucisseur de l'eau soit bien réglé.
Ne rincez pas préalablement la vaisselle à l’eau courante.
Choisissez toujours le programme de lavage qui correspond au type
de vaisselle à laver et au degré de saleté de la vaisselle (cf. "Tableau
des programmes").
N'utilisez jamais trop de produits de lavage, de sels ou de produits
de rinçage. Suivez les conseils sur les doses à utiliser qui sont fournis
sur les emballages de ces produits.
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.40
Pagina 7
Notice d’utilisation
Description de l’appareil
IN153
1.
Butée panier supérieur
7.
Réserve produit de rinçage
2.
d’eau
Réglage de l’adoucisseur
8.
Filtres
9.
Bras inférieur
3.
Bouchon réserve à sel
10.
Bras supérieur
4.
Réserve produit de lavage
11.
Panier supérieur
5.
Bandeau de commandes
6.
Plaque signalétique
7
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 8
Notice d’utilisation
Le bandeau de commandes
Touche
DEROULEMENT
MENU
Touche
OPTION
Afficheur
Touche
Marche/Arrêt
Touche
OK START
Touches DEROULEMENT MENU: les deux touches ont une fonction
double:
a) visualisation des programmes disponiblesi
b) visualisation du menu options et sous-menus correspondants.
Touche “OK START”:
- confirmer /mémoriser n’importe quel réglage,
- démarrer un programme de lavage.
Remarque: la touche OK START et la touche OPTION, lorsqu’elles sont
pressées simultanément, ont pour fonction l’annulation.
Cette fonction permet de:
- annuler un programme de lavage en cours,
- sortir de la sélection d’une option.
En outre il est possible de revenir au réglage d’usine pour les options
suivantes:
LANGUE (réglage d’usine: anglais).
LUMINOSITE (réglage d’usine: niveau 10).
Dans la phase de réglage, appuyer pendant 6 secondes simultanément
sur ces deux touches.
8
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 9
Notice d’utilisation
Afficheur
Symboles: indiquent les différentes options
Sur cette ligne sont visualisées différentes informations:
- dans la phase de sélection, guide dans le choix du programme,
temps de durée du programme, options relatives, (lorsque avec
le programme de lavage sont sélectionnées une ou plusieurs
options, l’actualisation du temps qui reste pour la fin du
programme se fait automatiquement).
- Une fois le programme de lavage démarré, indique en séquence
les phases en cours et le temps qui reste à finir pour le
programme en cours.
Phases de lavage: pendant le déroulement du programme ces
barres indiquent les phases du programme de lavage: prélavage,
lavage, rinçages et séchage.
Les symboles ont la signification suivante:
Départ différé: fixe en phase de sélection; clignotant en
exécution.
Option détergent 3 en 1: s’allume lorsque la fonction
pour l’utilisation des détergents "3 en 1" est activée.
Exclusion volume alarmes et signal sonore de fin
programme.
S’allume lorsque le programme Intensif 70°C est
sélectionné. Ce programme permet de stériliser avec soin
la vaisselle, par exemple: biberons ou pots pour confitures.
9
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 10
Touche OPTION: permet d’accéder à un menu d’options avec les
sous-menus correspondants.
Comment sélectionner les différentes options:
1. Appuyer sur la touche OPTION
2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
l’option souhaitée.
- DEPART DIFFERE
- 3 EN 1
- REGLAGES . . .
3. Pour modifier la sélection actuelle de l’option, appuyer sur
la touche OK START
4. Appuyer plusieurs fois sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à
visualiser le choix du sous-menu souhaité.
MENU
SOUS-MENU
DEPART DIFFERE Permet de retarder le début du programme de
lavage de 1 à 19 heures.
3 EN 1
Adapte la machine à l’utilisation des produits qui
intègrent la fonction de détergent, produit de
rinçage et sel.
ON
active la fonction "3 en 1" qui permet l’utilisation
de ces produits. Sur l’afficheur apparaît le
symbole
Avec l’activation de cette fonction, la distribution
de sel régénérateur et de produit de rinçage
des réservoirs respectifs est automatiquement
exclue et les signalisations relatives au manque
de sel et de produit de rinçage sont en
conséquence désactivées.
OFF
- pour détergents alcalins traditionnels,
- pour des détergents avec enzymes naturels, qui
ne contiennent pas de phosphates, (non polluant
pour l’environnement).
10
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 11
Pur REGLAGES . . . une série d’autres menus avec sous-menus
correspondants est disponible, comme il est reporté sur le tableau
suivant: il est donc nécessaire, pour leur sélection, de répéter les
opérations décrites aux points 3 et 4.
MENU
SOUS-MENU
LANGUE
Permet de visualiser les messages qui apparaissent
sur l’afficheur dans la langue sélectionnée.
(Réglage d’usine: anglais).
DURETE EAU
Permet de régler électroniquement l’adoucisseur
d’eau selon le degré de dureté de l’eau de son
réseau hydrique: 10 niveaux de réglage sont
disponibles.
PROD.RINCAGE
Permet d’activer ou désactiver la distribution de
produit de rinçage:
- ON distribution activée,
- OFF distribution désactivée.
VOLUME SONORE
Permet de régler le volume des signaux d’alarme et
du signal sonore de fin programme (de 0 à 5).
Niveau 0 équivaut à la désactivation du volume, sur
l’afficheur apparaît le symbole
LUMINOSITE
Permet d’augmenter ou diminuer le degré de
luminosité du fond de l’afficheur, en choisissant
parmi 10 niveaux différents.
11
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 12
5. Appuyer sur la touche OK START l’option est mémorisée.
6. Répéter la procédure du point 2 pour la programmation de chaque
option souhaitée.
7. Une fois les options sélectionnées, appuyer sur OPTION pour sortir
du menu options.
Si le programme souhaité a déjà été choisi:
- Appuyer sur la touche OK START, fermer la porte: le programme
sélectionné commencera automatiquement.
Si le programme n’a pas encore été choisi:
- Appuyer plusieurs fois sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à
voir sur l’afficheur le nom du programme choisi.
- Appuyer sur la touche OK START, fermer la porte: le programme
sélectionné commencera automatiquement.
Les options peuvent être sélectionnées seulement avant le démarrage d’un programme de lavage.
Une fois sélectionnées, ces options restent activées même pour les
programmes successifs, jusqu’à leur désactivation, à l’exclusion de
DEPART DIFFERE
Première utilisation
La première fois que le lave-vaisselle est mis en service, on a la
possibilité de sélectionner la langue souhaitée pour la visualisation des
messages.
Le réglage d’usine est l’anglais, aussi sur l’afficheur apparaîtra
LANGUAGE ENGLISH; l’inscription ENGLISH clignote.
Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à ce que soit visualisée la langue souhaitée.
Pour confirmer le choix, appuyer simultanément sur les touches OK
START.
Si au lieu de sélectionner une autre langue, un programme de lavage
est sélectionné (en appuyant sur les touches DEROULEMENT MENU ),
la programmation de la langue anglaise sera automatiquement
mémorisée.
Il est possible de modifier le choix dans un deuxième temps, en suivant
simplement les instructions pour la sélection des différentes options
(voir: "Touche de sélection des options").
12
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 13
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la
première fois
Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois:
1. Assurez-vous que les raccordements électrique et hydraulique
soient conformes aux instructions d’installation.
2. Sortez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de la machine.
3. Réglez l’adoucisseur d’eau.
4. Versez 1 litre d’eau dans le réservoir puis remplissez du sel.
5. Mettez du produit de rinçage dans le réservoir prévu à cet effet.
L’adoucisseur d’eau
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels
calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des
taches et des dépôts blanchâtres.
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure».
Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et, en utilisant du sel
régénérant spécial pour lave-vaisselle, il fournit une eau dépourvue de
calcaire (adoucie) pour les opérations de lavage.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une dureté atteignant 125°TH
et possède 10 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre eau à la Compagnie
Locale des Eaux.
L’adoucisseur doit être réglé de deux façons: soit manuellement, par
action sur le réglage de l’adoucisseur d’eau, soit électroniquement par
action sur les touches multifonctions.
Dureté de l’eau
°TH
mmol/l
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
91 - 125
76 - 90
65 - 75
51 - 64
40 - 50
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
33 - 39
26 - 32
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
11 - 14
19 - 25
4 - 10
<4
(L’unité internationele
(degrés
(degrés français)
allemands) (degré hydroti- de mesure de la dureté
de l’eau s’exprime en
métrique)
milimol par litre)
Niveau
Emploi
visualisé sur
sel
l’affichage
régénérant
numérique
manuellement électroniquement
Réglage de l’adoucisseur
°dH
Plage
10
9
8
7
6
10
9
8
7
6
oui
oui
oui
oui
oui
III
5
4
5
4
oui
oui
1,9 - 2,5
II
3
3
oui
7 - 18
0,7 - 1,8
I/II
2
2
oui
<7
< 0,7
I
1
1
non
2
1
13
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 14
Notice d’utilisation
a) Réglage manuel
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Sortez le panier inférieur de
l’appareil.
3. Tournez le sélecteur sur la position
1 ou 2 (voir tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
Le réglage est effectué en usine sur la
position 2.
AA07
b) Réglage électronique
Le lave-vaisselle est réglé en usine au niveau 5.
A l’aide du tableau, programmer le niveau correspondant à la
dureté de l’eau de votre réseau.
1. Appuyer sur la touche OPTION
2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
REGLAGES . . .
3. Appuyer sur la touche OK START
4. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
DURETE EAU
5. Appuyer sur la touche OK START
6. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU usqu’à visualiser
le niveau correspondant à la dureté de l’eau de votre réseau
(voir tableau).
7. Appuyer sur la touche OK START pour confirmer l’option choisie.
8. Appuyer sur la touche OPTION pour sortir du menu options.
14
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 15
Notice d’utilisation
Remplissage du réservoir de sel
N’utilisez que du sel spécifique pour lave-vaisselle.
N’utilisez jamais de sel de cuisine, l’adoucisseur risquerait de se
colmater.
D’autres types de sel contiennent certaines substances
qui pourraient rendre inefficace votre adoucisseur.
Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de
commencer un programme de lavage complet, ceci afin d’éviter
que d’éventuels grains de sel ou de l’eau salée ne provoquent la
corrosion.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dépôt de sel à l’extérieur du
réservoir: un résidu de sel qui stagne sur la cuve pendant un
certain temps perce la cuve.
Pour remplir le réservoir:
1. Retirez le panier inférieur.
LE
SA UT
ZO LT
2. Dévissez et ôtez le bouchon du
SA LZ
réservoir.
SA L
SE
3. Versez un litre d’eau dans le réservoir
(ceci n’est indispensable que lors du
premier remplissage).
4. A l’aide de l’entonnoir livré avec
l’appareil, remplissez le réservoir de sel.
SR14
5. Revissez soigneusement et
hermétiquement le bouchon en vous
assurant qu’il n’y ait pas de sel sur
le filetage et sur le joint.
La position correcte de fermeture est annoncée par un "clic"
de fin de course.
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du sel dans le réservoir.
Le manque de sel est indiqué par le clignotement à l’afficheur de
l’inscription AJOUTER LE SEL.
Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de programme,
pendant le déroulement du programme le manque de sel n’est pas
signalé.
L’indication de manque de sel peut rester activée de 2 à 6 heures
après la remise de sel, ou même plus si l’on utilise des sels qui
demandent plus de temps pour se dissoudre. Le fonctionnement
correct du lave-vaisselle n’est en tous cas pas compromis.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est donc normal que
celle-ci déborde lorsque vous versez du sel dans ce réservoir.
15
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 16
Notice d’utilisation
Le produit de rinçage
Ce produit évite que l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gouttelettes laissant des taches blanches après séchage.
L’admission du produit de rinçage se fait automatiquement au moment
du dernier rinçage.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir environ 110 ml
de produit de rinçage, quantité suffisante pour 16 à 40 programmes de
lavage, en fonction de la dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
1. Ouvrez le couvercle du réservoir produit de rinçage par action sur
le cliquet de fermeture (A).
2. Versez le produit de rinçage dans la goulotte de remplissage,
jusqu’à ce que le réservoir soit plein, le niveau maximal est indiqué
par l’inscription "max".
BR07
BR14
Refermez bien le couvercle.
Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du réservoir
pendant le remplissage doit être soigneusement nettoyé à l’aide
d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter une importante formation
de mousse au lavage suivant.
Ne versez jamais de produit de lavage dans le réservoir de produit
de rinçage.
16
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 17
Notice d’utilisation
Dosage du produit
Selon les résultats de lavage obtenus, réglez la dose de produit en
agissant sur le sélecteur à 6 positions situé à l’intérieur de la goulotte
de remplissage (position 1 dose
minimum, position 6 dose maximum).
Le sélecteur est réglé en usine sur la
position 4.
Augmentez la dose si vous observez sur
la vaisselle des gouttes d’eau ou des
taches de calcaire; diminuez la dose au
contraire si vous notez la présence de
rayures blanchâtres.
BR09
Contrôle de la réserve de produit de rinçage
Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque sur l’afficheur
apparaît l’inscription PROD. RINÇAGE.
Cela se produit dans la phase de sélection et en fin de programme,
pendant le déroulement du programme le manque de produit de
rinçage n’est pas signalé.
Si vous utilisez des détergents qui contiennent déjà le produit de
rinçage, il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour
éviter un surdosage.
Désactivation/activation de la distribution de
produit de rinçage
Réglage en usine: distribution de produit de rinçage activée.
pour changer la programmation:
1. Appuyer sur la touche OPTION
2. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
REGLAGES . . .
3. Appuyer sur la touche OK START
4. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
PROD. RINCAGE ON
5. Appuyer sur la touche OK START
6. Appuyer sur les touches DEROULEMENT MENU jusqu’à visualiser
PROD. RINCAGE OFF
7. Appuyer sur la touche OK START pour confirmer l’option choisie.
8. Appuyer sur la touche OPTION pour sortir du menu options.
17
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 18
Notice d’utilisation
L’utilisation au quotidien
• Contrôlez s’il est nécessaire d’ajouter du sel et du produit de rinçage.
• Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle.
• Remplissez le réservoir de produit de lavage avec du détergent.
• Sélectionnez le programme de lavage adapté au type de charge et
de salissure.
• Démarrez le programme de lavage.
Rangement de la vaisselle et des couverts
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite dimension qui
pourrait facilement sortir des paniers.
Les éponges, serviettes de ménage et tous les objets susceptibles de se
saturer en eau, ne peuvent être lavés au lave-vaisselle.
• Avant de placer la vaisselle il faut:
- La débarrasser de tous les déchets alimentaires.
- Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des
restes d’aliments brûlés ou attachés.
• Lorsque vous rangez la vaisselle et les couverts, observez ce qui suit:
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras de
lavage de tourner librement.
- Les récipients creux comme les tasses, les verres, les marmites, etc.
doivent être rangés, l’ouverture tournée vers le bas, afin de ne pas
recueillir l’eau dans leur cavité ou dans les fonds bombés.
- La vaisselle et les couverts ne doivent pas être placés les uns dans
les autres, ni se recouvrir mutuellement.
- Pour éviter que le verre ne se rompe, les verres ne doivent pas se
toucher.
- Placez les petits objets dans le panier couverts.
• La vaisselle en plastique et les marmites en matériau antiadhésif
tendent à retenir davantage les gouttes d’eau; le degré de
séchage de cette vaisselle est donc moindre par rapport à la
porcelaine et à l’acier.
18
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 19
Notice d’utilisation
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts/la vaisselle qui suivent
ne conviennent pas:
•Les couverts avec poignées en bois,
corne, porcelaine ou nacre.
conviennent sous réserves:
•Les pièces en plastique ne résistant
pas à la chaleur.
•Ne lavez de la vaisselle en faïence au lavevaisselle que si elle est garantie comme
convenant pour lave-vaisselle par le
fabricant.
•Les couverts anciens, dont le mastic
d’assemblage est fragile à l’eau
chaude.
•Les décors vernis peuvent perdre leurs
couleurs en cas de lavages fréquents au
lave-vaisselle.
•La vaisselle ou les couverts collés.
•Les pièces en argent et aluminium tendent à
changer de couleur au lavage. Les restes
d’aliments, tels que p. ex. le blanc d’œufs, le
jaune d’œufs, la moutarde, provoquent
souvent des changements de couleur ou des
taches sur l’argent. Pour cette raison
débarrassez, toujours les pièces en argent
des restes d’aliments si elles ne sont pas
lavées immédiatement après utilisation.
•Les objets en étain ou en cuivre.
•Les cristaux, les objets en cristal.
•Les pièces en acier sensibles à la
corrosion.
•Les planchettes bois.
•Les objets d’art.
•Les couverts en bronze.
•Les objets en aluminium.
•Certaines qualités de verre peuvent devenir
opaques après de nombreux lavages.
•Les porcelaines anciennes ou peintes
à la main.
•Les objets en fer ou en fonte (ils
peuvent rouiller et tacher
d’autres pièces de vaisselle).
19
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 20
Notice d’utilisation
En cas de doute, prenez contact avec le fabricant de l’objet.
Au moment où vous achetez de la nouvelle vaisselle, vérifiez si elle est
indiquée pour le lavage en lave vaisselle.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les couvercles,
les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de préférence autour
du panier, de manière à ne pas gêner la rotation des bras de lavage.
UI94
UI91
Les rangées de supports peuvent être abaissées simplement et
rapidement, pour vous permettre de charger plus commodément
casseroles et saladiers.
UI88
20
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 21
Notice d’utilisation
Le panier à couverts
Les couteaux longs, en particulier les couteaux aiguisés, doivent
être installés dans le panier spécial porte-couteaux qui, à son tour,
sera placé dans la partie arrière du panier supérieur.
Les couverts longs et/ou les couteaux tranchants constituent un
danger potentiel, s’ils sont disposés ailleurs.
UI53
Faire bien attention lors du chargement des couverts tranchants et/ou
aiguisés.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les manches
tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter qu’elles ne
s’emboîtent.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont mélangés à des
couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé d’utiliser le
séparateur fourni (si la forme et les dimensions des couverts le permettent).
UI71
21
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 22
Notice d’utilisation
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert,
soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers,
des tasses et des verres.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous du support à
tasses, afin que l’eau puisse bien asperger toutes les parties.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses.
L’étrier peut être relevé pour maintenir les pièces hautes.
Rangez les objets légers (récipients en plastique conçus pour être lavés
en lave vaisselle) dans le panier supérieur et disposez-les de façon à ce
qu’ils ne se retournent pas.
US66
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les bras puissent
tourner librement.
22
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 23
Notice d’utilisation
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes vous pouvez les disposer
dans le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus haute
le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
panier supérieur
panier inférieur
Panier supérieur relevé
22 cm
33 cm
Panier supérieur non relevé
26 cm
29 cm
Pour cela:
1. Tirez le panier vers vous.
2. Attrapez les côtés et tirez vers le haut.
Important!
Ne jamais soulever ou abaisser le panier d’un seul côté.
Avec le panier supérieur relevé, il ne
sera pas possible d’utiliser le/les portetasse/s.
RC08
Pour remettre le panier en place:
1.Attrapez les côtés latéraux, tirez vers le haut, puis laissez le
panier redescendre lentement, en le soutenant légèrement.
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti la vaisselle.
Une porte ouverte représente toujours un danger.
23
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 24
Notice d’utilisation
Le produit de lavage
N’utilisez que des produits de lavage pour des lave-vaisselle
ménagers.
Ce produit est un détergent en poudre, liquide ou sous forme de
pastille spécialement adapté au lavage de la vaisselle en machine.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne peut garantir une
propreté complète s’il est employé en quantité insuffisante; s’il est
employé en excès, il n’améliorera pas les résultats et constituera
un gaspillage.
N’utilisez pas en excès le produit de lavage afin de contribuer à la
protection de l’environnement.
Le détergent est ajouté avant de démarrer un programme de lavage
(à l’exeption du programme “Rinçage d’attente”).
Le détergent est introduit pendant le cycle de lavage.
Consultez les instructions figurant sur les emballages.
Ajouter le détergent
1. Si le couvercle est fermé actionnez le cliquet de fermeture (1).
Le couvercle s’ouvre automatiquement.
2. Ajoutez le détergent dans le distributeur (2). Pour simplifier
le dosage, utilisez les repères suivants:
20 = environ 20 g détergent
30 = environ 30 g détergent.
DE19
DE22
3. Tous les programmes avec prélavage nécessitent une petite quantité
de détergent supplémentaire (5/10 g) à placer dans le compartiment
(3) du réservoir.
4. Refermez le couvercle, en le pressant jusqu’à entendre le déclic.
24
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 25
Notice d’utilisation
Différents types de produits de lavage
Produits de lavage en pastilles
Les produits de lavage en pastilles des différents fabricants se
dissolvent à différente vitesse, aussi pendant les programmes courts,
certaines pastilles ne sont pas en mesure de se dissoudre et de libérer
toute leur force lavante. Si donc vous utilisez du produit de lavage en
pastilles, nous vous conseillons d’adopter les programmes de lavage les
plus longs pour garantir l’élimination complète des résidus de produit
de lavage.
Ne placez pas les pastilles dans le bac ou le panier des couverts,
car vous obtiendriez un mauvais résultat de lavage. Les pastilles
devraient être placées dans le distributeur du produit de lavage.
Produits de lavage compacts
Les produits de lavage que l’on trouve actuellement dans le commerce
peuvent se classer en deux groupes principaux, en fonction de leur
composition chimique;
- les produits de lavage traditionnels avec un taux d’alcalinité élevé,
comprenant des substances caustiques
- produits de lavage compacts ne contenant pas de substances
caustiques et donc peu alcalins, à base d’enzymes naturelles et non
polluantes
Les programmes de lavage avec température de 50°C associés à des
produits de lavage compacts, permettent non seulement de
sauvegarder l’environnement, mais aussi de traiter votre vaisselle avec
plus de douceur, car les programmes de lavage à 50°C ont été
spécialement étudiés en fonction du pouvoir des enzymes contenus
dans les produits de lavage concentrés et de dissoudre la salissure.
En utilisant les programmes à 50°C, on obtient les mêmes résultats de
lavage qu’avec un produit traditionnel à 65°C.
Produits de lavage combinés
Si vous utilisez des produits de lavage pour lave-vaisselle qui
comprennent déjà la fonction de produit de rinçage, ceux-ci doivent
être déposés dans le réservoir du détergent.
Dans ce cas il faut désactiver la distribution de produit de rinçage pour
éviter un surdosage.
25
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 26
Notice d’utilisation
Utilisation des produits de lavage combinées
"3 en 1"
Recommandations générales
Ces produits sont des produits de lavage qui combinent les fonctions
de produit de lavage, de produit de rinçage, de sel régénérant.
1. Avant d’utiliser ces produits, vous devriez d’abord vérifiez si dureté
de l’eau de votre alimentation en eau est compatible avec
l’utilisation de ces produits en vous référant aux instructions
fournies par le fabricant du détergent (voir sur l’emballage).
2. Ces produits doivent être scrupuleusement utilisés en respectant
les instructions données par le fabricant du détergent.
3. Si vous rencontrez des problèmes la première fois que vous utilisez
les produits "3 en 1", prenez contact avec le service clientèle du
fabricant du produit de lavage (le numéro de téléphone est indiqué
sur l’emballage).
Recommandations particulières
Quand vous utilisez des produits aux fonctions combinées, sélectionner
la fonction "3 en 1".
Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels, nous
vous conseillons:
• de remplir à nouveau le réservoir de sel et le réservoir de produit de
rinçage;
• de changer le paramètrage du niveau de dureté de l’eau sur la
position la plus élevée possible et d’effectuer de 1 à 3 programmes
de lavage normal sans charge;
• de réajuster ensuite le paramètrage de dureté de l’eau en fonction
des conditions spécifiques à votre région (comme indiqué au
paragraphe "L’adoucisseur d’eau").
26
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 27
Tableau des programmes
Valeurs de
consommation1
Description
du cycle
12
25
30 MINUTES
Vaisselle variée
Légèrement sale
- • - • -
0,80
9
70° INTENSIF
Casseroles et
vaisselle variée
Très sale
• • •
• • 2x
1,70
1,90
23
25
65°NORMAL
Vaisselle variée
Normalement sale
• • • • •
1,30
1,50
19
21
ECONOMIQUE
Vaisselle variée
Normalement sale
• • • • •
0,95
1,05
13
14
50° NORMAL
Vaisselle variée
Normalement sale
• • • • •
1,0
1,1
14
16
45° VERRES
Cristaux,
porcelaine et
vaisselle délicate
Normalement sale
- • • • •
0,80
0,90
14
16
Chargement partiel
devant être complété
plus tard dans la
journée
• - - - -
0,10
4
Séchage
1,10
1,50
Rinçage
• • •
• • 1/2x
Intermédiaire
Normalement sale
Lavage
Vaisselle variée
Pré-lavage
Eau (litres)
Type de
vaisselle
Energie (kWh)
Degré de
salissure
AUTOMATIQUE
Programme
(2)
PRELAVAGE
Tous types de
salissures
(1) Ces données sont une valeur indicative et dépendent de la pression et de la température de l’eau ainsi
que des variations de tension électrique.
(2) Programme pour essais comparatifs (voir "Informations pour essais comparatifs"). Ce programme,
étudié pour l’utilisation de détersifs avec enzymes, permet d’obtenir, avec une consommation
d’énergie réduite, des qualités de lavage et séchage qui ne pourraient être obtenues qu’avec des
programmes à température de lavage de 65°C et des détersifs traditionnels.
Pour compenser l’abaissement de la température, la durée du lavage et du séchage a été allongée.
27
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 28
Notice d’utilisation
Programme de lavage "AUTOMATIQUE"
Pour les programmes de lavage "AUTOMATIQUE", on utilise la turbidité de l’eau de lavage pour déterminer
dans quelle mesure la vaissele est sale.
A faible chargement de vaisselle peu sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent
moins longtemps et la consommation d’eau est moindre.
A plein chargement de vaisselle très sale, les étapes de programme "prélavage", "lavage" et "rinçage" durent
plus longtemps et la consommation d’eau est plus élevée.
Pour cette raison, la durée du programme ainsi que la consommation d’eau et d’énergie de programme
"AUTOMATIQUE" peuvent varier dans les plages indiquées (voir Tableau des progammes).
En fonction du degré de salissure de la vaisselle, le programme "AUTOMATIQUE" permet par ailleurs d’ajuster
automatiquement la température de l’eau entre 50°C et 65°C.
Départ d’un programme de lavage
Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre complètement
avec les meubles de cuisine, les commandes se trouvent dans le haut
de la porte. Pour pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte
légèrement entrouverte.
1. Contrôlez que...
Les filtres soient propres et correctement positionnés.
La vaisselle et les couverts soient chargés correctement et de façon
à permettre aux bras de tourner librement.
2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
4. Programmation et départ du programme
Appuyer plusieurs fois sur le touches DEROULEMENT MENU usqu’à
voir sur l’afficheur le nom du programme choisi (voir "Tableau des
programmes" pour le choix du programme de lavage).
Sélectionner les options souhaitées en suivant les informations
reportéès au paragraphe Comment sélectionner les différentes
options.
Appuyer sur la touche OK START.
Fermer la porte.
a) Si le départ différé n’à pas été séléctionné, le programme
sélectionné commencera automatiquement.
Une fois le programme de lavage démarré; un signal lumineux en
forme de point apparaît près du sol, à la base de la porte de
l’appareil. Ce signal lumineux reste allumé pour toute la durée du
programme de lavage.
Si l’appareil est encastré en hauteur dans un meuble pourvu d’une
porte qui jouxte de très près, le signal lumineux n’est plus visible.
28
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 29
Notice d’utilisation
b) Si le départ différé a été sélectionné, les heures décroissent par
saut de 1 heure, tandis que, pour la dernière heure la décroissance
se fait en minutes.
L’ouverture de la porte ne suspend ou n’interrompt pas le compte à
rebours. Une fois écoulé le temps programmé, le programme de
lavage commence automatiquement.
5. Pour interrompre ou annuler un programme en
cours
Interrompre ou annuler un programme en cours, seulement si
c’est absolument nécessaire.
Attention! Lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur chaude pourrait
s’échapper. Ouvrez la porte avec précaution.
Interrompre un programme en cours
Ouvrez la porte; le programme en cours s’arrête.
Sur l’afficheur on voit le message FERMER LA PORTE.
Refermer la porte. Le programme reprend au point où il a été
interrompu.
Annuller un programme en cours
Ouvrez la porte; le programme en cours s’arrête.
Sur l’afficheur on voit le message FERMER LA PORTE.
Appuyer simultanément sur les touches OK START et OPTION.
Sur l’afficheur apparaît l’inscription INTERROMPRE?
Appuyer sur la touche OK START.
La machine revient automatiquement à CHOISIR PROGRAMME.
Si un départ différé en cours est annulé, le programme sélectionné
est aussi annulé. Il est donc nécessaire de sélectionner à nouveau le
programme de lavage.
(Dans le cas de sélection d’un nouveau programme de lavage,
vérifier qu’il y a du détergent dans le réservoir correspondant ).
29
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 30
Notice d’utilisation
6. Fin de programme
Le lave-vaisselle s’arrête automatiquement: un signal sonore vous
informe de la fin du programme de lavage.
En fin de programme de lavage, le signal lumineux près du sol, au
bas de la porte de l’appareil s’éteint.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle seulement lorsque le signal
lumineux s’éteint.
Si la porte ne s’ouvre pas tout de suite à la fin du programme, c’est
que le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de circulation d’air à
l’intérieur, qui empêche la vapeur résiduelle de se recondenser sur
la vaisselle.
Le dispositif fonctionne pendant environ 20 minutes, le lavevaisselle étant allumé.
A l’ouverture de la porte ou à l’arrêt du lave-vaisselle, le dispositif
se désactive automatiquement.
Ouvrez donc la porte avec précaution.
Sur l’afficheur est visualisé le message FIN DE PROGRAMME, en
alternance avec ETEINDRE SVP.
Dans le cas de manque de sel et de produit de rinçage, le message
ETEINDRE SVP est remplacé par les messages de signalisation de
manque de sel et de produit de rinçage. Si l’on décide de renvoyer
l’addition de sel et de produit de rinçage plus tard, il est tout de
même possible d'éteindre la machine.
Faites ressortir la touche Marche/Arrêt.
7. Vider le lave-vaisselle
La vaisselle encore chaude est fragile, aussi laissez pendant environ
15 minutes, la porte entrouverte, pour la laisser refroidir et sécher
avant de la sortir du lave-vaisselle.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi que la vaisselle
du panier supérieur goutte sur la vaisselle du panier inférieur.
La présence éventuelle de condensation sur les parois internes et
sur la porte du lave-vaisselle est due au système de séchage qui
transfère la vapeur résiduelle de la vaisselle aux parois plus froides.
Lorsque le programme est terminé, débranchez l’appareil et coupez
l’arrivée d’eau.
30
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 31
Notice d’utilisation
Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l’appareil et le
bandeau de commande avec un chiffon doux humide et, si nécessaire,
uniquement avec des détergents doux. N’employez jamais de
produits abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...).
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les distributeurs de
produit de lavage et de rinçage avec un chiffon humide.
Tous les trois mois, effectuez un programme de lavage à 65°C sans
vaisselle et avec du produit de lavage.
Nettoyage des filtres
Les filtres sont situés au fond de la cuve.
Ils doivent être nettoyés très régulièrement. Des filtres non nettoyés
nuisent au résultat de lavage.
1. Ouvrez la porte, sortez le panier inférieur.
2. Le système de filtrage du lave-vaisselle se compose d’un filtre
grossier (A), d’un microfiltre (B) et d’un filtre plat (C).
3. Tournez la poignée de l’ensemble filtre grossier (A) et microfiltre (B)
d’1/4 de tour vers la gauche puis soulevez le tout.
MA36
31
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 32
Notice d’utilisation
4. Saisissez le filtre grossier (A) par la poignée annulaire et retirez-le
du microfiltre (B).
5. Nettoyez soigneusement tous les filtres sous l’eau courante.
6. Retirez le filtre plat (C) en le soulevant et nettoyez-le sous
l’eau courante des deux côtés.
7. Replacez le filtre plat (C) en vérifiant que les bords du filtre
s’appliquent correctement sur le fond de la cuve.
8. Placez le filtre grossier (A) dans le microfiltre (B)et assemblez-les.
9. Remettez l’ensemble de ces filtres et verrouillez le tout en
basculant le levier dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la butée.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres.
Un positionnement incorrect des filtres entraîne de mauvais
résultats de lavage.
Un mauvais entretien des filtres diminue l’efficacité de lavage.
N’essayez JAMAIS de démonter le
bras supérieur.
Si les trous sont bouchés par des
résidus de salissure, ôtez la saleté
avec un cure-dents (par exemple).
MA40
32
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 33
Notice d’utilisation
En cas d’absence prolongée
Si vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps:
1. Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée d’eau.
2. Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
3. Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
Précautions contre le gel
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est
inférieure à 0°C.
En cas de gel, vidangez l’appareil, fermez le robinet d’arrivée d’eau,
débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et videz-le.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil (lors d’un déménagement, etc...):
1. Débranchez-le;
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. Retirez les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange;
4. Tirez l’appareil hors de sa niche ainsi que les tuyaux.
Evitez de trop incliner l’appareil pendant le transport.
33
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 34
Notice d’utilisation
En cas d’anomalie de fonctionnement...
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre
d’opérations d’entretien non correctes ou d’oubli.
Si vous constatez une anomalie de fonctionnement, reportez-vous au
texte ci-dessous avant de faire appel au service clientèle. Dans la
majorité des cas, vous pourrez y remédier vous-même.
...des messages d’erreur s’affichent
Le lave-vaisselle ne démarre pas ou se bloque pendant le fonctionnement.
L’intervention d’une alarme est signalée par:
- une suite continue de signaux sonores intermittents,
- au bas de l’appareil, sous la porte, le signal lumineux en forme de
point clignote (non visible si l’appareil est encastré en hauteur).
Ouvrir la porte, sur l’affichage numérique apparaît un message ou un
code. Effectuez les contrôles décrits dans le tableau.
Alarme / symptômes
Cause possible
Sur l’afficheur apparaît
l’inscription
OUVRIR ROBINET
Le robinet d’arrivée d’eau est
bloqué ou entartré de
calcaire.
Nettoyez le robinet
d’arrivée d’eau.
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (selon modèle) du
tuyau d’arrivée est bloqué ou
plié ou obstrué.
Nettoyez le filtre du tuyau
d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée n’a pas été
correctement installé ou il est
étranglé.
Contrôlez l’installation du
tuyau d’arrivée d’eau.
Il y a une coupure d’eau
Vérifiez votre alimentation
en eau.
L’évier est peut-être bouché.
Eliminez ce qui bloque
l’évier.
L’eau n’arrive pas lors de la
mise en marche.
Sur l’afficheur apparaît
l’inscription
POMPE BLOQUEE
Le tuyau d’évacuation n’a pas
été correctement installé ou il
est plié ou obstrué.
La rallonge du tuyau
L’appreil n’évacue pas l’eau. d’évacuation ne convient pas.
Il n’y a pas d’entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de
vidange.
34
Solutions
Contrôlez l’installation du
tuyau d’évacuation.
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 35
Notice d’utilisation
sur l’affichage numérique Le système de sécurité
antidébordement s’est
apparaît le code
déclenché.
Fermez le robinet d’eau et
faites appel au service
clientèle.
Après avoir effectué ces contrôles, pour continuer le programme, appuyer sur
la touche OK START et fermer la porte. Le programme reprend où il a été
interrompu. Si au contraire les codes alarme réapparaissent, faites appel au
service clientèle.
Pour d’autres combinaisons de codes alarmes visualisées non décrites dans le
tableau ci-dessus, contactez le service clientèle.
...il y a des problèmes lors du fonctionnement du lavevaisselle
Symptômes
L’appareil ne démarre pas
Sifflement pendant le
lavage.
L’appareil fait trop de
bruit pendant le cycle de
lavage.
La porte se ferme
difficilement.
Cause possible
Solutions
La porte n’est pas bien
fermée.
Fermez correctement la
porte.
L’appareil n’est pas
correctement branché.
Branchez correctement la
prise.
Le fusible de l’installation de
l’habitation ne fonctionne pas
correctement.
Remplacez le fusible.
Pour les modèles de lavevaisselle avec “Départ
différé”: Le départ différé n’a
pas été programmé.
Si vous voulez démarrer
immédiatement le
programme de lavage,
annuler le départ différé.
Ce sifflement n’est pas un
sujet de préoccupation.
Utilisez une autre marque
de détergent.
Les pièces de vaisselle cognent Vérifiez le chargement de
entre elles.
la vaisselle.
Les bras de lavage touchent la
vaisselle.
Vérifiez le chargement de
la vaisselle.
L’appareil n’est pas
correctement installé.
Vérifiez que l’appareil est
de niveau.
35
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 36
Notice d’utilisation
...le résultat de lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le programme de lavage ne convient pas au type de salissure de la
vaisselle.
La vaisselle n’a pas été rangée correctement. Les paniers ne doivent
jamais être surchargés.
Les bras ne tournent pas parce qu’ils sont bloqués par de la vaisselle
chargée incorrectement.
Les filtres sont bouchés ou n’ont pas été mis en place correctement.
Le détergent n’a pas été correctement dosé.
En présence de taches de calcaire sur la vaisselle, le réservoir du sel
est vide ou l’adoucisseur du lave-vaisselle n’est pas réglé
correctement.
Le tuyau de vidange n’a pas été monté correctement.
Le bouchon du réservoir du sel n’est pas correctement fermé.
Les trous des bras de lavage sont obstrués.
Le produit de lavage est devenu dur ou est de mauvaise qualité.
La vaisselle est mouillée et ne brille pas
●
●
Le produit de rinçage n’a pas été utilisé.
Le distributeur du produit de rinçage est vide.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des rayures, des
taches laiteuses ou des reflets bleuâtres
●
Dosez une quantité inférieure de produit de rinçage.
Sur les verres et la vaisselle, se trouvent des auréoles laissées
par les gouttes d’eau
●
●
36
Dosez une quantité plus grande de produit de rinçage.
Le détergent peut en être la cause. Contactez le fabricant du
détergent.
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 37
Service clientèle
Service clientèle
Cet appareil doit être réparé par un personnel autorisé, et des pièces
détachées d’origine doivent uniquement être utilisées.
Dans aucun cas vous ne devriez essayer de réparer la machine vousmême. Des réparations effectuées par des personnes inexpérimentées
peuvent provoquer de dommages ou de graves dérèglements.
Contactez le service clientèle le plus proche.
Exiger toujours des pièces détachées d’origine.
Plaque signalétique
En appelant un service clienèle, indiquez-lui le type de défaut, le
modèle (Mod.), le numéro de produit (PNC) et le numéro de série (S.N.)
de l’appareil .
Ces indications figurent sur la plaque signalétique située sur le côté de
la porte de votre lave-vaisselle.
Pour avoir ces numéros à portée de
main, nous vous suggérons de les
recopier ci-dessous.
RA07
Mod.
.
o. .......
Prod.N
.
.......
Ser.
No.
..
.......
Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 38
Service après-vente
Service après-vente
Servicestellen
Points de service
Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
Service-Helpline
0848 848 999
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
38
Ersatzteilverkauf
Point de vente de rechange
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Tel. 0848 / 848 028
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 / 405 81 00
Tel. 01 / 405 81 00
Tel. 01 / 405 81 00
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.41
Pagina 39
Service après-vente
Garantie
Garantie
Garanzia
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw.
Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie
von 2 Jahren. (Ausweis durch
Garantie-schein, Faktura oder
Verkaufs-beleg).
Die Garantieleistung umfasst
die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der
Gebrauchs-anweisung und
Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque
produit 2 ans de garantie à
partir de la date de livraison
ou de la mise en service au
consommateur (documenté
au moyen d’une facture, d’un
bon de garantie ou d’un
justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les
frais de mains d’oeuvres et de
déplacement, ainsi que les
pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas
d’intervention d’un tiers non
autorisé, de l’emploi de pièces
de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à
l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des
dommages causés par des
influences extérieures ou de
force majeure.
Per ogni prodotto
concediamo una garanzia di 2
anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in
funzione. (fa stato la data
della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino
d’acquisto )
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni
causati da agenti esterni,
intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Caractéristiques techniques
Dimensions:
Largeur
59.6 cm
Hauteur
86.8 - 94.8 cm
Profondeur max
55.5 cm
Profondeur max avec porte ouverte
119 cm
Raccordement électrique:
Tension/Fréquence
Puissance totale
Calibre du fusible
Les données nominales pour le raccordement électrique
sont reportées sur la plaque signalétique, située sur le côté
de la porte.
Pression de l’eau
d’alimentation
Min.
Max.
Capacité:
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
12 couverts
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications
successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
39
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.42
Pagina 40
Emplacement
Emplacement
Tous les travaux électriques et hydrauliques nécessaires à
l’installation de l’appareil ne seront confiés qu’à un électricien et
un plombier qualifié.
Enlevez tout l’emballage avant d’installer l’appareil.
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée d’eau (robinet)
et d’une évacuation.
Encastrement de l’appareil
Ce lave-vaisselle a été conçu pour être encastré sous un évier ou un
plan de travail.
Attention!
Pour appliquer le panneau sur la porte et pour encastrer le lavevaisselle, suivre attentivement les instructions reportées sur le gabarit
fourni avec le matériel.
Il est nécessaire de prévoir un espace pour le passage du câble
d’alimentation et des tuyaux d’alimentation et d’évacuation d’eau, afin
qu’ils ne soient pas pliés.
La hauteur de l’appareil peut varier grâce aux pieds réglables.
Débranchez l’appareil avant toute intervention.
Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que les tuyaux
d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient pas pliés ou écrasés.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas l’encastrement
d’une table de cuisson.
Mise à niveau
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une parfaite
fermeture et l’étanchéité de la porte.
S’assurer que la porte du lave-vaisselle se ferme bien, sans frottements
latéraux.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre l’appareil
parfaitement d’aplomb.
Fixation
Le lave-vaisselle doit être assuré contre le renversement.
Veillez donc à ce que les éléments auxquels il est attaché soient bien
ancrés à une structure fixe (mur, meubles adjacents).
40
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.42
Pagina 41
Emplacement
Le tuyau d’arrivée avec vanne de sécurité
La vanne de sécurité se trouve dans la partie du tuyau raccordé au
robinet d’eau. Si pendant l’arrivée d’eau le tuyau perd, la vanne de
sécurité bloque l’entrée d’eau.
Raccorder soigneusement le tuyau d’alimentation:
- Le câble électrique pour la vanne de sécurité se trouve à l’intérieur
du tuyau lui-même. N’immergez pas le tuyau d’alimentation et/ou
la vanne de sécurité dans l’eau.
- Si le tuyau d’alimentation et/ou la vanne de sécurité sont
endommagés, retirez immédiatement la prise de courant.
- Le tuyau d’alimentation avec vanne de sécurité doit être remplacé
par du personnel qualifié ou par le service clientèle.
- Positionnez le tuyau d’arrivée de façon à ce qu’il ne dépasse
jamais la hauteur de la partie inférieure de la vanne de sécurité.
Évacuation d’eau
L’extrémité du tuyau d’évacuation peut être branchée:
1. Au siphon de l’évier, en la fixant éventuellement avec un collier.
2. Accrochée au rebord de l’évier, en utilisant la crosse en plastique
spéciale, prévue à cet effet (fournie selon modèle).
3. A une évacuation murale pourvue d’une ventilation spéciale, ayant
un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
Le branchement pour l’évacuation doit se trouver à une hauteur
comprise entre 30 cm (minimum) et 100 cm (maximum) du sol.
Le tuyau d’évacuation peut être orienté indifféremment vers la droite
ou vers la gauche.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui pourraient
empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Une éventuelle rallonge du tuyau d’évacuation ne devra pas être
supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui
du tuyau de l’appareil.
41
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.42
Pagina 42
Emplacement
De même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un
diamètre intérieur non inférieur à celui du tuyau d’évacuation.
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à
proximité du système de vidange.
Attention!
Nos appareils sont équipés d’une sécurité qui empêche le retour de
l’eau usée à l’intérieur du lave-vaisselle.
Si le siphon d’évacuation de votre évier a une vanne de non retour
incorporée, cela peut empêcher l’évacuation correcte du lave-vaisselle.
Nous vous conseillons donc de l’enlever.
Raccordement électrique
Les caractéristiques relatives au raccordement électrique sont reportées
sur la plaque signalétique, située sur le côté de la porte.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que:
1. La tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique
corresponde à la tension du secteur fournie sur le lieu de
l’installation.
2. Votre compteur et les fusibles peuvent supporter l’intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils
électriques branchés. Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui doit être
obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou
d’une prise multiple.
(Risque d’incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en
vigueur.
Pour isoler le lave-vaisselle du secteur, débranchez la prise.
Attention!
La prise doit rester accessible même après l’installation de
l’appareil.
Si le cable d’alimentation doit être remplacé, adressez-vous au
service après vente de votre magasin vendeur.
Attention!
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou
incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou
défectueuse.
42
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.42
Pagina 43
Informations pour essais comparatifs
Informations pour essais comparatifs
L’essai en conformité avec EN 60704 doit être exécuté avec une
charge standard complète et le programme comparatif (voir "Tableau
des programmes").
L’essai en conformité avec EN 50242 doit être exécuté avec le
réservoir du sel de l’adoucisseur et le distributeur de produit de rinçage
remplis respectivement de sel régénérant et de produit de rinçage et
avec le programme comparatif (voir "Tableau des programmes").
Chargement:
12 couverts standard
Sélecteur de produit de rinçage:
position 4 (type III)
Dosage du détergent:
5 g + 25 g (type B)
Disposition panier
supérieur
Disposition panier
à couverts
Disposition panier
inférieur
Disposition panier
spécial porte-couteaux
Porte-tasses: position A
43
152963970fr per CH.qxp
28/05/2004
8.42
Pagina 44
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d’appareils domestiques, d’entretien et d’extérieur. Plus
de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d’environ 14 milliards
d’Euros dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
152 963 97/0
Sous réserve de modifications

Manuels associés