LAVREGINA1850 | AEG LAVALOGIC1800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
LAVREGINA1850 | AEG LAVALOGIC1800 Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO-LAVAMAT
REGINA 1800 update
Le lave-linge écologique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l'appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être
informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
1
Les symboles suivants sont utilisés dans le texte:
Consignes de sécurité
3
Conseils et recommandations
2
Informations liées à la protection de l'environnement
1. Descriptions d'opération étape par étape
2. …
3. …
Imprimé sur du papier respectueux de l'environnement.
Penser écologique, c'est bien; agir écologique, c'est mieux!
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Avertissements importants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Conseils pour la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de l’avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Champ d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
13
13
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de navigation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bouton rotatif et pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches et niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemple de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
16
17
Synoptique des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes (niveau 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmes additionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options (niveau 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extras (niveau 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
19
20
21
22
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de linge et étiquettes d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits lessiviels et additifs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quel produit de lavage et quel additif?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Détartrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
25
26
26
26
26
Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir et fermer le hublot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit de lavage/l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
30
31
33
34
35
36
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mémoriser les programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Effacer une programmation mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Modifier la sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
44
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants. . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
45
50
51
52
Protection contre les inondations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Que signifie «UPDATE»? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Consommation et charge de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
57
Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporter l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
59
61
62
62
63
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
65
66
67
68
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conditions de garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Notice d'utilisation
1 Avertissements importants
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des
appareils. Toutefois nous vous rappelons les règles de sécurité suivantes.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Instructions d'installation et de raccordement» ciaprès dans cette notice d’utilisation.
• En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver (température
de gel), entreposez la machine à laver pendant 24 heures à température ambiante avant de la mettre en service.
Utilisation
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ni pour d'autres buts que
celui pour lequel il a été conçu.
• Les transformations ou modifications au lave-linge sont interdites
pour raisons de sécurité.
• N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge.
Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels.
• Le linge ne doit pas contenir de produits inflammables. Respectez
également ce point lors du prélavage.
• N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec.
• Les teintures, agents décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge que si le fabricant de ces produits l'autorise. Nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommages éventuels.
• Utilisez uniquement l'eau de distribution. Utilisez uniquement de
l'eau de pluie ou de l'eau brute si celles-ci répondent aux exigences
des normes DIN1986 et DIN1988.
• Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lavelinge est installé dans un local soumis au gel, une vidange de secours
doit être effectuée en cas de risque de gel (voir chapitre «Effectuer
une vidange de secours»).
De plus dévissez le tuyau d’alimentation du robinet et posez-le sur le
sol.
6
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène p. ex.) peuvent constituer un danger pour les
enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce
que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un jouet.
• Un enfant ou de petits animaux domestiques peuvent se glisser dans
le tambour du lave linge. Contrôlez le tambour avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
• Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez
hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger : coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et neutralisez le dispositif de fermeture du hublot.
• Le hublot s’échauffe durant le fonctionnement de l’appareil. Eloignez
les enfants lorsque vous effectuez un cycle de lavage.
Sécurité générale
• En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique
«QUE FAIRE SI...». Si malgré toutes les vérifications, une intervention
s’avère nécessaire, le service après vente de votre magasin vendeur est
le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat, …), consultez le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors
l’adresse d’un service après vente.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du service après vente
les pièces de rechange certifiées Constructeur.
• N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endommagé ou si le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont
endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit librement accessible.
• Débranchez le lave-linge avant de procéder à son nettoyage, entretien ou maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou –
dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis.
• Les fiches multiples, raccords et rallonges ne doivent pas être utilisés.
• Ne nettoyez pas le lave-linge au moyen d'un jet d'eau.
• Laissez refroidir l'eau de lavage avant d'effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange.
• Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, le
hublot atteint des températures élevées.
7
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d'eau. Maintenez-les à l'écart du lave-linge.
• Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée
d’eau après utilisation de l’appareil.
• Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article
est muni.
• Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles
de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts importants, si elles sont laissées dans le linge.
• Laissez le hublot entrouvert lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Cela
dans le but de préserver le joint du hublot et d’éviter la formation de
mauvaises odeurs.
• Ne mettez pas dans le lave linge les articles détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants,
attendez que le produit soit évaporé avant de placer les articles dans
le tambour.
• Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc.
dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d’éviter que
ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
• Utilisez strictement la quantité de produit assouplissant indiquée par
le fabricant. Un surdosage de produit assouplissant peut occasionner
de traces indélébiles sur le linge.
• Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés
ou déchirés.
• Assurez-vous que les boutons et les fermetures à glissière sont fermés.
• Contrôlez toujours avant d’ouvrir le hublot, que l’eau a bien été évacuée. Dans le cas contraire, terminez le cycle en suivant les indications de la notice d’utilisation.
• Si le lave linge est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les
pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
• Lavez uniquement les quantités indiquées dans la notice d’utilisation
pour le linge délicat. Le linge pourrait être endommagé si vous remplissiez le tambour.
• Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et
au degré de salissure du linge.
8
2 Protection de l’environnement
Eliminer le matériel d'emballage!
Tous les matériaux marqués par le symbole D sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès
des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et
recyclés.
• Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations
normalisées sur le plan international.
>PE<
pour polyéthylène, p. ex. films d'emballage
>PS<
pour le polystyrène, p. ex. les coussins
(par principe sans CFC)
>POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique
• Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont
destinées à la collecte de vieux papiers.
Mise au rebut de l'ancien appareil!
Si vous mettez un jour l'appareil définitivement au rebus, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur.
2 Conseils pour la protection de
l'environnement
• Pour du linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage
ou au trempage. Vous économisez ainsi des produits de lavage, de
l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!).
• Le lave-linge fonctionne de manière particulièrement économique
lorsque vous respectez les capacités de remplissage indiquées.
• Pour les petites quantités, n'utilisez que la moitié ou les deux tiers de
la quantité recommandée de produit lessiviel.
• Par un traitement préalable et approprié, on peut éliminer certaines
taches et salissures. Vous pouvez laver à une température plus faible.
• On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous
utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant.
• Dans le cas d'une dureté de l'eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir «Produits de lavage et additifs»), il est conseillé
d’utiliser un anticalcaire. Le produit de lavage peut alors toujours être
dosé pour la plage de dureté I (= douce).
9
Première mise en service : sélection de la
langue
Il est absolument nécessaire de sélectionner la langue dans laquelle les
informations apparaîtront sur l’écran d’affichage avant la première
mise en service de l’appareil.
1. Appuyer sur le bouton rotatif.
L’écran d’affichage situé au
milieu du bandeau de commande s’allume, l’appareil
est activé. Le menu de choix
des langues se trouve à droite de l’écran d’affichage.
Attention : si aucun menu de langues ne s’affiche, cela signifie que
l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, pour une éventuelle nouvelle
sélection de la langue, se reporter au chapitre “Modifier la sélection de
la langue”.
2. Tournez le bouton rotatif
EXTRAS
SPRACHE
jusqu’à ce que la langue déÍ
sirée s’affiche.
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
ZURÜCK
3. Appuyez sur la touche SELECT.
Une petite encoche apparaît
à côté de la langue affichée.
L’ensemble des informations
indiquées sur l’écran d’affichage apparaissent alors immédiatement dans la langue
sélectionnée.
10
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
4. Appuyez sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil.
Lors de la prochaine mise en
fonctionnement de l’appareil, toutes les informations
indiquées sur l’écran d’affichage apparaîtront dans la
langue sélectionnée.
3
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
Avant de procéder à un lavage, lire attentivement le chapitre “Avant la
première lessive”.
11
Description de l’appareil
Vue de l’avant
Bandeau de commande avec écran d’affichage
Boîte à
produits
Plaque signalétique (derrière le
hublot)
Hublot
Trappe d’accès
à la pompe de
vidange
Pieds réglables
en hauteur
Boîte à produits
Détachant
Produit de lavage
(en poudre) et
éventuellement
détartrant
12
Produit de prélavage
ou détartrant
Additifs liquides
(assouplissant,
amidon)
Bandeau de commande avec écran d’affichage
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
Fî
MARCHE
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
60°
1800
OPTIONS
Touches
Écran d’affichage
Bouton rotatif
Menu de l’écran d’affichage
Champ d’informations
affichage des
programmations
en cours
Ligne d’affichage des symboles
permet de visualiser les options ou
les «extras»
sélectionnés
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
10:17-12:16
Fî
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes de
lavage, options,
«extras»
Champ d’informations
Programme
Vitesse
d’essorage
Température
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
Heure réelle heure de fin du
programme
13
Commandes de base
Ce chapitre décrit comment quelques éléments de commande seulement (1 bouton rotatif et 4 touches) permettent de programmer de
multiples fonctions et de les combiner. Cette simplicité d’utilisation est
rendue possible grâce à un écran d’affichage interactif.
Interactif signifie que : le lave-linge adapte l’affichage à chacune des
instructions reçues. Cela permet d’avoir la certitude que seules des programations adéquates seront effectuées.
Ainsi le champ d’informations et la ligne des symboles permettent de
visualiser à tout moment quelle est la programmation en cours.
Il est particulièrement recommandé de lire attentivement ce chapitre
afin de se familiariser rapidement avec les principales commandes de
l’écran d’affichage.
Activer/désactiver
3
Appuyer sur le bouton rotatif pour activer et désactiver
l’appareil.
En position d’activation, le
bouton rotatif se soulève.
Pour désactiver l’appareil,
enfoncez de nouveau le bouton rotatif.
Afin que les éventuelles programmations antérieures soient effacées,
veuillez attendre environ 3 secondes avant de réactiver l’appareil.
Effacer les programmations
Pour effacer de nouveau une programmation sélectionnée par mégarde, désactivez l’appareil à l’aide du bouton rotatif et réactivez-le au
bout d’environ 3 secondes. Une nouvelle programmation est alors possible.
14
Indicateur de navigation
Sur l’écran d’affichage du
lave-linge, les fonctions sont
divisées en niveaux et en
pages.
Un niveau peut comporter
plusieurs pages.
Niveau 3 (en cours)
Niveau 2
Niveau 1
Page en cours
Nombre total de pages
La visualisation de niveau de
navigation indique à quel niveau et à quelle page se
trouve l’utilisateur (ici : au
niveau 3, à la page 1 de 2).
Bouton rotatif et pages
En tournant le bouton rotatif, on fait apparaître les fonctions à droite
de l’écran d’affichage.
En tournant le bouton dans
LAINE 30°C
1200 T/MIN
10:17-10:54
le sens contraire des aiguilles
î
MARCHE
d’une montre, l’écran d’affiCOTON/SYNTH.
chage se déplace vers le bas.
30°
ECONOMIE D´ENER.
Si le cadre d’affichage se
BLANC
1200
DELICAT
trouve sur la dernière donOPTIONS
LAINE H)
née d’une page (ici : LAINE)
et si on continue à tourner le
bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’écran d’affichage passe à la page suivante (ö).
En tournant le bouton dans
SOIE 30°C
1200 T/MIN
10:17-10:53
le sens des aiguilles d’une
ö
MARCHE
montre, le cadre d’affichage
SOIE H)
se déplace vers le haut. Si le
LINGERIE
cadre d’affichage se trouve
40°-60° MIX
1200
FACILE REPASSER
sur la première donnée d’une
OPTIONS
RAFRAÎCHIR
page (ici : SOIE) et si on continue à tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre, l’écran d’affichage passe à la page précédente (î).
15
Touches et niveaux
Les touches permettent :
– d’activer une fonction se
trouvant à droite de la
touche, parex. MARCHE
– modifier des fonctions, par
ex. la température
– passer à un autre niveau de
l’écran d’affichage, par ex.
avec la touche OPTIONS.
1. Niveau : programme
î (niveau 1, page 1 de 3).
Ce niveau permet de
– sélectionner le programme,
la température et la vitesse
d’essorage
– passer au niveau 2 à l’aide
de la touche OPTIONS
3
16
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1400
OPTIONS
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
15:17-16:38
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
2. Niveau : OPTIONS
ç (niveau 2, page 1 de 1)
Ce niveau permet de sélecDELICAT 40°C
1200 T/MIN
15:17-16:38
tionner plusieurs fonctions
ç
MARCHE
additionnelles.
GAIN DE TEMPS
– La touche SELECT. permet
SELECT.
DEPART DIFFERE
d’activer directement cerTACHES)
RETOUR
PRELAVAGE
taines options, par ex. TAEXTRAS
CHES.
D’autres options (par ex.
GAIN DE TEMPS) permettent de passer à un sous-niveau où il est possible de faire d’autres choix.
– La touche RETOUR permet de revenir au niveau précédent.
– La touche EXTRAS permet de passer au niveau 3.
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. N’oubliez pas.
sélectionner d’abord le programme (niveau 1) puis l’option
(niveau 2).
3. Niveau : EXTRAS
ì (niveau 3, page 1 de 2).
Ce niveau permet de sélecEXTRAS
tionner plusieurs fonctions
ì
de base. Ces fonctions de
base ne s’effacent pas lorsSELECT.
MEMOIRE)
que l’appareil est mis hors
RINÇAGE+
RETOUR
REFROIDISSEMENT
tension. Elles restent actives
ESSORAGE DELIC.
aussi longtemps qu’elles sont
mémorisées.
Pour une description exhaustive, veuillez vous reporter au chapitre
“EXTRAS“.
Exemple de programmation
Programme DELICAT, 30°C, 1000 t/min. avec option TACHES.
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
Le menu de l’écran d’affichage s’allume.
2. Sélectionnez le programme
DELICAT à l’aide du bouton
rotatif.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
3. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que 30°C
s’affiche.
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
4. Appuyez sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que
le chiffre 1000 s’affiche.
11:25-12:36
MARCHE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
17
5. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
6. Sélectionnez l’option
TACHES à l’aide du bouton
rotatif.
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES)
PRELAVAGE
EXTRAS
7. Appuyez sur la touche
SELECT.
A droite, à côté de TACHES
apparaît un petite encoche.
L’option est activée.
Sur la ligne des symboles F
s’affiche.
3
MARCHE
SELECT.
RETOUR
11:25-12:36
Fç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
EXTRAS
Avant de lancer le programme de lavage, veuillez prendre connaissance
des chapitres “Verser le produit lessiviel et l’additif” et “Introduire le linge“.
8. Si vous souhaitez lancer le
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
programme sélectionné dans
Fç
MARCHE
cet exemple :
GAIN DE TEMPS
ANNULAT.
– appuyez sur la touche
DEPART DIFFERE
TACHES!)
MARCHE.
RETOUR
PRELAVAGE
Le programme démarre.
EXTRAS
– Sinon, appuyez sur le bouton rotatif afin de désactiver l’appareil.
Le menu de l’écran d’affichage s’éteint.
Toute la programmation
décrite ci-dessus est effacée.
18
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
11:25-12:36
Fç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES!)
PRELAVAGE
Synoptique des fonctions
Programmes (niveau 1)
Programmes de lavage
COTON/SYNTH.
Programme de lavage universel (20 °C à 60 °C)
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
blanc/couleurs (coton/lin), textiles mélangés
î
(multifibres, par ex. coton/polyester) et synthéti- MARCHE
COTON/SYNTH.)
ques. Le programme s’adapte aux différents types 60°
ECONOMIE D´ENER.
et quantités de linge. Si le linge est majoritaireBLANC
1800
DELICAT
ment en coton/lin, le programme choisi sera
LAINE H
blanc/couleurs, si le linge est majoritairement en OPTIONS
fibres synthétiques, le programme choisi sera
textiles mélangés. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge de remplissage ne devrait pas excéder 2,5 kg afin
d’éviter un froissage excessif.
2
ECONOMIE D’ENERGIE
Le programme de lavage à 60 °C pour linge blanc/couleurs légèrement à
moyennement sale (coton/lin) est particulièrement économe en énergie.
BLANC
Programme de lavage à 95 °C pour blanc/couleurs (coton/lin).
DELICAT
Programme de lavage pour textiles délicats à 30 °C ou à 40 °C.
LAINE H (lavage à la main)
Programme de lavage (de FROID à 40 °C) pour laines lavables en machine ainsi que pour lainages dotés de l’étiquette d’entretien H (lavage à
la main).
3
SOIE H (lavage à la main)
Programme de lavage à 30 °C pour soie lavable à
la main ou en machine.
SOIE 30°C
1200 T/MIN
START
14:40-15:24
ö
Compte tenu de la fragilité des tissus en soie, il
SOIE H)
est recommandé de ne laver, dans la mesure du
LINGERIE
40°-60° MIX
possible, qu’une seule pièce à la fois et en aucun 1200
FACILE REPASSER
cas de ne jamais les mélanger avec des tissus rê- OPTIONS
RAFRAÎCHIR
ches. L’option GAIN DE TEMPS permet de laver
plus délicatement encore des textiles en soie extrêmement fragiles.
19
LINGERIE
Programme de lavage délicat à 40 °C pour textiles délicats et fragiles.
Attention : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge
ou dans une taie !
40°-60° MIX
Programme pour linge de couleur doté d’étiquette indiquant différentes températures. Divers vêtements qui, en fonction de leur étiquette
d’entretien, doivent habituellement être lavés séparément à 40 °C ou à
60 °C peuvent être lavés ensemble avec le programme 40 °C – 60 °C
MIX. Cela permet d’optimiser la charge du tambour et par conséquent
d’économiser de l’énergie. La durée du programme étant plus longue, la
qualité du lavage est identique à celle d’un programme normal à 60 °C.
FACILE REPASSER
Programme de lavage à 40 °C pour textiles mélangés qui, à la fin du
programme, ne nécessitent qu’un léger repassage ou pas de repassage
du tout.
RAFRAICHIR
Bref programme de lavage d’env. 20 minutes à 30 °C pour laver un vêtement, par ex. d’un vêtement de sport, qui n’a été porté qu’une seule
fois et qu’il suffit de rafraîchir.
TEXTILE MODERNE
Programme de lavage particulièrement délicat à
40 °C pour textiles modernes, par exp. Viscose,
etc.
TEXTILE MODERNE 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
1200
OPTIONS
14:43-15:44
ú
TEXTILE MODERNE)
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE
AMIDONNAGE
VIDANGE
Programmes additionnels
ESSORAGE DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage délicat ou bien
essorage séparé délicat pour textiles fragiles (textiles délicats, laine) à
vitesse d’essorage réduite.
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou bien essorage séparé de textiles blanc/couleurs et textiles mélangés lavés à la main.
20
AMIDONNAGE
Amidonnage séparé, assouplissant séparé, trempage séparé de linge humide (1 cycle de lavage, insertion de l’additif liquide depuis le compartiment correspondant w, essorage).
Cette fonction permet également d’effectuer un rinçage séparé. Dans
ce cas, on peut simplement ne pas utiliser d’additif.
3
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
Arrêt cuve pleine signifie que le linge reste dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré.
Options (niveau 2)
La touche OPTIONS permet
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
de passer au deuxième niî
MARCHE
veau. A ce niveau, il est posCOTON/SYNTH.)
sible de sélectionner des
60°
ECONOMIE D´ENER.
fonctions additionnelles au
BLANC
1800
DELICAT
programme de lavage préaOPTIONS
LAINE H
lablement choisi, par ex.
d’adapter le programme au
type de textiles, au degré de salissure du linge ou de déterminer l’heure
de démarrage et la durée du programme de lavage. Les options disponibles sont toutes compatibles avec toute programmation judicieusement
effectuée. Ces options sont effacées dès que le programme de lavage
est terminé.
GAIN DE TEMPS Z
Programme de lavage écourté pour du linge peu sale.
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
Lorsque l’option GAIN DE
TEMPS a été sélectionnée, le
symbole Z s’affiche sur la
ligne des symboles.
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
10:17-11:46
è
GAIN DE TEMPS
NORMAL!
COURT¶)
EXTRA COURT¶¶
21
DEPART DIFFERE
L’option DEPART DIFFERE permet de retarder le départ d’un programme
de lavage. L’option DEPART DIFFERE peut être programmée par cycle de
30 minutes. L’écran d’affichage indique l’heure actuelle et l’heure de la
fin du programme (par ex. 14:23 - 20:28).
SENSIBLE S
Fonction additionnelle spécifique permettant un rinçage amélioré (cycle de rinçage supplémentaire) et de particulièrement préserver la texture des tissus (moins de mouvements du tambour). Idéale pour des
lavages répétés, par ex. pour les personnes dont la peau est très sensible. Il est en outre possible de programmer un rinçage supplémentaire
(RINCAGE+) (voir chapitre « Extras »). Lorsque l’option SENSIBLE a été
sélectionnée, le symbole S s’affiche sur la ligne des symboles.
TACHES F
Pour laver du linge très sale ou taché. (le détachant sous forme de sel
ou de tablettes est très rapidement dissous au cours du programme de
lavage.) Lorsque l’option TACHES a été sélectionnée, le symbole F s’affiche sur la ligne des symboles.
PRELAVAGE V
Prélavage à froid avant le lancemant automatique du programme de
lavage principal. Lorsque l’option PRELAVAGE a été sélectionnée, le
symbole V s’affiche sur la ligne des symboles.
Extras (niveau 3)
La touche EXTRAS permet de
passer au troisième niveau.
Indépendamment du programme choisi, il est possible
à ce niveau de programmer
les fonctions de base. Ces
fonctions de base restent activées aussi longtemps qu’elles sont programmées.
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
MEMOIRE
Les fonctions de base les plus usuelles peuvent être mémorisées (par ex.
COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec GAIN DE TEMPS).
Il existe à cet effet 4 emplacements en mémoire. Les fonctions programme mémorisées sont affichées sur la première page des programmes (par ex. M1 : COTON/SYNTH.) et peuvent être sélectionnées comme
un programme normal. (voir chapitre “Mémoire : mémoriser des fonctions programme”.)
22
RINCAGE+ P
Le lave-linge est programmé
EXTRAS
de façon à consommer le
ì
moins d’eau possible. Dans le
cas de personnes souffrant
SELECT.
MEMOIRE
d’une allergie ou dans les réRINÇAGE+)
RETOUR
REFROIDISSEMENT
gions où l’eau est très douce,
ESSORAGE DELIC.
il peut s’avérer néanmois utile d’utiliser plus d’eau pour le
rinçage. La sélection de RINCAGE+, excepté pour les programmes LAINE
H, SOIE H et LINGERIE, permet d’effectuer un rinçage supplémentaire.
Si RINCAGE+ a été sélectionné, le symbole P s’affiche sur la ligne des
symboles.
REFROIDISSEMENT
L’arrivée d’eau froide avant la vidange, à la fin du cycle principal de lavage, permet de refroidir l’eau de lessive et d’éviter ainsi d’endommager
les tuyaux d’évacuation en plastique. Ces fonctions ne sont compatibles
qu’avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH. et ECONOMIE D’ENER.
ESSORAGE DELICAT
Essorage intégré à l’essorage final, réglable. Le linge adhère moins aux
parois du tambour et s’avère plus facile à retirer.
LANGUE
Pour programmer la langue dans laquelle les informations apparaîtront
sur l’écran d’affichage (voir chapitre “Modification de la sélection de la
langue”.)
HORLOGE
Pour régler l’heure réelle. Cette fonction est importante dans la mesure
où elle permet d’afficher la fin du programme de lavage sur l’écran
d’affichage et d’utiliser la fonction additionnelle DEPART DIFFERE. (voir
chapitre “Avant la première lessive : réglage de l’horloge“.)
VOLUME
Lorsque l’on appuye sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il
est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme
indiquant une anomalie.
23
Préparation au lavage
Trier le linge et le préparer
• Triez le linge selon le symbole d'entretien (voir «Types de linge et symboles d'entretien»).
• Videz les poches.
• Veillez à retirer avant chaque lavage tout objet contenant une partie
métallique.
• Afin d’éviter d’endommager et de froisser le linge, fermez les fermetures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies
d'oreillers, liez ensemble les rubans libres, p. ex. de jupes ou de tabliers.
• Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage,
anoraks, etc.).
• Pour les textiles de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et
les textiles avec décoration, tournez l'extérieur vers l'intérieur.
• Laver les petites pièces et les pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie à fermeture
éclair ou dans de grandes chaussettes.
• Enlevez les crochets des voilages. Pour les protéger, mettez les voilages dans une housse ou une taie d’oreiller par exemple. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
• Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge blanc
peut se colorer.
• Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur.
Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois.
• Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez
ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage.
• Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge.
• Respectez les indications d'entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»!
• Retirez les épingles et les agrafes ou les boutons mal cousus ou recousez-les s’ils ne tiennent qu’à un fil.
24
Type de linge et étiquettes d’entretien
Les étiquettes d’entretien permettent de sélectionner le programme de
lavage adéquat. Il est recommandé de trier le linge en fonction du type
de textile et de l’étiquette d’entretien. Toutes les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien correspondent à des valeurs maximales.
Blanc O
Les textiles dotés de l’étiquette coton et lin sont résistants au lavage en
machine à laver et à des températures élevées. Le programme adéquat
pour ce type de linge est le programme BLANC.
Couleurs M J
Les textiles dotés de l’étiquette indiquant coton ou lin sont résistants
au lavage en machine à laver. Le programme adéquat pour ce type de
linge est le programme COTON/SYNTH.
Textiles mélangés N K
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant coton renforcé, coton mélangé et synthétiques requièrent un lavage mécaniquement plus délicat. Pour ce type de linge, on peut recourir aux programmes COTON/
SYNTH. et FACILE REPASSER.
Délicat L
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant fibres, microfibres, synthétiques et rideaux requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le programme DELICAT.
Viscose K L
Les textiles modernes tel que viscose, etc., requièrent un lavage particulièrement délicat. Le programme adéquat pour ce type de linge est le
programme TEXTILE MODERNE.
Lingerie K L
Le programme adéquat pour les textiles délicats et fragiles dotés d’une
étiquette indiquant polyester ou polyamide ainsi que les textiles mélangés est le programme LINGERIE.
Laine, soie et linge particulièrement fragile W L H
Les textiles dotés d’une étiquette indiquant laine, laine mélangée et
soie sont particulièrement sensibles au lavage en machine à laver. Les
programmes adéquats pour ce type de textiles sont les programmes
LAINE H et SOIE H.
Attention ! Les textiles dotés de l’étiquette G (ne pas laver !), ne doivent pas être lavés à la machine !
25
Produits lessiviels et additifs
Quel produit de lavage et quel additif?
N'utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent
pour les lave-linge. Les fabricants de lessive indiquent sur les emballages la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge.
Conformez-vous aux doses et instructions préconisées sur les emballages.
Quelle quantité de produit de lavage et d'additif?
La quantité de produit à utiliser dépend:
• du degré de salissure du linge
• de la dureté de l'eau
• de la quantité de linge
Détartrant
2
Lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage
de dureté II), il est conseillé d'utiliser un produit anticalcaire. Respectez
les conseils du fabricant! Le produit lessiviel peut alors toujours être
dosé en fonction de la plage de dureté I (= douce). Vous obtiendrez le
degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie de distribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Le produit anticalcaire étant introduit avant le produit de lessive principal (adoucissement préalable de l'eau), 80% seulement de la quantité
de produit anticalcaire mentionnée sur l'emballage seront nécessaires.
Indications concernant la dureté de l'eau
Plage de dureté
I – douce
jusqu'à 1,3
II – moyenne
1,3 - 2,5
III – dure
2,5 - 3,8
IV – très dure
26
Dureté de l'eau en mmole/l
(millimoles par litre)
plus de 3,8
Avant la première lessive
Réglage de l’heure
Il est recommandé de régler l’heure avant la toute première lessive tout
comme lors des passages à l’heure d’été ou à l’heure d’hiver.
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
3. Appuyez sur la touche
EXTRAS.
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
4. Positionnez le bouton rotatif sur HORLOGE.
5. Appuyez sur la touche
SELECT.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
LANGUE
HORLOGE)
VOLUME
6. A l’aide du bouton rotatif réEXTRAS
glez l’horloge sur l’heure du
é
moment.
HORLOGE
SELECT.
7. Appuyez sur la touche
15:11 H:MIN)
RETOUR
SELECT. afin de mémoriser
l’heure.
8. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
A ce stade, le niveau de navigation est le niveau 1 et il est alors possible
de sélectionner un programme de lavage
27
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, il convient d’effectuer un cycle de lavage sans
linge (COTON/SYNTH.) à 60 °C avec une demi-dose de produit de lavage).
Pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve.
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Versez le produit de lavage
dans le compartiment de
gauche de la boîte à produits.
3. Appuyez sur la touche
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
MARCHE.
î
MARCHE
Le programme démarre.
COTON/SYNT.)
60°
1800
OPTIONS
28
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir et fermer le hublot
3
• Ouvrir : tirez sur la poignée du hublot.
• Fermer : fermez le hublot en appuyant fortement.
Lorsque le symbole O§s’affiche, il est possible d’ouvrir le hublot.
Lorsque le symbole N§s’affiche, le hublot est verrouillé.
La signalisation du message d’erreur FERMER LA PORTE SVP sur l’écran
d’affichage signifie que l’on a essayé de démarrer un programme de lavage sans avoir correctement fermé le hublot. Dans ce cas, fermez le
hublot en poussant fortement et redémarrez le programme de lavage.
Introduire le linge
3
En ce qui concerne les informations relatives à une préparation adéquate du linge, voir le chapitre “Trier et préparer le linge”.
1. Triez et préparez le linge selon le type de textile et couleur.
2. Ouvrez le hublot : tirez sur la poignée du hublot.
3. Introduisez le linge.
Attention ! Ne coincez pas du linge
dans le hublot en le refermant ! Cela
pourrait endommager le linge et
l’appareil !
4. Fermez le hublot en poussant fortement.
29
Verser le produit de lavage/l’additif
3
Pour des informations relatives aux produits de lavage et aux additifs,
voir chapitre “Produits de lavage et additifs”.
1. Ouvrez la boîte à produits: saisissez la poignée située au-dessous
du tiroir (1) puis tirez-la jusqu'à la
butée (2).
2. Versez le produit de lavage/l’additif
Compartiment pour produit de laProduit de lavage en poudre/pastilles
vage en poudre/pastilles
(à gauche) :
Détachant/pastilles
Pour utiliser un détartrant lorsque le
compartiment de droite est déjà utilisé par un produit de prélavage,
mélangez le détartrant avec le produit de lavage dans le compartiment de gauche.
Compartiment pour détachant/
pastilles
(à l’arrière, au milieu) :
n’utilisez un détachant qu’avec
l’option TACHES.
Compartiment pour détartrant
ou pour produit de prélavage
Additifs liquides
(à droite) :
ne versez un produit de prélavage
Détartrant ou produit de prélavage
qu’avec la sélection préalable de
l’option PRELAVAGE.
Compartiment pour additifs liquides (à l’avant, au milieu) :
Assouplissant, amidon
Attention ! Ne remplissez le compartiment que jusqu’au repère MAX.
Diluez éventuellement l’additif liquide jusqu’au repère MAX., dissolvez
l’amidon en poudre.
Remarque : La prèsence d’une faite quantité résiduelle d’eau dans ce
compartiment est normale et n’altère pas la qualité et le résultat du lavage.
30
3
3. Repoussez complètement la boîte à produits.
En cas d’utilisation d’un produit de lavage liquide/en pastilles :
Si vous utilisez de la lessive en doses, introduisez impérativement ces
pastilles dans le compartiment lavage du de la boîte à produits de votre
lave linge.
Si vous utilisez de la lessive liquide, placez la boule doseuse directement
dans le tambour et choisissez un programme sans prélavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la
boule doseuse avant d’y introduire le linge à sécher.
Sélectionner le programme de lavage
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. A l’aide du bouton rotatif,
affichez le programme de lavage désiré, par ex. DELICAT.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
3. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la
température souhaité s’affiche (par ex. 30°).
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
4. Appuyez sur la touche vitesse d’essorage jusqu’à ce que
la vitesse d’essorage s’affiche
(par ex. 1000) ou que le
voyant SANS ESSOR. apparaisse.
11:25-12:36
MARCHE
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
31
5. Si aucune autre sélection
n’est nécessaire, appuyez sur
la touche MARCHE.
Le programme démarre. (voir
chapitre “Démarrer le programme de lavage”).
Pour la programmation d’options, voir chapitre “Programmer les options”.
32
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
Programmer des options, par ex. DEPART DIFFERE
Cette option permet de retarder l’heure du départ d’un programme de
lavage de 1 heure à 23,5 heures maximum.
1. Appuyez sur la touche OPDELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
TIONS.
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
2. Affichez l’option DEPART
DIFFERE à l’aide du bouton
rotatif.
3. Appuyez sur la touche
SELECT.
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE(
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
3
3
4. A l’aide du bouton rotatif,
programmez l’heure à laquelle le programme de lavage devra se terminer.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:06
è
MARCHE
FIN
SELECT.
14:06 H:MIN(
RETOUR
L’option DEPART DIFFERE
peut être programmée par
cycle de 30 minutes.
5. Appuyez sur la touche SELECT.
L’heure de fin du programme affichée dans le champ d’informations est
modifiée (par ex. 14:06).
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
Lorsque DEPART DIFFERE est programmé, le lave-linge se met en mode
veille. L’éclairage de fond de l’écran d’affichage s’éteint.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
• Appuyez sur la touche
MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
11:25-14:06
N§
DEPART DIFFERE
1000
[==##############
OUVERTURE PORTE
33
Démarrer le programme de lavage
3
1. Vérifiez si le robinet d’eau est ouvert.
2. Après avoir sélectionner le
programme de lavage et
éventuellement l’/les option(s), appuyez sur la touche MARCHE.
Le programme démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
è
MARCHE
RETOUR
1000
EXTRAS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE H
30 secondes env. après
qu’une touche ou bien le bouton rotatif ait été activé, le voyant MARCHE se met à clignoter. Si aucune autre sélection n’est nécessaire, appuyez sur la touche MARCHE.
En cas de programmation du départ différé :
si l’option DEPART DIFFERE a été sélectionnée, le programme se termine
à l’heure indiquée sur l’écran d’affichage. Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, le départ différé peut être interrompu à tout moment. Dans ce cas, le programme de lavage démarre immédiatement.
(voir chapitre “Programmer les options, par ex. DEPART DIFFERE”.)
Pour ajouter du linge avant le départ du programme :
1. appuyez sur la touche
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:36
OUVERTURE PORTE. Le symN§
MARCHE
bole O s’affiche.
DEPART DIFFERE
2. Ouvrez le hublot.
[==##############
1000
Ajouter le linge.
OUVERTURE PORTE
3. Refermez ensuite le hublot
et appuyez sur la touche
FERMETURE PORTE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
11:25-14:36
O§
DEPART DIFFERE
[==##############
1000
FERMETURE PORTE
34
Déroulement du programme de lavage
Au cours du programme de
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
lavage, l’écran d’affichage siN§
PAUSE
gnale chaque cycle du proLAVAGE
gramme, par exp. lavage,
#####=========]
ainsi que une barre de dé1000
HUMIDITE RES. 49 %
roulement du programme.
Pendant le déroulement du
programme le symbole N apparaît sur l’écran d’affichage: le hublot est verrouillé.
Humidité Résiduelle/Charge
Au cours du programme de
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
11:25-12:36
lavage, l’écran d’affichage siN§
PAUSE
gnale en outre les indicaLAVAGE
tions suivantes:
#####=========]
CHARGE 80 %
– Humidité résiduelle proba1400
HUMIDITE RES. 50 %
ble à la fin du programme.
Cette valeur dépend de la
vitesse d'essorage sélectionnée.
– Charge du tambour (par paliers de 10 pour cent pour la charge maximale du cycle). Cette valeur s’affiche uniquement pour les programmes COTON/SYNTH. et BLANC. La charge peut seulement être affichée
par le lave-linge environ quinze minutes après le départ du programme.
Modifier la vitesse d’essorage
Il est encore possible, au cours d’un programme de lavage, de modifier
la vitesse d’essorage ou de programmer un arrêt cuve pleine. Aucune
autre fonction programmée ne peut être modifiée.
3
Interrompre le programme
Pour arrêter le programme prématurément, désactivez l’appareil (appuyez sur le bouton rotatif).
La touche PAUSE permet d’interrompre le programme à tout moment.
35
Fin du programme de lavage
3
3
A la fin d’un programme de lavage, le message RETIRER LE LINGE SVP
apparaît sur l’écran d’affichage.
Si dans les 3 minutes environ qui suivent la fin du programme aucune
touche ou bien le bouton rotatif n’a été activé, le lave-linge passe
automatiquement en mode veille. On désactive le mode veille en appuyant sur une touche ou en tournant le bouton rotatif
Lorsque l’option FACILE A REPASSER a été préalablement sélectionnée,
une phase anti-froissage d’env. 30 minutes a lieu à la fin du programme. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout
instant. Pour ouvrir le hublot il suffit d’appuyer sur la touche PAUSE.
En cas d’arrêt cuve pleine
Lorsque le programme stoppe sur arrêt cuve pleine, il faut d’abord vidanger l’eau ou essorer le linge :
Essorage :
1. Sélectionnez la vitesse d’essorage désirée.
DELICAT 30°C
SANS ESSO
11:25-11:28
N§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
###############
SANS ESS.
HUMIDITE RES. 97 %
2. Appuyez sur la touche MARCHE.
L’essorage du linge commence.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-11:28
N§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
###############
1000
HUMIDITE RES. 97 %
Essorage délicat ou vidange :
1. Désactivez l’appareil puis le
réactiver.
2. A l’aide du sélecteur de la vitesse d’essorage, affichez soit
– ESSORAGE DELIC. (éventuellement réduire la vitesse d’essorage) ou
– VIDANGE.
36
ESSORAGE DELIC.
800 T/MIN
MARCHE
800
OPTIONS
11:25-11:28
ú
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.)
ESSORAGE
AMIDONNAGE
VIDANGE
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
– Avec l’option essorage délicat, l’eau est vidangée et le linge délicatement essoré.
– Avec l’option vidange, l’eau est seulement vidangée (il n’y a pas d’essorage).
Retirer le linge.
Lorsque le symbole O§appaFIN
raît sur l’écran d’affichage, il
O§
est possible d’ouvrir le huRETIRER
LE
LINGE
SVP
blot.
###############
1. Ouvrez le hublot à l’aide de
HUMIDITE RES. 32 %
la poignée.
2. Retirez le linge.
3. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est désactivé.
Attention ! En prévision d’une non utilisation prolongée du lave-linge :
fermez le robinet d’eau et débranchez le lave-linge. (Le système de protection contre les inondations Aqua Control est inactif lorsque l’alimentation électrique est coupée).
Message SURDOSAGE
L’affichage, à la fin d’un cyFIN
cle de lavage, du message
O§
SURDOSAGE signifie qu’il y a
RETIRER
LE
LINGE
SVP
eu un surdosage de produit
###############
lessiviel pour ce programme
HUMIDITE RES. 32 %
de lavage. Lors de la prochaiSURDOSAGE
ne lessive, veuillez respecter
les dosages indiqués par le
fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
37
MEMOIRE
Mémoriser les programmations
3
La fonction de base MEMOIRE permet souvent de mémoriser les combinaisons de programmes les plus usuelles (programme de lavage, température, vitesse d’essorage et option(s). Il existe à cet effet
4 emplacements en mémoire. Le programme mémorisé peut être sélectionné au même titre que tout autre programme de lavage.
Les fonctions Extras ne peuvent pas être enregistrées en mémoire. Elles
doivent être programmées séparément et elles restent actives aussi
longtemps qu’elles ne sont pas effacées.
Exemple: COTON/SYNTH., 40 °C, 1200 t/min. avec option SENSIBLE.
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Positionnez le bouton rotatif sur le programme COTON/
SYNTH.
3. Sélectionnez la température
et la vitesse d’essorage à
l’aide des touches.
4. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
5. Affichez l’option SENSIBLE à
l’aide du bouton rotatif.
6. Appuyez sur la touche
SELECTION.
L’écran d’affichage indique le
symbole S.
38
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
10:17-12:16
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
PRELAVAGE
7. Appuyez sur la touche
EXTRAS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
Sç
MARCHE
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE!)
TACHES
PRELAVAGE
ANNULAT.
RETOUR
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche :
8. Appuyez sur la touche
SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE 1 s’affiche :
9. Appuyez sur la touche
SAUVER.
La programmation est enregistrée.
10. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR pour revenir au premier niveau.
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
SAUVER
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEMOIRE 4
RETOUR
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
SAUVER
RETOUR
3
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
Les programmations mémoCOTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
risées s’affichent en premier
Sþ
MARCHE
sur la première page (M1:
M1:COTON/SYNTH.)
40°
COTON/SYNTH. 40°C, 1200 t/
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
1200
min. avec option SENSIBLE/
BLANC
S). La programmation méOPTIONS
DELICAT
morisée peut dès lors être sélectionnée au même titre que tout autre programme de lavage.
Pour cette nouvelle fonction, le premier niveau dispose de quatre pages
au total. Le symbole de navigation passe à þ.
39
Effacer une programmation mémorisée
1. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
Sþ
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
2. Appuyez sur la touche
EXTRAS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
ç
SELECT.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche
3. Appuyez sur la touche
SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
40
10:17-12:16
MARCHE
RETOUR
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide
du bouton rotatif.
5. Appuyez sur la touche
EFFACER.
La programmation mémorisée est effacée.
Appuyez ensuite 3 fois sur la
touche RETOUR.
Pour revenir au premier niveau.
M1:COTON/SYNTH.)
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
MEMOIRE(
RINÇAGE+
REFROIDISSEMENT
ESSORAGE DELIC.
EXTRAS
é
EFFACER
RETOUR
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
Modifier la sélection de la langue
Il est possible de sélectionner une autre langue que celle dans laquelle
apparaissent les informations sur l’écran d’affichage.
1. Appuyez sur le bouton rotatif.
L’appareil est activé.
2. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
3. Appuyez sur la touche
EXTRAS.
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
4. A l’aide du bouton rotatif,
affichez LANGUE.
GAIN DE TEMPS)
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ô
SELECT.
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
RETOUR
5. Appuyez sur la touche
SELECT.
EXTRAS
ô
SELECT.
RETOUR
LANGUE)
HORLOGE
VOLUME
41
6. A l’aide du bouton rotatif,
sélectionnez la langue désirée, par ex. anglais.
Dès que la langue s’affiche,
les informations sur l’écran
d’affichage apparaissent
dans cette langue.
7. A l’aide de la touche SELECT.,
mémorisez la langue sélectionnée.
Toutes les informations indiquées sur l’écran d’affichage
apparaissent alors immédiatement dans cette langue.
42
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
BACK
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
BACK
ENGLISH!)
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS§§
Nettoyage et entretien
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché l'appareil.
Bandeau de commande
Attention! N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon humide et à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
Boîte à produits
Il convient de nettoyer régulièrement la boîte à produits
1. Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée.
2. Sortez la boîte à produits.
3. Enlevez l'élément supérieur du
compartiment assouplissant.
4. Nettoyez cet élément sous l'eau
courante.
5. Nettoyez les compartiments de la
boîte à produits sous l’eau courante. Utilisez de préférence une brosse plate.
6. Insérez l'élément supérieur du
compartiment assouplissant jusqu'à
la butée, de façon à ce qu'il soit
correctement en place.
43
7. Nettoyez le logement interne de la
boîte à produits, avec une brosse.
8. Remettez la boîte à produits en
place en l’insérant dans les rails de
guidage et enfoncez-la.
Tambour
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la
rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille
dans le tambour.
Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des
produits de détartrage acides, des produits abrasifs contenant du chlore
ou de produits de lavage à teneur en fer, ou de laine de verre.
Hublot
Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
le joint en caoutchouc derrière le hublot. Enlevez-les le cas échéant.
44
Que faire, si…
En cas d’anomalie de fonctionnement
La fabrication de votre appareil a fait l’object de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement,
consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente.
• Si l’une des anomalies énumérées ci-après s’affiche sur le bandeau de
commande, vous pouvez éventuellement effectuer vous-même le dépannage :
– ATTENTION / FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION CD1 / OUVRIR LE ROBINET SVP
– ATTENTION CD2 / VÉRIFIER VIDANGE SVP
(Pour un dépannage, veuillez consulter le tableau des anomalies ciaprès).
Après avoir éliminé les causes éventuelles de l’anomalie, appuyez sur la
touche MARCHE.
Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
• Si le message ATTENTION /
ATTENTION
Cd6
APPELER SERVICE APRÉSVENTE SVP ainsi que le
PNC: xxx xxx xxx
code d’erreur (par ex. CD6)
s’affichent sur l’écran,
APPELER SERVICE
veuillez alors procéder
APRÈS-VENTE SVP
comme suit :
– Mettez l’appareil hors
tension puis le remettre en marche au bout d’env. 3 secondes.
– Sélectionnez de nouveau un programme de lavage.
– Appuyez sur la touche MARCHE.
Si le signal d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente.
Transmettez-lui dans ce cas le code d’erreur ainsi que le numéro PNC
qui s’affichent sur le bandeau de command.
Symptôme
Cause possible
La prise n’est pas branchée.
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Solution
Branchez la prise.
Le fusible de l’installation
électrique de l’habitation est Remplacez le fusible.
défectueux.
La touche MARCHE n’a pas
été actionnée.
Appuyez sur la touche MARCHE.
45
Symptôme
Cause possible
Le programme de lavage ne démarre pas
même lorsque l’on apLe hublot n’est pas correctepuie sur la touche
ment fermé.
MARCHE. Le message
ATTENTION / FERMER
LA PORTE SVP apparaît
sur l’écran d’affichage.
Fermez le hublot, l’enclenchement de la fermeture doit
être audible. Appuyez sur la
touche MARCHE.
Il est impossible de fer- La sécurité enfants est
mer le hublot.
activée.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre
”Sécuritéenfants”).
Le dispositif de protection
pour le transport n’a pas été
enlevé.
Retirez le dispositif de protection pour le transport
conformément aux
instructions de montage et
de raccordement.
Le réglage de la hauteur des
pieds est incorrect.
Ajustez la hauteur des pieds
conformément aux instructions de montage et de raccordement .
Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche ou Il n’y pas suffisamment de
linge dans le tambour (par
il est instable.
ex. il n’y a qu’un peignoir).
L’eau n’a pas été complètement vidangée avant l’essorage, car le flexible de
vidange est plié ou la pompe
de vidange est obstruée.
L’eau de lavage mousse beaucoup.
46
Solution
Cela n’influe pas sur le fonctionnement.
Vérifiez le parcours du
flexible’d’évacuation, le cas
échéant, faites disparaître les
coudes éventuels, nettoyez la
pompe de vidange ou bien, si
nécessaire, retirez les corps
étrangers du corps de la
pompe.
Respectez scrupuleusement
Le produit de lavage a proba- les indications de dosage du
blement été surdosé.
fabricant du produit de lavage.
Symptôme
Il y a un écoulement
d’eau sous le lave-linge.
Cause possible
Solution
Le raccord du flexible d’alimentation n’est pas correctement vissé.
Vissez le flexible d’alimentation correctement.
Le flexible de vidange n’est
pas étanche.
Vérifiez le flexible de vidange
et, le cas échéant, le remplacez-le.
Le bouchon de la pompe de
vidange n’est pas correctement fermé.
Fermez correctement le bouchon.
Du linge est resté coincé
dans le hublot.
Interrompez le programme et
placez correctement le linge.
Redémarrez le programme.
Fermez correctement le bouchon du flexible de secours
Le bouchon du flexible de vi(voir chapitre “Effectuer une
dange de secours n’est pas
vidange de secours”). En cas
correctement fermé ou il
de non étanchéité du flexible
n’est pas étanche.
de vidange de secours, contactez le service après-vente.
L’assouplissant n’a pas
été entraîné, le compartiment w est rempli
d’eau.
L’élément supérieur du compartiment assouplissant n’est
pas correctement inséré ou il
est obstrué.
Nettoyez la boîte à produits,
remettez l’élément supérieur
du compartiment assouplissant correctement en place.
Respectez les instructions de
charge maximale (voir chapitre “Consommation et durées
Il y a probablement une surLe linge est très froissé.
des programmes”). Pour les
charge de linge.
textiles mélangés, sélectionnez le programme FACILE A
REPASSER.
Le linge n’est pas bien
essoré.
Lorsque l’appareil est
activé, il est impossible
d’ouvrir le hublot.
L’écran d’affichage indique le symbole N.
Il se peut que le linge n’ait
pas été bien réparti dans le
tambour avant l’essorage.
Répartissez correctement le
linge.
Le hublot est verrouillé par
mesure de sécurité.
Attendez que le symbole O
s’affiche.
Le lave-linge est en mode
veille.
Appuyez sur une touche
quelconque.
47
Symptôme
Cause possible
Solution
Dès que l’électricité est rétablie, le programme continue.
L’écran d’affichage
s’éteint pendant qu’un
programme de lavage
est en cours.
Coupure d’électricité.
Par mesure de sécurité, le
hublot reste verrouillé pendant environ 4 minutes.
Le robinet d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Pour retirer néanmoins le linge : lorsque l’on aperçoit de
l’eau à travers la fenêtre du
hublot, il convient de procéder d’abord à une vidange de
secours (voir chapitre “Effectuer une vidange de secours”).
Au bout d’env. 4 minutes, il
est possible d’ouvrir le hublot.
Ouvrez complètement le robinet d’eau.
Il y a des résidus de les- Le filtre situé dans le raccorsive dans la boîte pro- dement du flexible d’alimenduits.
tation au robinet d’arrivée
d’eau ou à l’appareil est obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible
d’alimentation du robinet ou
de l’appareil. Nettoyez les filtres.
Cela provient problablement
du fait que la teneur en silicate du produit de lavage est
trop élevée.
Cela n’influe pas sur le résultat de rinçage, utilisez éventuellement un produit de
lavage liquide.
L’eau de rinçage est
trouble.
L’éclairage de fond de
Le lave-linge est en mode
l’écran d’affichage
s’éteint lorsque l’appa- veille.
reil est activé
Appuyez sur une touche
quelconque.
Le robinet d’arrivée d’eau est Ouvrez le robinet d’arrivée
fermé.
d’eau.
L’eau ne pénètre pas
dans le lave-linge. Le
message ATTENTION
CD 1 / OUVRIR LE ROBINET SVP apparaît sur
l’écran d’affichage.
Fermez le robinet d’arrivée
Le filtre situé dans le raccord’eau. Dévissez le flexible du
dement du flexible d’alimenrobinet, enlevez le filtre et
tation est obstrué.
nettoyez-le à l’eau courante.
Le robinet d’arrivée d’eau est Vérifiez le robinet d’arrivée
entartré ou défectueux.
d’eau et, le cas échéant, faites-le réparer.
La pompe de vidange
du lave-linge fonction- Le dispositif de protection
ne en permanence,
contre les inondations Aqua
même lorsque l’appareil Control se manifeste.
est désactivé.
48
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau puis débranchez l’appareil et contactez le service
après-vente.
Symptôme
Le linge n’est pas correctement essoré, il
reste de l’eau dans le
tambour.
Le message ATTENTION
CD 2 / VERIFIER VIDANGE SVP apparaît
sur l’écran d’affichage.
Cause possible
Solution
Le flexible de vidange est
plié.
Faites disparaître le pli.
La hauteur de refoulement
(1m maximum à partir du
plan d’installation de l’appareil) estsupérieure à la hauteur maximale.
Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un
équipement spécial pour des
hauteurs de refoulement excédant 1m.
La pompe de vidange est
obstruée.
Désactivez l’appareil, débranchez-le et nettoyez la pompe
de vidange.
En cas de raccord sur siphon :
Nettoyez le siphon.
Le siphon est obstrué.
49
Lorsque les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour
• La quantité de produit lessiviel est insuffisante.
• Un produit lessiviel incorrect a été utilisé.
• Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable.
• Le programme et/ou la température ne sont pas appropriés.
• En cas d'utilisation de produits de lavage composites, les différents
composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions.
Lorsque le linge présente encore des taches grises
• Une quantité insuffisante de produit lessiviel a été utilisée pour du
linge taché avec des pommades, des graisses ou des huiles.
• La température de lavage était trop basse.
• Une cause fréquente est que l'assouplissant – en particulier s'il est
sous forme concentrée – s'est répandu sur le linge. Rincez rapidement
de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence.
Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Certains produits lessiviels peuvent encore provoquer de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé.
Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s'agit de substances insolubles de produits lessiviels. Elles ne sont
pas la conséquence d'un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez le cas échéant un produit lessiviel liquide.
50
Effectuer une vidange de secours
1
• Si le lave-linge ne vidange pas, il faut procéder à une vidange de secours.
• Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel,
une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel.
De plus: dévissez le flexible d'alimentation et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation.
Avertissement! Mettez le lave-linge hors tension avant la vidange de
secours et débranchez l'appareil!
Attention! L'eau de lessive qui s'écoule du flexible de vidange de secours peut être chaude. Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours!
1. Préparez un récipient plat pour recueillir l'eau qui s'écoule.
2. Rabattez vers le bas la trappe et retirez-la.
3. Retirez le flexible de vidange de
secours de son support.
4. Placez dessous le récipient de récupération de faible hauteur.
5. Dévissez le bouchon du flexible
de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et retirezle.
L'eau s'écoule. Suivant la quantité, il peut être nécessaire de vider
plusieurs fois le récipient. A cet
effet, refermez régulièrement le
flexible de vidange de secours à
l'aide du bouchon.
51
Quand l'eau a été complètement vidangée:
6. Insérez fermement le bouchon dans le flexible de vidange de secours et
tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support.
8. Replacez la trappe dans le socle et fermez-la.
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite pas d’entretien. Le couvercle de la
pompe n’a pas besoin d’être ouvert, sauf en cas de dysfonctionnement,
lorsque l’eau n’est plus pompée, par ex. en cas de blocage de la roue.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier que les poches sont
vides et qu’il ne reste aucun élément étranger entre les vêtements. Les
trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge
avec les vêtements restent dans le corps de la pompe (destiné à piéger
les éléments étrangers et à protéger la roue).
1
Pour relancer la pompe bloquée, procéder comme suit :
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Commencer par effectuer une vidange de secours (voir section "Vidange de secours”).
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Il peut s’écouler un résidu d’eau.
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4. Retirer les éléments étrangers
éventuels tels que les peluches du
corps et de la roue de la pompe.
52
5. Replacer le couvercle de la pompe. Replacer le bouchon latéralement sur le couvercle et le
revisser soigneusement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
6. Fermer le flexible de vidange de
secours et le replacer dans le support.
7. Fermer le clapet.
Protection contre les inondations
En cas de détérioration du flexible d'arrivée d'eau, le système bloque directement au robinet l'arrivée d'eau à l'appareil.
Si l'eau devait un jour s'écouler à un autre endroit, la pompe de vidange la pomperait automatiquement - même si l'appareil est hors service.
Le lave-linge doit simplement être raccordé au réseau électrique. Si le
système de protection contre les inondations se déclenche, un signal
d'alarme sonore retentit, également.
Que signifie «UPDATE»?
Votre lave linge restera toujours au goût du jour.
Grâce au dispositif évolutif UP DATE, la programmation de votre lave
linge pourra être actualisée en fonction de l’évolution des détergents et
des fibres.
Pour toutes informations complémentaires concernant «l'update» (mise
à jour), veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin
vendeur.
53
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus
être fermé et on ne peut plus lancer aucun programme de lavage.
Enclencher la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif (du côté
intérieur du hublot) avec une pièce
de monnaie dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée.
1
54
Avertissement! Le bouton rotatif
ne peut pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la
sécurité enfants n'est pas active.
Le bouton rotatif doit ressortir
comme sur la figure.
Désactiver la sécurité enfants:
Tournez le bouton rotatif dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à la butée.
Consommation et charge de remplissage
Type de textile
Consommations d’eau
en litres
Consommations
d’énergie
en kWh
ECONOMIE D’ENER.1)
Coton
37
0,85
BLANC 95
Coton
42
1,80
COTON/SYNTH. 60
Coton
42
0,95
COTON/SYNTH. 40
Coton
49
0,55
COTON/SYNTH. 60
GAIN DE TEMPS (COURT)1)
Synthétiques
48
0,70
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT)1)
Synthétiques
48
0,50
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (EXTRA COURT)
Synthétiques
42
0,50
DELICAT 30
Synthétiques
54
0,35
LAINE H 30
Laine
42
0,16
Programme de lavage/
température
1) Remarque Réglage des programmes vérifiables par ou en conformité aux normes
EN 60 456 et IEC 60 456.
Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier
en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit lessiviel, de la
température de l’eau et de l’air, de la pression d’arrivée d’eau ainsi que la tension du
secteur de votre installation électrique.
55
Charges de remplissage
Type de textile
Charge de remplissage
en kg1)
COTON/SYNTH.
Coton
5
COTON/SYNTH.
Programme de lavage
Synthétiques
2,5
ECONOMIE D’ENER.
Coton
5
BLANC
Coton
5
DELICAT
Synthétiques
2,5
LAINE H
Laine
2
SOIE H
Soie
1
LINGERIE
Synthétiques
1
Coton
5
FACILE A REPASSER
Synthétiques/coton
1
RAFRAÎCHIR
Synthétiques/coton
2,5
Viscose
2,5
40°-60° MIX
TEXTILE MODERNE
1) Les charges de remplissage indiquées sont conformes à la norme EN 60 456.
56
Instructions de montage et de raccordement
Conseils de sécurité pour l'installation
• Ne basculez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit
(vu de face). Des éléments électriques pourraient devenir humides!
• Vérifiez l’absence de détériorations dues au transport. Ne raccordez
en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressezvous à votre revendeur.
• En cas de raccordement fixe, il ne peut être effectué que par un électricien.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents
sur le lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique.
• Le cordon d'alimentation électrique ne peut être remplacé que par le
service après-vente ou un spécialiste agréé.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils
électriques branchés.
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifé. Avant de procéder au branchement de votre appareil,
lisez attentivement les instructions figurant au chapitre «Branchement électrique».
• Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de
l’appareil qu’à un plombier qualifié.
• Assurez-vous après avoir installé l’appareil que celui-ci ne repose pas
sur le câble d’alimentation.
• L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplète
des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être
débranché lors de l’opération de débridage.
57
Installation de l'appareil
3
• La conception de votre lave-linge ne permet pas l’encastrement d’une
table de cuisson.
• Les lave-linge à bandeau bombé ne sont pas encastrables.
• Votre appareil ne permet pas le retrait du top.
• Il est possible d'installer en colonne un sèche linge (de notre marque)
au dessus de votre lave-linge. La fixation de ces deux appareils s'effectue à l'aide d'un kit de superposition (en option) que vous pourrez
vous procurer auprès de votre magasin vendeur.
Transporter l'appareil
• Ne posez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de
face). Des éléments électriques pourraient devenir humides.
• Ne transportez jamais l'appareil sans les protections de transport.
N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu
d'installation! Le transport sans protections peut provoquer des dommanges à l'appareil.
• Ne soulevez jamais l'appareil par le hublot ouvert, ni par le socle.
En cas de transport avec un diable:
• Appliquez le diable uniquement par le côté. La fourche du diable ne
peut pas avoir une longueur supérieure à 24 cm, sous peine d'endommager la vanne à flotteur.
58
Enlever les protections de transport
Attention! Avant la première
mise en marche, vous devez
impérativement retirer de votre
appareil les dispositifs de
protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions
données ci-dessous. Conservez
ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil
(déménagement par exemple).
1. A l'arrière de l'appareil, ouvrez les
deux supports des flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation.
3
2. En tirant fortement, enlevez les
deux supports de flexible de l'appareil.
La clé spéciale A et les caches B
(2 pièces) et C (1 pièce) sont
joints à l'appareil.
3. Enlevez la vis D avec ressort à
pression à l'aide de la clé spéciale
A.
4. Bouchez le trou avec le cache C.
Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il
s’emboîte dans la paroi arrière
(protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau).
59
5. Dévissez deux vis E à l'aide de la
clé spéciale A.
6. Dévissez quatre vis F à l'aide de la
clé spéciale A.
7. Enlevez le rail de transport G.
8. Revissez les quatre vis F.
9. Bouchez les deux grands trous
avec les caches B.
Attention! Appuyez fermement
sur le cache, de façon à ce qu'il
s’emboîte dans la paroi arrière
(protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections
d'eau).
60
Préparer le lieu d'installation
• Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire
et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas bouger. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement.
• L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec
dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant
pas garantie dans ce cas.
• Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer
une natte en caoutchouc en dessous de l'appareil.
• Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
• Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles
de la cuisine.
• Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent
se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimentation.
• Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du bruit ou des déplacements de l’appareil durant son fonctionnement.
• Assurez-vous, en outre, que pendant son fonctionnement, l’appareil
ne touche pas le mur, les meubles, etc.
• Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable, insérez entre la cuisinière et le lave-linge une plaque isolante (85 x 57
cm), qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la
cuisinière.
• Le lave-linge ne peut jamais être installé dans un local sujet au gel.
• Les flexibles d'arrivée d'eau et de vidange ne doivent pas être pliés ou
écrasés.
61
Installation sur un socle en béton.
Lorsque l’appareil est installé sur
un socle en béton, il est impératif,
pour des raisons de sécurité, de
poser l’appareil sur des cales de
mise à niveau. Ces cales peuvent
être commandées en option auprès
de votre magasin vendeur.
Placement sur sols non
stables
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en
bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à
l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installez autant que possible l’appareil dans un
angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a
ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonnance.
62
Mise à niveau
3
A l’aide des pieds régables (à l’exception du pied arrière droit qui si règle automatiquement), vous pouvez compenser les inégalités du sol et
corriger la hauteur. La hauteur peut être adaptée dans une plage de
+10-5mm.
Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour retirer les sécurités de
transport.
1. Faites glisser la clé jusqu’à la butée sur le boulon des pieds de réglage..
2. Réglez les pieds de façon à ce que
l’appareil soit de niveau et stable.
3. Vérifiez s’il y a lieu l'installation à
l'aide d'un niveau à bulle.
Attention! N’égalisez jamais les
légères imperfections du sol en
utilisant des cales en bois, en carton ou autres, mais uniquement
en se servant des pieds réglables.
63
Raccordement électrique
1
5
64
Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le
type de courant et le fusible requis
sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve en haut derrière le hublot.
Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’incidents ou d’accidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 230V monophasé 50Hz.
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles peuvent supporter
l’intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils
électrique branchés.
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10 ampères.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la
terre, qui doit obligatoirement être raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
La ligne d’alimentation électrique partant du compteur ne devra pas
être inférieure à 2,5mm2 par constructeur.
Cet appareil est conforme aux directives communautaires:
– la «Directive basse tension» 73/23/CEE avec modifications
– la «Directive CEM» 89/336/CEE avec modifications
Raccordement d’eau
3
Le lave-linge possède des dispositifs de sécurité qui empêchent un retour des eaux sales dans l'eau potable et sont conformes aux directives
nationales des compagnies chargées de la distribution de l'eau.
D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation.
Attention!
– Les appareils prévus pour être raccordés à l'eau froide ne peuvent pas
être raccordés à l'eau chaude!
– Lors du raccordement, utilisez uniquement des flexibles neufs!
Pression d'eau admissible
La pression de l'eau doit être d'au moins 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa),
au maximum de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si elle est supérieure à 10 bar: installez une vanne de réduction de
pression.
• Si elle est inférieure à 1 bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à
l'électrovanne de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet
effet, enlevez le filtre avec une pince à bec et extrayez la rondelle en
caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place.
65
Arrivée d'eau
3
Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l'appareil.
Si un tuyau plus long est nécessaire, utilisez uniquement le jeu complet
de tuyaux dotés des embout de vissage montés, disponible en option
auprès de votre magasin vendeur.
Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un
tuyau!
Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans
le sachet d'accompagnement.
N’utilisez pas d'autres joints!
1. Raccordez le tuyau avec le raccord coudé au lave-linge.
Attention!
– Ne raccordez pas le tuyau d'arrivée d'eau verticalement vers le
bas, mais tournez-le vers la
gauche ou vers la droite comme
sur la figure.
– Serrez le raccord vissé uniquement à la main.
2. Raccordez le tuyau avec le raccord droit à un robinet d'eau avec
raccord vissé R 3/4 (pouce).
Attention! Serrez le raccord vissé
uniquement à la main.
3. En ouvrant lentement le robinet
d’eau avant la mise en service du
lave-linge, vérifiez que le raccordement est étanche.
66
Evacuation de l'eau
Il est préférable de raccorder le tuyau de vidange à un siphon; toutefois, il peut être placé dans un évier.
Evacuation de l'eau dans un siphon
L'embout à l'extrémité du tuyau
s'adapte sur tous les types de siphon standard.
Fixez l'embout au siphon à l'aide
d'un collier de serrage.
Evacuation de l'eau dans un
évier
Attention!
– Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau
pourrait déborder!
– L'extrémité du tuyau d'évacuation ne peut pas être plongée
dans l'eau vidangée. Celle-ci
pourrait sinon être aspirée.
– Pour une fixation à un évier,
utilisez le coude relevable livré
avec l'appareil pour fixer le
tuyau d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le tuyau pourrait sinon être repoussé hors de
l'évier par la force du jet d'eau
sortant du tuyau.
Fixez le coude au robinet ou au
mur à l'aide d'une ficelle.
L’inobservation de ces règles
pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
67
Hauteurs de refoulement supérieures à 1m
Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque machine à laver possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible
d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan
d'installation de la machine.
Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter
le service après-vente.
68
Caractéristiques techniques
Réglage en hauteur
Charge
Pression de l'eau
env. +10/-5mm
max. 5kg
1-10bar
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
Dimensions
(Dimensions en mm)
69
Conditions de garantie
Suisse
Conditions de garantie:
Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si, malgré une connexion
et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par
nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale:
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle
devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’autres pièces. Nous
prendrons à notre compte, pendant 12 mois, l’ensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre et
de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant
la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des
facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplacement choisi.
70
Centres de service après vente
Schweiz - Suisse - Svizzera
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG
Industriestraße 10
5506 Mägenwil
Service
Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz
ServicePhon 0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz
Telefon 0848 848 028
Fax
062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges
Le Trési 6,
Verkauf Tel. 021/803 24 15
Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Verkauf Tel. 091/791 14 12
Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz
von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau
de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri
di servizio AEG.
71
72
73
Index de mots-clés
A
M
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aqua Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36
Assouplissant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12, 30
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 38
Mode veille. . . . . . . . . . . . . . . . .33, 36, 47, 48
B
Pied de réglage automatique . . . . . . . . 12, 63
Pieds régables en hauteur . . . . . . . . . . . . . .63
Pieds réglables en hauteur . . . . . . . . . . . . . .12
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . 12, 64, 75
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 52
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 30
Produit de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Produit lessiviel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
C
Charges de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . .
Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
Coton/Synth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
Couleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,
56
25
25
25
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 33
Ouvrez le hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 47
P
D
R
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 33, 34
Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 30
Rafraîchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Rideaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Rinçage+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 51
E
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,
Economie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,
Essorage délicat . . . . . . . . . . . . . . . 20, 23,
Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,
26
26
19
36
36
38
F
S
Sans essor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 54
Sensible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Service après-vente. . . . . . . . . .44, 45, 53, 71
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Surdosage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
T
Facile à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Facile repasser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 47
Fragiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Taches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 50
Textile moderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
G
U
Gain de temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 70
update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
H
Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36
Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vidanger l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Visualisation du niveau de navigation 13, 15
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 27
L
Laine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 41
Lavage à la main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Lingerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25
74
O
V
Service
Au chapitre «Que faire, si …» sont rassemblées les sources d’anomalie les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le
vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter l’Assistance Consommateurs qui
vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après-vente le
numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous
vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit:
PNC : ........................................................
S-No : ........................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle?
• L'afficheur affiche-t-il un message de défaut?
Quand devez-vous supporter des frais même pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même le défaut à l'aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»).
– lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes
les informations importantes et qu'il doit maintenant p. ex. aller
chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication
de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus.
75
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 943 561-01-310303-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés