▼
Scroll to page 2
of
56
ÖKO-LAVAMAT 84720 update La machine à laver écologique Informations pour l’utilisateur Chère cliente, cher client, veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs. Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages. Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un éventuel possesseur suivant de la machine. Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation (Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les respecter strictement. 0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil. 2. ... 1 3 Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la commande et l’utilisation pratique de l’appareil. 2 La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un emploi rentable et écologique de l’appareil. En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire si...». Si ces remarques ne suffisent pas, nous sommes toujours à votre disposition pour vous apporter toute l’assistance nécessaire avec notre service après-vente. ELGROEP & AEG SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek Tel.: 02/3630444 Vous obtenez ici toutes les réponses à vos questions, aussi bien sur l’équipement que sur le fonctionnement de votre appareil. Nous acceptons également volontiers vos souhaits, propositions et critiques. Notre objectif est d’améliorer nos produits et nos prestations en faveur du client. En cas de problèmes techniques, notre SERVICE APRÈS-VENTE est à votre disposition. (Vous trouvez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) Tenez également compte à ce sujet de la section «Service après-vente». Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement. Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ... 2 Sommaire SOMMAIRE Mode d’emploi ............................................. 6 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 12 Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Que signifie «update» (mise à jour)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quels produit de lessive et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle quantité de produit de lessive et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . . Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 17 17 17 Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine . . Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir le hublot et le fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter le produit de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 20 20 21 21 22 23 24 25 3 Sommaire Tableaux de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assouplissage séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 29 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage de secours du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage supplémentaire et/ou refroidissement de la lessive . . . . . . . . . . . 30 30 33 34 35 36 36 Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . 40 Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vue de face et vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 42 42 43 44 44 45 45 Sommaire Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 47 48 49 49 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Adresses du service après-vente Conditions de garantie Index de mots-clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Mode d’emploi MODE D’EMPLOI 1 Instructions relatives à la sécurité La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la sécurité. Avant la première mise en service • Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» mentionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs. • Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante pendant 24 heures avant sa mise en service. Utilisation conforme à l’usage prévu • La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où l’appareil serait utilisé à d’autres fins. • Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations ou modifications la machine à laver. • Utilisez exclusivement les produits de lessive conçus pour la machine à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits de lessive. • Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé. • N’utilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage chimique. • Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en résultant ne font l’objet d’aucune garantie. • Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. 6 Mode d’emploi • Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. Sécurité des enfants • Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de portée des enfants. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment. • Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver. • Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez ainsi que les enfants s’enferment et se mettent en danger de mort. Règles générales de sécurité • Toutes les réparations sur la machine à laver doivent être effectuées par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou à votre revendeur spécialisé. • N’utilisez jamais la machine à laver si le câble d’alimentation, le panneau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit accessible. • Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. 7 Mode d’emploi • Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le par la fiche. • Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger de surchauffe! • Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d’un jet d’eau. Risque d’électrocution! • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher! • Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation! Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart de la machine à laver. 2 Mise au rebut Elimination de l’emballage! Eliminez l’emballage de votre machine à laver en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles avec l’environnement et peuvent être déposés dans les décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations d’incinération des déchets. Les éléments en plastique peuvent être recyclés: • L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en polyéthylène (désignation >PE<). • Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène exempte de CFC (désignation >PS<). Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux papiers. Mise au rebut des vieux appareils! Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance. 8 Mode d’emploi 2 Conseils relatifs à l’environnement • Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire. Vous économisez ainsi du produit de lessive, de l’eau et du temps (et vous ménagez l’environnement!). • La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage spécifiées. • Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le tiers de la quantité du produit de lessive conseillée. • Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température. • Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen du programme économique. • L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai! Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et moëlleux sans assouplissant. • Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau. Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de dureté I (= doux). 9 Mode d’emploi Structure de l’appareil Vue de face Panneau de commande Bac-tiroir Produits de lessive et additifs Hublot Plaque signalétique (derrière le hublot) Clapet devant la pompe à eau de lessive Pieds à vis, à hauteur réglable; derrière à droite: pied à réglage automatique Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs 10 k Produit de prélavage/produit de trempage ou agent adoucissant l Produit de lavage principal (en poudre) et éventuellement agent adoucissant m Détachant w Additifs liquides (Assouplisseur, défroissant, amidon) Siphon (il faut qu’il soit correctement fixé) Mode d’emploi Panneau de commande Touche Vitesse D’ESSORAGE/ SANS ESSOR. Affichage du déroulement du programme Touche MARCHE/PAUSE Touche PORTE/ECLAIR. Programmateur Touches additionnelles Touche DEPART DIFFERE Multi-afficheur Affichage SURDOSAGE Programmateur Le programmateur détermine le mode de lavage (par ex. niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du type de linge à traiter, ainsi que la température de l’eau de lavage. ARRET Met la machine à laver hors circuit; elle est en marche sur toutes les autres positions. BLANC/COULEURS Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de 30 °C à 95 °C. 2 Position ECO: programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge à bouillir légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT ni avec TACHES). 11 Mode d’emploi DEFROISSABLE Etape principale de lavage pour textiles facilement défroissables de 30 °C à 60 °C. LINGE DELICAT Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C. LAINE / P (Lavage à la main) Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole d’entretien ï (Lavage à la main). RINC. DELICAT Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la main (2 étapes de rinçage et essorage délicat). AMIDON. Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de linge humide (1 étape de rinçage, introduction de l’additif liquide du compartiment de rinçage w et essorage). VIDANGE Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage). ESSORAGE Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleur lavé à la main. ESSOR. DELICAT Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage séparé de textiles fragiles (linge facilement défroissable, lingerie fine, laine). Touches additionnelles Les touches de programmes supplémentaires servent à adapter le programme de lavage au degré d’encrassement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes supplémentaires ne sont pas nécessaires. Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. PRELAVAGE Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit. 12 Mode d’emploi TREMPAGE Env. 1 heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART DIFFERE jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement. COURT Lavage principal raccourci pour linge légèrement sale. TACHES Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme). 3 Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplémentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans action lorsqu’on les actionne). Valeurs de consommation et durées Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent une indication utile. Quantité de linge en kg Consommation d’eau en litres Consommation d’énergie en kWh Durée en minutes BLANC/COULEURS 95 5 39 1,65 133 BLANC/COULEURS 601) 5 39 0,89 119 BLANC/COULEURS 40 5 39 0,55 113 DEFROISSABLE 40 2,5 42 0,42 84 LINGE DELICAT 30 2,5 49 0,40 64 2 39 0,20 36 Programmateur/Température LAINE / P (Lavage à la main) 30 1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456 13 Mode d’emploi Que signifie «update» (mise à jour)? Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exemple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau pour dissoudre l’agent de lavage, ...). Votre machine à laver est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être modifié dans son déroulement de programmes. Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous pouvez également actualiser votre machine à laver en la soumettant à une mise à jour («update»). Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour. Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se montent les frais d’une mise à jour. Avant le premier lavage 0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir à produit de lessive hors du panneau de commande. 2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir à produit de lessive. Ceci provoque la fermeture du récipient à lessive et la vanne ECO peut alors fonctionner correctement. 3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC 95, avec la moitié de la quantité de produit lessiviel nécessaire). Le tambour et le bac-tiroir à produit de lessive sont ainsi débarrassés des résidus résultant de la fabrication. 14 Mode d’emploi Préparation au lavage Trier et préparer le linge • Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir «Types de linge et étiquettes d’entretien»). • Vider les poches. • Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.). • Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple. • Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur. • Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes. • Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. • Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le linge blanc prend sinon une teinte grisâtre. • Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur. Lavez-le de préférence séparément la première fois. • Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage. • Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge. • Introduisez le linge peu à peu dans le tambour. • Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois séparément»! 15 Mode d’emploi Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes d’entretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maxima. Linge à bouillir ç Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge. Linge de couleur è ë Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge. Linge facilement défroissable ê í î Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme DEFROISSABLE est approprié pour ce type de linge. Linge délicat ì Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthétiques, les rideaux dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme LINGE DELICAT est approprié pour ce type de linge. Laine et linge particulièrement fragile 9 ì ï Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques. Le programme LAINE/P (Lavage à la main) convient pour les textiles de ce type. Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine à laver! 16 Mode d’emploi Produits de lessive et additifs Quels produit de lessive et additif? N’employer que des produits de lessive et additifs qui conviennent pour utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant. Quelle quantité de produit de lessive et additifs? La quantité de produit à utiliser dépend • du degré de remplissage du tambour 2 Si le fabricant de produit de lessive ne propose pas de dosage pour charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine. • du degré d’encrassement du linge • de la dureté de l’eau du robinet Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits de lessive et additifs. Utiliser un produit anticalcaire Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produits de lessive en fonction du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l’eau dans votre région. 2 L’anti-calcaire étant introduit avant le produit de lessive principal (adoucissement préalable de l’eau), il suffit d’employer 80 pour cent seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire. Informations sur la dureté de l’eau Dureté de l’eau en °dH (degrés de dureté allemande) Dureté de l’eau en mmole/l (millimoles par litre) I – douce 0-7 jusqu’à 1,3 II – moyenne 7 - 14 1,3 - 2,5 III – dure 14 - 21 2,5 - 3,8 plus de 21 plus de 3,8 Plage de dureté IV – très dure 17 Mode d’emploi Effectuer le lavage Manuel succinct Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes: 0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié: – Sélectionner le programme et la température à l’aide du programmateur – sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes supplémentaires 2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine. 3. Régler éventuellement un DEPART DIFFERE. 4. Ouvrir le hublot, introduire le linge. 5. Fermer le hublot. 6. Ajouter le produit de lessive/l’additif. 7. Lancer le programme de lavage. A l’issue du programme de lavage: Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur un arrêt cuve pleine, exécuter une VIDANGE, un ESSORAGE ou un ESSOR. DELICAT avant d’ouvrir la porte de remplissage. 8. Ouvrir le hublot, retirer le linge. 9. Mettre la machine à laver hors service: mettre le programmateur sur ARRET. 18 Mode d’emploi Sélectionner le programme de lavage Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires éventuels pour le type de linge envisagé, voir «Tableau des programmes». 0 1. Régler le programmateur sur le programme de lavage désiré avec la température souhaitée. Le programme sélectionné/le groupe de programmes sélectionné est éclairé. Le multiafficheur affiche la durée probable en minutes du programme sélectionné. 3 2. Sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes supplémentaires: Les indicateurs des programmes supplémentaires choisis s’allument. – Appuyer sur une autre touche pour modifier la sélection. – Appuyer à nouveau sur la touche pour annuler la sélection. 19 Mode d’emploi Modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine 0 Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine: appuyer sur la touche vitesse d’essorage/SANS ESSOR, jusqu’à ce que le voyant lumineux soit allumé en face de la vitesse d’essorage souhaitée (ou de SANS ESSOR.). Si on sélectionne SANS ESSOR., le linge reste dans la dernière eau de rinçage sans être essoré. 3 Si vous ne modifiez pas la vitesse d’essorage, l’essorage final est automatiquement adapté au programme de lavage: – BLANC/COULEURS 1400 tours par minute – DEFROISSABLE 1200 tours par minute – LINGE DELICAT 1200 tours par minute – LAINE / P (Lavage à la main) 1200 tours par minute La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée. Régler le départ différé 0 20 Eventuellement régler le départ différé: Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la temporisation de démarrage souhaitée soit affichée au multiafficheur, à savoir sous la forme 12h pour une temporisation de démarrage de programme de 12 heures. S’il est affiché 19h et que vous appuyez une fois de plus, la durée du programme de lavage sélectionné apparaît (affichage sans h!). Dans cet état, aucune temporisation de démarrage n’est définie. Lorsque la touche TREMPAGE est enfoncée, la présélection de durée définit le temps de trempage. (Sans présélection de durée, le trempage dure env. 1 heure.) Mode d’emploi Ouvrir le hublot et le fermer 0 0 3 Ouvrir: enfoncer la touche PORTE/ECLAIR. Le hublot s’ouvre. Fermer: fermer le hublot en appuyant fermement sur celui-ci. Lorsque l’appareil est en service, le voyant lumineux PORTE/ECLAIR. indique si le hublot peut être ouvert: – vert: le hublot peut être ouvert (pas lorsque la sécurité de programme est activée, voir à ce sujet la section “Sécurité de programme”) – éteint: le hublot ne peut momentanément pas être ouvert, – rouge: le hublot est ouvert Quand le hublot est ouvert, le tambour est éclairé. L’éclairage s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ. Introduire le linge Quantités maximales de linge, voir «Tableaux des programmes». Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et étiquettes d’entretien». 0 1. Trier le linge et le préparer. 2. Ouvrir le hublot: enfoncer la touche PORTE/ECLAIR. Le hublot s’ouvre. 3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge en fermant le hublot! Le linge et la machine pourraient être endommagés! 4. Fermer hermétiquement le hublot. 3 21 Mode d’emploi Ajouter le produit de lessive et additifs Indications concernant le produit de lessive et les additifs voir section «Produits de lessive et additifs». 0 1. Ouvrir le bac-tiroir: saisir l’intérieur du clapet dans le bas du bac-tiroir (1), tirer le bac-tiroir jusqu’à la butée (2). 2. Verser le produit de lessive 3 k Produit de prélavage/Produit de trempage (pour programmes supplémentaires PRELAV./TREMPAGE), ou anticalcaire l Produit de lavage en poudre (Si vous employez un anticalcaire et que vous avez besoin du compartiment k pour le produit de prélavage/ou de trempage, verser l’anticalcaire sur le produit de lavage dans le compartiment l.) m Détachant (uniquement pour le programme supplémentaire TACHES) Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon). Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX, dissoudre l’amidon en poudre. 3. Fermer complétement le bac-tiroir w En cas d’emploi de produit de lessive liquide: Introduire le produit de lessive liquide à l’aide du doseur fourni par le fabricant de produit de lessive. Respecter les indications mentionnées sur l’emballage. 22 Mode d’emploi Démarrer le programme de lavage 0 1. Vérifier que le robinet d’eau est ouvert. 2. Démarrer le programme de lavage: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme est mis en route ou il démarre après expiration du délai sélectionné en départ différé. 3 Si le voyant lumineux de PORTE/ECLAIR. clignote en rouge lorsque l’on appuie sur la touche MARCHE/PAUSE, le hublot n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. en cas de départ différé: La temporisation de départ différé s’écoule, le temps qui reste jusqu’au départ du programme apparaît sur le multi-afficheur (respectivement en heures entières). Pendant que ce temps s’écoule, vous pouvez rajouter du linge, modifier le départ différé ou l’interrompre. • Pour rajouter du linge: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, vous pouvez alors ouvrir le hublot. Refermer ensuite le hublot et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. • Pour modifier la sélection départ différé ou l’interrompre: appuyer sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que le temps souhaité soit affiché; quand la durée de cycle du programme s’affiche (p. ex. 110), le programme de lavage démarre sans être différé. 23 Mode d’emploi Déroulement du programme de lavage Affichage du déroulement du programme Avant le démarrage, les étapes de programme sont affichées par l’affichage du déroulement du programme. Pendant le programme de lavage, l’étape de programme en cours est affichée. Multiafficheur La durée restante (en minutes) est affichée en permanence au multiafficheur. 3 En cas d’adaptation automatique du programme par la commande de la machine à laver (quantité de linge, type de linge, détection de balourd, rinçage spécial, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut être stoppé ou corrigé. Modifier la vitesse d’essorage Pendant le programme de lavage, on peut encore modifier la vitesse d’essorage ou sélectionner un arrêt cuve pleine (SANS ESSOR.). D’autres réglages ne peuvent pas être modifiés. 0 3 24 Interruption du programme Pour interrompre prématurément le programme, tourner le programmateur sur ARRET. A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE, le programme de lavage peut être interrompu à tout moment. Il pourra être redémarré en appuyant de nouveau sur la touche. Une modification du programme de lavage n’est pas possible même pendant la pause. Mode d’emploi Le lavage est terminé/Retirer le linge A la fin d’un programme de lavage, le voyant lumineux FIN s’allume sur le panneau de commande. Lorsqu’on a sélectionné un arrêt cuve pleine (SANS ESSOR.), le voyant lumineux MARCHE/PAUSE clignote. 0 1. Après un arrêt cuve pleine, le tambour doit d’abord être vidangé: – Soit enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (le linge est essoré conformément au programme qui vient de se dérouler; la vitesse d’essorage peut encore être modifiée pendant l’essorage à l’aide de la touche VITESSE D’ESSORAGE, soit – tourner le programmateur sur VIDANGE et enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (l’eau est vidangée sans essorage), soit – tourner le programmateur sur ESSORAGE ou ESSOR. DELICAT et enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (le linge est essoré ou essoré en douceur). L’indicateur FIN s’allume après cette étape du programme. 2. Ouvrir la porte de remplissage. Dès que le voyant lumineux à côté de la touche PORTE/ECLAIR. s’allume en vert, le hublot peut être ouvert (pas si la sécurité programme est activée), voir à cet effet “Sécurité de programme”). 3. Retirer le linge. 4. Tourner le programmateur sur ARRET. 5. Après le lavage, tirer sur le bac-tiroir à produit de lessive pour l’ouvrir quelque peu afin qu’il puisse sécher. Fermer le hublot simplement contre, afin d’aérer la machine à laver. 3 Si l’indication SURDOSAGE est allumée, on a employé trop de produit de lavage lors du programme écoulé et exécuté pour cette raison une étape de rinçage supplémentaire. Lors du prochain lavage, respecter les indications de dosage du fabricant du produit de lessive ainsi que la charge! Attention! Si le lave-linge n’est pas employé pendant une période prolongée: fermer le robinet d’arrivée d’eau et séparer la machine à laver du réseau électrique. (La protection contre les inondations Aqua Control avec Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l’alimentation électrique est interrompue.) 25 Mode d’emploi Tableaux de programmes Lavage Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans le domaine de la pratique. Type de linge, étiquette d’entretien Quantité de linge max. (poids à sec)1 Programmateur Température Programmes supplémentaires possibles PRELAV. BLANC/COULEURS 95 Linge à bouillir ç 5kg TREMPAGE COURT TACHES Programme économique: BLANC/COULEURS ECO PRELAV. TREMPAGE PRELAV. Linge de couleur è ë 5kg BLANC/COULEURS 30 à 60 TREMPAGE COURT TACHES PRELAV. Linge défroissable ê í î 2,5kg DEFROISSABLE 30 à 60 TREMPAGE COURT TACHES PRELAV. Linge délicat ì 2,5kg LINGE DELICAT (ou 15 à 20m2 30, 40 de rideaux) TREMPAGE COURT TACHES Laine/ Lavage à la main 9 ì ï 2kg P LAINE FROID jusqu’à 40 1) Un seau d’eau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton). 26 Mode d’emploi Assouplissage séparé/Amidonnage/Imprégnation Type de linge Quantité de linge max. (poids à sec) Linge à bouillir Linge de couleur 5kg Linge défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Programmateur AMIDON. Rinçage séparé Type de linge Quantité de linge max. (poids à sec) Linge à bouillir Linge de couleur 5kg Linge défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main 2kg Programmateur RINC. DELICAT Essorage séparé Type de linge Quantité de linge max. (poids à sec) Linge à bouillir Linge de couleur 5kg Linge défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine/Lavage à la main 2kg Programmateur ESSORAGE ESSOR. DELICAT 27 Mode d’emploi Nettoyage et entretien Panneau de commande 0 Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les éléments de commande. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uniquement de l’eau chaude. Bac-tiroir pour produits de lessive Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits de lessive 0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits de lessive 2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec. 3. Retirez le siphon. 4. Nettoyer le siphon à l’eau courante. 5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits par l’arrière avec de l’eau chaude. Utilisez de préférence une brosse à nettoyer les bouteilles. 6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce qu’il soit bien fixé. 7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse. 8. Positionner le bac-tiroir pour produits de lessive dans les glissières et l’y faire coulisser. 28 Mode d’emploi Tambour 0 Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille qui seraient contenus dans le linge peuvent provoquer des dépôts de rouille sur le tambour. Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés. Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de nettoyage pour surfaces en acier inoxydable. Hublot 0 Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer le cas échéant. 29 Mode d’emploi Que faire, si... 3 Le sifflement quelque peu différent par rapport aux anciennes machines à laver lors de l’essorage provient du système d’entraînement, qui est différent. Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors de la première mise en service – est provoqué par la pompe à lessive et est propre à la construction. Dépannage des dérangements En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une faute de commande, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. • Si le code d’erreur (1 ou (2 paraît à l’affichage, vous pourrez peutêtre réparer l’erreur vous-même (voir le tableau des dérangements cidessous). Après correction du défaut, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Si le code d’erreur réapparaît, contactez le service après-vente. • Pour tous les autres défauts affichés, veuillez prévenir le service après-vente et mentionner le code d’erreur. Dérangement Cause possible La fiche secteur n’est pas branchée. Brancher la fiche secteur. Le fusible de l’installation électrique de la maison a sauté. Remplacer le fusible La machine à laver ne fonctionne pas du tout. Le hublot n’est pas bien fermé. La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été pressée assez longtemps. 30 Remède Fermer le hublot ; la fermeture doit s’enclencher de façon audible. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que le programme commence. Mode d’emploi Dérangement Il n’y a pas d’arrivée d’eau. Le code d’erreur (1 apparaît. Cause possible Le robinet d’eau est fermé. Remède Ouvrir le robinet d’eau. Le filtre se trouvant dans le Dévisser le tuyau du robinet raccordement vissé du tuyau d’eau, retirer le filtre et le d’arrivée d’eau est bouché. nettoyer sous l’eau courante. Les pieds à vis à hauteur réglable ne sont pas correctement ajustés. Ajuster les pieds en se conformant aux indications de montage et de raccordement. Il n’y a que très peu de linge Cela ne gêne pas le fonctiondans le tambour (un seul peinement. gnoir par ex.) La machine à laver vibre quand elle est en fonctionnement ou L’eau n’a pas pu être vidanqu’elle n’est pas stable. gée complètement avant l’essorage, car le tuyau de vidange est plié ou la pompe est bouchée. L’eau de lessive du lavage principal fait trop de mousse. De l’eau sort sous la machine à laver. L’assouplissant n’a pas été introduit, le bactiroir w pour additifs est rempli d’eau. Vérifier le parcours du tuyau de vidange et faire disparaître les plis éventuels ou nettoyer la pompe et retirer les corps étrangers se trouvant éventuellement dans le corps de la pompe. Vous avez probablement mis trop de produit de lessive dans le bac-tiroir. Se conformer aux dosages indiqués par le fabricant du produit de lessive. Le raccordement vissé du tuyau d’arrivée d’eau fuit. Visser à fond le tuyau d’arrivée d’eau. Le tuyau de vidange fuit. Vérifier le tuyau de vidange et le remplacer éventuellement. Le couvercle de la pompe n’est pas bien fermé. Fermer hermétiquement le couvercle. Du linge est coincé dans le hublot. Interrompre le programme, retirer le linge de la porte, démarrer un nouveau programme. Dans le compartiment de produit d’entretien, la trappe du siphon n’est pas correctement fixée ou est obstruée. Nettoyer le compartiment de produit lessiviel, fixer solidement la trappe du siphon. 31 Mode d’emploi Dérangement Le linge est froissé. Le linge n’est pas bien essoré, vous voyez encore un reste d’eau dans le tambour. Le code d’erreur (2 apparaît. Cause possible Remède Il y avait trop de linge dans le Mettre moins de linge dans tambour. le tambour. Le tuyau souple de vidange est plié. Faire disparaître le pli. La hauteur maximale de refoulementde la pompe (hauteur d’évacuation: 1m à partir de la base de l’appareil) a été dépassée. Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieures à 1m. La pompe est bouchée. Mettre l’appareil hors circuit et retirer la fiche secteur; nettoyer la pompe. En cas de raccordement avec Nettoyer le siphon. siphon: le siphon est bouché. Le hublot est verrouillé pour raisons de sécurité (Le voyant Attendez jusqu’à ce que La porte de remplissage lumineux d’affichage est l’affichage soit vert. éteint à côté de la touche ne peut pas être ouverte lorsque l’appa- PORTE/ECLAIR.). reil est sous tension. Annuler la sécurité proLa sécurité programme gramme (voir “Sécurité proest activée. gramme”). Le robinet d’eau n’est pas complètement ouvert. Il y a des résidus de produit de lessive dans le bac-tiroir à produits de lessive. L’eau de rinçage n’est pas claire. 32 Ouvrir complètement le robinet d’eau. Le filtre dans le raccordement vissé du tuyau d’arrivée Nettoyer le filtre. d’eau est bouché. Le filtre se trouvant sur la fixation vissée du tuyau d’arrivée d’eau sur l’appareil est bouché. Nettoyer le filtre. Ceci n’a pas d’influence La cause en est sans doute un négative sur le résultat du rinçage, utiliser éventuelleproduit de lessive à haute ment un produit de lessive teneur en silicate. liquide. Mode d’emploi Dérangement Le voyant lumineux d’une touche additionnelle ne s’allume pas quand on appuie sur la touche. Cause possible Remède Le programme additionnel sélectionné n’est pas compaFaites une autre sélection. tible avec le programme principal sélectionné. La protection de programme L’affichage de dérouleRemettre le programmateur est programmée; le programment du programme sur sa position initiale (voir mateur a été actionné penclignote constamment. «Sécurité programme»). dant le cycle de lavage. Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour • La quantité de produit de lessive n’était pas suffisante. • Vous n’avez pas utilisé le bon produit de lessive. • Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable. • Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne température. • Si vous utilisez des produits de lessive à système modulaire, les différents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion. S’il y a encore des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec trop peu de produit de lessive. • Le lavage a été fait a trop basse température. • Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule concentrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec prudence. Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Les produits de lessive modernes peuvent produire encore de la mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. S’il y a des résidus blancs sur le linge • Il s’agit de composants insolubles des produits de lessive modernes. Ils ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante. Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lessive, utilisez éventuellement un produit liquide. 33 Mode d’emploi Effectuer une vidange de secours • Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange de secours. • Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel. De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le sol. Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de secours et tirer la fiche de la prise de courant!! Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau avant de faire une vidange de secours! 0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée. 2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant dans la partie gauche de la plinthe et le retirer. 1 3. Détacher le tuyau souple de vidange de secours de sa fixation. 4. Tirer un peu le tuyau de vidange de secours vers l’extérieur. 5. Placer un récipient en dessous pour recueillir l’eau. 6. Dévisser le bouchon d’obturation du tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le sortir. L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la quantité d’eau, il faudra éventuellement vider plusieurs fois le récipient de réception. Pour cela refermer le tuyau de vidange à chaque fois à l’aide de son bouchon. 34 Mode d’emploi Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée: 7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de secours. 8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher dans sa fixation. 9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer. La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser 1litre d’eau dans le bac-tiroir à produits de lessive. 3 Nettoyer la pompe Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant! 0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent «Effectuer une vidange de secours»). 2. Déposer un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste d’eau pourrait s’écouler. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le retirer. 1 4. Retirer les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe. 5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe peut être tournée facilement (une course par saccades de la pompe est normale). Si la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service après-vente. 6. Remettre le couvercle (introduire les ergots du couvercle dans les fentes de guidage) et visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Obturer le tuyau de vidange de secours, le rentrer et le fixer. 8. Fermer le clapet. 35 Mode d’emploi Déverrouillage de secours du hublot Si le hublot ne peut pas être ouvert (du fait d’une défectuosité du verrouillage de la porte ou lors d’une interruption de courant pendant un programme de lavage), il pourra être ouvert à l’aide du déverrouillage de secours. 0 1. Si vous voyez de l’eau à travers la vitre du hublot, procédez d’abord à une vidange de secours (voir chapitre «Effectuer une vidange de secours»). 2. Tourner le bouton rotatif à l’aide d’une pièce de monnaie ou avec un tournevis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Le hublot s’ouvre. Bouton rotatif Rinçage supplémentaire et/ou refroidissement de la lessive Le lave-linge est réglé pour une consommation d’eau extrêmement économique. • Pour les personnes atteintes d’une allergie, il peut cependant être utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplémentaire). • Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin de ne pas endommager les tuyaux d’écoulement en matière plastique (refroidissement de la lessive). 3 Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive augmentent la consommation d’eau et la durée du programme de lavage. Rinçage supplémentaire (RINCAGE+) 3 36 Lorsque cette fonction est activée, un rinçage supplémentaire a lieu lors des programmes BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT et DEFROISSABLE. A la livraison de l’appareil, aucun rinçage supplémentaire n’est activé. Mode d’emploi Activer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. 2. Maintenir la touche TREMPAGE enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, RINCAGE+ clignote dans l’affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 3. Pendant que RINCAGE+ clignote, relâcher la touche TREMPAGE. Après que le clignotement s’est arrêté, le rinçage supplémentaire est activé. Il reste présent tant qu’il n’est pas à nouveau désactivé. Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, l’affichage RINCAGE+ est allumé dans le panneau de commande avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémentaire. 4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé: – Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. – Enfoncer brièvement la touche TREMPAGE. Si RINCAGE+ clignote dans le panneau de commande, le rinçage supplémentaire est activé. Supprimer le rinçage supplémentaire: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. 2. Maintenir la touche TREMPAGE enfoncée pendant au moins 5 secondes. Lorsqu’on enfonce la touche, RINCAGE+ clignote immédiatement dans le panneau de commande. Après 5 secondes, RINCAGE+ arrête de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes supplémentaires. 3. Pendant que RINCAGE+ reste allumé en permanence, relâcher la touche TREMPAGE. Après que RINCAGE+ s’est éteint, le rinçage supplémentaire est désactivé. 37 Mode d’emploi Refroidissement de la lessive 3 La lessive est refroidie (par apport d’eau froide) avant la vidange à la fin du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/COULEURS avec une température supérieure à 40 °C.) A la livraison de l’appareil, le refroidissement de la lessive n’est pas activé. Activer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. 2. Maintenir la touche PRELAV. enfoncée pendant au moins 5 secondes. Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes, LAVAGE clignote dans l’affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE clignote, relâcher la touche PRELAV. 4. Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est activé. Il est présent jusqu’à ce qu’il soit supprimé. Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé: – Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. – Enfoncer brièvement la touche PRELAV. Si LAVAGE clignote dans l’affichage de déroulement de programme, le refroidissement de la lessive est activé. Supprimer le refroidissement de la lessive: 0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT. 2. Maintenir la touche PRELAVAGE enfoncée pendant au moins 5 secondes. Dès qu’on enfonce la touche, LAVAGE clignote dans l’affichage de déroulement de programme. Après 5 secondes, LAVAGE cesse de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes. 3. Pendant que LAVAGE reste allumé en permanence, relâcher la touche PRELAV. Après que LAVAGE a cessé d’être allumé, le refroidissement de la lessive est désactivé. Rinçage supplémentaire et refroidissement de la lessive On peut combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la lessive. Réglage comme sous «Rinçage supplémentaire» et «Refroidissement de la lessive». 38 Mode d’emploi Sécurité de programme Pour éviter toute modification accidentelle de programme (p. ex. rotation du programmateur, enfoncement de touches supplémentaires, etc.), vous pouvez activer la sécurité de programme. Vous empêchez ainsi que des enfants en train de jouer n’endommagent votre linge. 3 Il est aussi possible d’activer et de désactiver la sécurité de programme pendant un programme de lavage. Activer la sécurité de programme: 0 1. Réglez le programme de lavage souhaité. 2. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le programme. 3. Maintenez les touches PRELAV. et TREMPAGE simultanément enfoncées pendant cinq secondes. L’affichage du déroulement du programme clignote durant cinq secondes, la sécurité programme est activée. 3 Il n’est pas possible d’effectuer d’autres réglages tant que la sécurité de programme est activée. Le hublot ne peut pas être ouvert à l’aide de la touche (PORTE/ECLAIR.). Même après que la procédure de lavage est achevée, vous devez tout d’abord désactiver la sécurité de programme avant de pouvoir ouvrir le hublot. Lorsque, pendant le cycle de lavage, quelqu’un tente de modifier le réglage sélectionné, l’affichage du déroulement de programme clignote pendant cinq secondes. Lorsque quelqu’un tente de tourner le programmateur pour modifier le réglage sélectionné, l’affichage de déroulement de programme clignote jusqu’à ce que la position initiale du programmateur soit rétablie. Le cycle de lavage n’est pas influencé. 3 Le programmateur doit se trouver en position initiale avant de pouvoir désactiver la sécurité de programme. 0 Désactiver la sécurité de programme: Maintenez les touches PRELAV. et TREMPAGE enfoncées simultanément pendant cinq secondes. L’affichage de déroulement du programme clignote durant cinq secondes, puis reste allumé pendant cinq secondes; la sécurité de programme est désactivée. 39 Instructions d’installation et de raccordement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT 1 Indications de sécurité pour l’installation • Ne pas basculer la machine à laver vers l’avant ou vers la gauche (appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés! • Vérifier si la machine à laver n’a subi aucun dommage pendant le transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être raccordé au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre. • Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réalisée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus risquent d’être endommagés lors de l’essorage. • Toujours enficher la fiche d’alimentation dans une prise d’alimentation munie d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises multiples ou d’adaptateurs. • En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électrique (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. • Avant de mettre la machine à laver en service, assurez-vous que la tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature du courant présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de protection est également indiqué sur la plaque signalétique. • Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications éventuelles à l’appareil (tablette de travail ou porte avant). • Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service après-vente ou un spécialiste agréé. 40 Instructions d’installation et de raccordement Dimensions de l’appareil Vue de face et vue de côté Vue de dos 41 Instructions d’installation et de raccordement Installation de l’appareil 3 Les machine à laver à panneau de commande bombé ne sont pas encastrables. Transport de l’appareil • Ne pas faire basculer l’appareil vers l’avant ou vers la gauche (vu de face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés. • Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil. • Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par le socle non plus. • L’appareil pèse environ 85kg. En cas de transport au moyen d’un diable: Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge. La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine d’endommager le flotteur. 42 Instructions d’installation et de raccordement Retirer les sécurités de transport Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant d’installer et de brancher l’appareil! Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G (1 pièce.) sont fournis avec l’appareil. 0 1. Retirer la fixation du tuyau A. 2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H. 3. Retirer les 4 vis C. 4. Enlever le rail de transport D. 5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures). 6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures. 7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale H, boucher l’ouverture avec le couvercle G. Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures). 3 43 Instructions d’installation et de raccordement Préparer le site d’installation • L’endroit dans lequel l’appareil est installé doit être sec et propre, il ne doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser l’appareil. • Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de sol à poils longs ou présentant un dos en mousse souple, la stabilité de l’appareil n’étant dans ce cas pas garantie. • Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur un carrelage à petits carreaux. • Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. • Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le côté touchant le poêle. • La machine à laver ne doit pas être installée dans un local sujet au gel. Risques de dommages causés par le gel! • Ne pas plier ni écraser le tuyau d’alimentation ou le tuyau de refoulement de l’eau. Installation sur un socle en béton Lorsque l’appareil est installé sur un socle en béton, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de poser la machine à laver sur des cales de mise à niveau. Les cales de mise à niveau peuvent être commandées auprès du service après-vente, sous le numéro de référence 645 425 058. 44 Instructions d’installation et de raccordement Installation sur un sol sujet aux vibrations Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance. Egaliser les inégalités du sol Pied réglable automatique: Le pied arrière droit de votre machine à laver est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il garantit de la sorte une bonne stabilité de l’appareil, même à haute vitesse d’essorage. Afin que la machine à laver reste également stable lors de l’essorage à haute vitesse: 0 1. Régler les trois pieds réglables à la dimension standard de 10 mm. A cet effet, employer la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport. Si le pied réglable automatique n’atteint pas le sol: 2. Allonger manuellement le pied réglable automatique (à l’arrière à droite) de la quantité nécessaire. Vérifier le cas échéant l’installation avec un niveau d’eau. 3 Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. 45 Instructions d’installation et de raccordement Raccordement électrique Les informations relatives à la tension secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure arrière du hublot. En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel. ; 46 Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes: – Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973, y compris la directive de modification 93/68/CEE – Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du 3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE Instructions d’installation et de raccordement Raccordement de l’eau 3 La machine à laver est dotée d’équipements de sécurité permettant d’éviter un retour des eaux sales dans l’eau potable, conforme aux directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation. Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude! Pression d’eau admissible La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède 10 bar. • Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre. 47 Instructions d’installation et de raccordement Arrivée d’eau Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est fourni avec l’appareil. S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage montés, fourni par notre service après-vente. – Pour les machines à laver dépourvues d’Aqua-Control, il existe des flexibles de 2,2 m, 3,5 m et 5 m de long. – Pour les machines à laver équipées d’un Aqua Control, il existe des flexibles de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m. Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que rallonge! Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique, soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres bagues d’étanchéité! 0 1. Raccorder le tuyau présentant le raccordement coudé à la machine. 3 Attention! Visser l’écrou en plastique du raccord à vis à la main. 2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces). Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés sur les raccordements à vis. 3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre la machine à laver en service pour s’assurer que le raccordement est étanche. 48 Instructions d’installation et de raccordement Evacuation de l’eau Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon, soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans une baignoire. Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles auprès du service après-vente. 0 0 Ecoulement de l’eau dans un siphon La douille équipant le bout du tuyau peut être raccordée sur tous les types de siphons standard. Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen d’un collier de serrage. Ecoulement de l’eau dans un évier Lorsque le tuyau de refoulement est placé dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le coude livré avec l’appareil pour l’empêcher de glisser. Dans le cas contraire, le tuyau pourrait être éjecté hors du lavabos sous la pression de l’eau refoulée. Les petits éviers ne sont pas appropriés! Fixer le coude au robinet d’eau ou au mur au moyen du trou prévu à cet effet. Hauteur de refoulement supérieure à 1m 3 0 Chaque machine à laver possède une pompe à lessive permettant de pomper l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à partir de l’embase de la machine. Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoulement devait excéder 1m. 49 Instructions d’installation et de raccordement Caractéristiques techniques Hauteur x largeur x profondeur 85x60x60cm Profondeur hublot ouvert 95cm Réglage en hauteur ca. +10/-5mm Poids à vide ca. 85kg Quantité de linge (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation Ménage Vitesse de rotation du tambour, lavage max. 53tr./min-1 Vitesse de rotation du tambour, essorage voir la plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa) 50 Adresses du service après-vente ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE Electrolux Home Products Belgium Consumer services ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg, 719 1502 Lembeek Province de Liège: S.D.E. Rue Gaucet, 26 4020 Liège Téléphone Téléfax 02/363.04.44 02/363.04.00 02/363.04.60 04/343.11.60 04/343.47.68 51 Conditions de garantie CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE 1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite. 2. APPLICATION L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur. 3. DUREE DE LA GARANTIE a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf 1) chauffe-eau – Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans; chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000 litres et pompes à chaleur: 1 an. – Composants électriques: 1 an. 2) Groupe de sécurité: 3 ans b) UN AN sur la main-d’œuvre; c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur. 4. VALIDITE DE LA GARANTIE a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales; b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et intérêts; c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie. 5. DOMMAGES EXCLUS L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent, LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils. 52 Conditions de garantie 6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services techniques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble / des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport par ou pour compte de l’utilisateur. 7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés. 8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés. 9. Electrolux Home Products Belgium CONSUMER SERVICES AEG Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tél. 02/363.04.44 53 Index de mots-clé INDEX DE MOTS-CLÉ A M Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 22 Affichage du déroulement du programme 11 Agent adoucissant pour l’eau . . . . . . . . . . 10 Amidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 27 Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 25 Assouplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Microfibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Multiafficheur . . . . . . . . . . . . 11, 23, 24, 55 Ouvrir la porte . . . . . . . . 21, 25, 32, 36, 39 P Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 26 Pied réglable automatique . . . . . . . . . 10, 45 Plaque signalétique . . . . . . . . 10, 40, 46, 55 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 35 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 26 Produit de lessive liquide . . . . . . . . . . . . . .22 Produits lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 22 Programme économique . . . . . . . . . . . . . . .26 D R B Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26 C Defroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20, Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 12 26 23 22 E Eau anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 22 dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17 pomper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Essorage . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 20, 24, 27 Refroidissement de la lessive . . . . . . . 36, 38 Résidus de produits de lessive . . . . . . . . . . .33 Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16 Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 27 Rinçage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . .36 S I Sécurité programme . . . . . . . 21, 25, 33, 39 Service après-vente . . . . . . . . 29, 30, 51, 55 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16 Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25 Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 24 T L Taches . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 19, 22, 26, 33 Textiles mixtes en coton . . . . . . . . . . . . . . .16 Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 22, 26 Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16, 26, 27 lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26 Lavage à la main . . . . . . . . . . 12, 13, 26, 27 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Linge à bouillir . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 26, 27 amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 de couleur . . . . . . . . . . 11, 15, 16, 26, 27 défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27 délicat . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 26, 27 double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 facilement défroissable . . . . . . . . . .12, 16 légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 13 n’est pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 54 O U Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 V Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 35 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 25 Voilages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Service après-vente SERVICE APRÈS-VENTE Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».) En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien téléphonique: Notez le numéro PNC et le numéro S. Vous les trouverez tous les deux sur la plaque signalétique à la face intérieure du hublot de votre machine à laver. PNC ...................................................... S-No. ...................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? • Le multi-afficheur donne-t-il un message d’erreur? (( et un chiffre)? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...») – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 55 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 942 141 – 01- 0900