AEG LAV86720-W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
AEG LAV86720-W Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO-LAVAMAT 86720 update
La machine à laver écologique
Informations pour l’utilisateur
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages.
Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation
(Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont
importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l’appareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.
2. ...
1
3
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
2
La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
Si ces remarques ne suffisent pas, nous sommes toujours à votre disposition pour vous apporter toute l’assistance nécessaire avec notre service après-vente.
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tel.: 02/3630444
Vous obtenez ici toutes les réponses à vos questions, aussi bien sur
l’équipement que sur le fonctionnement de votre appareil. Nous acceptons également volontiers vos souhaits, propositions et critiques. Notre
objectif est d’améliorer nos produits et nos prestations en faveur du
client.
En cas de problèmes techniques, notre SERVICE APRÈS-VENTE est à
votre disposition. (Vous trouvez les adresses et numéros de téléphone
dans la section «Adresses du service après-vente».) Tenez également
compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
Celui qui pense écologiquement agit également ainsi ...
2
Sommaire
SOMMAIRE
Mode d’emploi
.............................................
6
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
12
Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Que signifie «update» (mise à jour)? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quels produit de lessive et additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelle quantité de produit de lessive et additifs? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utiliser un produit anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
17
17
17
Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine . .
Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot et le fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter le produit de lessive et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
20
20
20
21
22
23
24
3
Sommaire
Tableaux de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assouplissage séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bac-tiroir pour produits de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
28
28
Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage de secours du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage supplémentaire et/ou refroidissement de
la lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
33
34
35
36
36
Sécurité de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instructions d’installation et de raccordement
. . . . . . . . . 40
Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue de face et vue de côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vue de dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirer les sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le site d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un socle en béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation sur un sol sujet aux vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
42
42
43
44
44
45
45
Sommaire
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pression d’eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de refoulement supérieure à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
47
47
48
49
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Adresses du service après-vente
Conditions de garantie
Index de mots-clé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service après-vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
1
Instructions relatives à la sécurité
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» mentionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
• Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures
en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utilisé à d’autres fins.
• Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations
ou modifications la machine à laver.
• Utilisez exclusivement les produits de lessive conçus pour la machine
à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits
de lessive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
6
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la
machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut
effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une
vidange de secours»).
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser
jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver.
• Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la
prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation électrique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez
ainsi que les enfants s’enferment et se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
• Toutes les réparations sur la machine à laver doivent être effectuées
par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraîner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer
une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou
à votre revendeur spécialisé.
• N’utilisez jamais la machine à laver si le câble d’alimentation, le panneau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés
de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le
fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
7
Mode d’emploi
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
• Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d’un jet d’eau. Risque
d’électrocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation!
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart de la machine à
laver.
2
Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre machine à laver en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles avec l’environnement et peuvent être déposés dans les
décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations
d’incinération des déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène
exempte de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant
spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
Mode d’emploi
2
Conseils relatifs à l’environnement
• Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit de lessive, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage
spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité du produit de lessive conseillée.
• Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est
conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de
dureté I (= doux).
9
Mode d’emploi
Structure de l’appareil
Vue de face
Panneau de
commande
Bac-tiroir
Produits de lessive
et additifs
Hublot
Plaque
signalétique
(derrière le
hublot)
Clapet devant
la pompe à eau
de lessive
Pieds à vis, à
hauteur réglable;
derrière à droite:
pied à réglage
automatique
Bac-tiroir pour produits de lessive et additifs
10
k
Produit de prélavage/produit de
trempage ou agent
adoucissant
l
Produit de lavage
principal (en poudre)
et éventuellement
agent adoucissant
m
Détachant
w
Additifs liquides
(Assouplisseur,
défroissant, amidon)
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
Mode d’emploi
Panneau de commande
Touche
Vitesse D’ESSORAGE/
SANS ESSOR.
Affichage du
déroulement du
programme
Touche
MARCHE/PAUSE
Touche
PORTE/ECLAIR.
Programmateur
Touches additionnelles
Touche
DEPART DIFFERE
Multi-afficheur
Affichage
SURDOSAGE
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d’eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse d’essorage) en fonction du type de linge à
traiter, ainsi que la température de
l’eau de lavage.
ARRET
Met la machine à laver hors circuit;
elle est en marche sur toutes les autres positions.
BLANC/COULEURS
Etape principale de lavage pour linge à bouillir/linge de couleur de
30 °C à 95 °C.
2
Position ECO: programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge
à bouillir légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée
(non combinable avec COURT ni avec TACHES).
11
Mode d’emploi
DEFROISSABLE
Etape principale de lavage pour textiles facilement défroissables de
30 °C à 60 °C.
LINGE DELICAT
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE / P (Lavage à la main)
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine
ainsi que pour textiles en laine lavables à la main et soie avec symbole
d’entretien ï (Lavage à la main).
RINC. DELICAT
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la
main (2 étapes de rinçage et essorage délicat).
AMIDON.
Amidonnage séparé, assouplissage séparé, imprégnation séparée de
linge humide (1 étape de rinçage, introduction de l’additif liquide du
compartiment de rinçage w et essorage).
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage).
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleur lavé à la main.
ESSOR. DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine et essorage ou essorage
séparé de textiles fragiles (linge facilement défroissable, lingerie fine,
laine).
Touches additionnelles
Les touches de programmes supplémentaires servent à adapter le programme de lavage au degré
d’encrassement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes supplémentaires ne sont
pas nécessaires.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
12
Mode d’emploi
TREMPAGE
Env. 1 heure à 40°C. Peut être prolongé à l’aide de la touche DEPART
DIFFERE jusqu’à max. 19 heures. Le lavage principal suit automatiquement.
COURT
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sale.
TACHES
Pour traiter avec du sel détachant le linge très sale ou taché.
3
Avec le réglage LAINE/P (Lavage à la main), les programmes supplémentaires ne peuvent pas être sélectionnés (les touches restent sans
action lorsqu’on les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent une indication utile.
Quantité
de linge
en kg
Consommation
d’eau
en litres
Consommation
d’énergie
en kWh
Durée
en
minutes
BLANC/COULEURS 95
5
39
1,65
133
BLANC/COULEURS 601
5
39
0,89
119
BLANC/COULEURS 40
5
39
0,55
113
DEFROISSABLE 40
2,5
42
0,42
84
LINGE DELICAT 30
2,5
49
0,40
64
1
39
0,20
36
Programmateur/Température
LAINE / P (Lavage à la main) 30
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
13
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à
l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exemple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau
pour dissoudre l’agent de lavage, ...).
Votre machine à laver est conçu pour cela. La commande est entièrement électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être
modifié dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous
pouvez également actualiser votre machine à laver en la soumettant à
une mise à jour («update»).
Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour.
Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se
montent les frais d’une mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir à produit de lessive hors du panneau de
commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir à produit
de lessive. Ceci provoque la fermeture du récipient à lessive et la vanne
ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC 95, avec la moitié de la quantité
de produit lessiviel nécessaire).
Le tambour et le bac-tiroir à produit de lessive sont ainsi débarrassés
des résidus résultant de la fabrication.
14
Mode d’emploi
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes d’entretien»).
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de
taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie
avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
• Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première fois.
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
• Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
15
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d’entretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes
d’entretien sont des valeurs maxima.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et mécaniques élevées. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce
type de linge.
Linge de couleur è ë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge facilement défroissable ê í î
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de
coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme DEFROISSABLE est approprié
pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthétiques, les rideaux dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme LINGE DELICAT est
approprié pour ce type de linge.
Laine et linge particulièrement fragile 9 ì ï
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques.
Le programme LAINE/P (Lavage à la main) convient pour les textiles
de ce type.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ñ (Ne pas laver!) ne
peuvent pas être lavés en machine à laver!
16
Mode d’emploi
Produits de lessive et additifs
Quels produit de lessive et additif?
N’employer que des produits de lessive et additifs qui conviennent pour
utilisation en lave-linge. Respecter par principe les indications du fabricant.
Quelle quantité de produit de lessive et additifs?
La quantité de produit à utiliser dépend
• du degré de remplissage du tambour
2
Si le fabricant de produit de lessive ne propose pas de dosage pour
charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et pour une
charge minimum, la moitié de la dose de produit recommandée pour
une charge pleine.
• du degré d’encrassement du linge
• de la dureté de l’eau du robinet
Prière de respecter les indications d’utilisation et de dosage des fabricants de produits de lessive et additifs.
Utiliser un produit anticalcaire
Il est conseillé d’utiliser un anti-calcaire lorsque la dureté de l’eau est
moyenne ou élevée (à partir du secteur de dureté II). Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produits de lessive en fonction
du secteur de dureté I (= doux). Les compagnies des eaux locales vous
communiqueront la dureté de l’eau dans votre région.
2
L’anti-calcaire étant introduit avant le produit de lessive principal
(adoucissement préalable de l’eau), il suffit d’employer 80 pour cent
seulement de la quantité usuelle d’anti-calcaire.
Informations sur la dureté de l’eau
Dureté de l’eau en °dH
(degrés de dureté
allemande)
Dureté de l’eau en mmole/l
(millimoles par litre)
I – douce
0-7
jusqu’à 1,3
II – moyenne
7 - 14
1,3 - 2,5
III – dure
14 - 21
2,5 - 3,8
plus de 21
plus de 3,8
Plage de dureté
IV – très dure
17
Mode d’emploi
Effectuer le lavage
Manuel succinct
Un programme de lavage se déroule dans les étapes suivantes:
0 1. Sélectionner le programme de lavage approprié:
– Sélectionner le programme et la température à l’aide du
programmateur
– sélectionner éventuellement un ou plusieurs programmes
supplémentaires
2. Eventuellement modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un
arrêt cuve pleine.
3. Régler éventuellement un DEPART DIFFERE.
4. Ouvrir le hublot, introduire le linge.
5. Fermer le hublot.
6. Ajouter le produit de lessive/l’additif.
7. Lancer le programme de lavage.
A l’issue du programme de lavage:
Attention! Si l’étape de lavage s’est arrêtée sur un arrêt cuve pleine,
exécuter une VIDANGE, un ESSORAGE ou un ESSOR. DELICAT avant
d’ouvrir la porte de remplissage.
8. Ouvrir le hublot, retirer le linge.
9. Mettre la machine à laver hors service: mettre le programmateur sur ARRET.
Sélectionner le programme de lavage
3
18
Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires éventuels pour le type de linge envisagé, voir
«Tableau des programmes».
Mode d’emploi
0 1. Régler le programmateur sur le
programme de lavage désiré avec la
température souhaitée. Le programme sélectionné/le groupe de
programmes sélectionné est éclairé.
Le multiafficheur affiche la durée
probable en minutes du programme
sélectionné.
2. Sélectionner éventuellement un ou
plusieurs programmes supplémentaires:
Les indicateurs des programmes supplémentaires
choisis s’allument.
– Appuyer sur une autre touche pour modifier la
sélection.
– Appuyer à nouveau sur la touche pour annuler la
sélection.
Modifier la vitesse finale d’essorage/sélectionner un arrêt
cuve pleine
0
Eventuellement modifier la vitesse finale
d’essorage/sélectionner un arrêt cuve pleine:
appuyer sur
la touche vitesse d’essorage/SANS ESSOR, jusqu’à
ce que le voyant lumineux soit allumé en face de
la vitesse d’essorage souhaitée (ou de SANS
ESSOR.).
Si on sélectionne SANS ESSOR., le linge reste dans
la dernière eau de rinçage sans être essoré.
3
Si vous ne modifiez pas la vitesse d’essorage, l’essorage final est automatiquement adapté au programme de lavage:
– BLANC/COULEURS
1600 tours par minute
– DEFROISSABLE
1200 tours par minute
– LINGE DELICAT
1200 tours par minute
– LAINE / P (Lavage à la main)
1200 tours par minute
La vitesse de l’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée.
19
Mode d’emploi
Régler le départ différé
0
Eventuellement régler le départ différé:
Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART
DIFFERE jusqu’à ce que la temporisation de
démarrage souhaitée soit affichée au multiafficheur, à savoir sous la forme 12h pour
une temporisation de démarrage de programme de 12 heures.
S’il est affiché 19h et que vous appuyez une fois de plus, la durée du
programme de lavage sélectionné apparaît (affichage sans h!). Dans cet
état, aucune temporisation de démarrage n’est définie.
Lorsque la touche TREMPAGE est enfoncée, la présélection de durée
définit le temps de trempage. (Sans présélection de durée, le trempage
dure env. 1 heure.)
Ouvrir le hublot et le fermer
0
0
3
Ouvrir: enfoncer la touche PORTE/ECLAIR.
Le hublot s’ouvre.
Fermer: fermer le hublot en appuyant fermement
sur celui-ci.
Lorsque l’appareil est en service, le voyant lumineux PORTE/ECLAIR.
indique si le hublot peut être ouvert:
– vert: le hublot peut être ouvert (pas lorsque la sécurité de programme
est activée, voir à ce sujet la section “Sécurité de programme”)
– éteint: le hublot ne peut momentanément pas être ouvert,
– rouge: le hublot est ouvert
Quand le hublot est ouvert, le tambour est éclairé. L’éclairage s’éteint
automatiquement au bout de 3 minutes environ.
Introduire le linge
Quantités maximales de linge, voir «Tableaux des programmes».
Indications de préparation correcte du linge, voir «Types de linge et étiquettes d’entretien».
0 1. Trier le linge et le préparer.
2. Ouvrir le hublot: enfoncer la touche PORTE/ECLAIR. Le hublot s’ouvre.
3. Introduire le linge.
Attention! Ne pas coincer de linge en fermant le hublot! Le linge et la
machine pourraient être endommagés!
4. Fermer hermétiquement le hublot.
3
20
Mode d’emploi
Ajouter le produit de lessive et additifs
Indications concernant le produit de lessive et les additifs
voir section «Produits de lessive et additifs».
0 1. Ouvrir le bac-tiroir: saisir l’intérieur du clapet dans le bas du bac-tiroir (1), tirer le
bac-tiroir jusqu’à la butée (2).
2. Verser le produit de lessive
3
k
Produit de prélavage/Produit de trempage
(pour programmes supplémentaires
PRELAV./TREMPAGE), ou anticalcaire
l
Produit de lavage en poudre
(Si vous employez un anticalcaire et que
vous avez besoin du compartiment k
pour le produit de prélavage/ou de trempage, verser l’anticalcaire sur le produit de
lavage dans le compartiment l.)
m
Détachant (uniquement pour le programme
supplémentaire TACHES)
Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon).
Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu’à la marque
MAX. Diluer éventuellement les produits épais jusqu’à la marque MAX,
dissoudre l’amidon en poudre.
3. Fermer complétement le bac-tiroir
w
En cas d’emploi de produit de lessive liquide:
Introduire le produit de lessive liquide à l’aide du doseur fourni par le
fabricant de produit de lessive. Respecter les indications mentionnées
sur l’emballage.
21
Mode d’emploi
Démarrer le programme de lavage
0 1. Vérifier que le robinet d’eau est ouvert.
2. Démarrer le programme de lavage: appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est mis en route ou il démarre après
expiration du délai sélectionné en départ différé.
3
Si le voyant lumineux de PORTE/ECLAIR. clignote en rouge lorsque l’on
appuie sur la touche MARCHE/PAUSE, le hublot n’est pas bien fermé.
Fermer hermétiquement le hublot et appuyer de nouveau sur la touche
MARCHE/PAUSE.
en cas de départ différé:
La temporisation de départ différé s’écoule, le temps qui reste jusqu’au
départ du programme apparaît sur le multi-afficheur (respectivement
en heures entières). Pendant que ce temps s’écoule, vous pouvez rajouter du linge, modifier le départ différé ou l’interrompre.
• Pour rajouter du linge: appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, vous
pouvez alors ouvrir le hublot. Refermer ensuite le hublot et appuyer
de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
• Pour modifier la sélection départ différé ou l’interrompre: appuyer
sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que le temps souhaité soit
affiché; quand la durée de cycle du programme s’affiche (p. ex. 110),
le programme de lavage démarre sans être différé.
22
Mode d’emploi
Déroulement du programme de lavage
Affichage du déroulement du programme
Avant le démarrage, les étapes de programme
sont affichées par l’affichage du déroulement
du programme. Pendant le programme de
lavage, l’étape de programme en cours est
affichée.
Multiafficheur
La durée restante (en minutes) est affichée
en permanence au multiafficheur.
3
En cas d’adaptation automatique du programme par la commande de la
machine à laver (quantité de linge, type de linge, détection de balourd,
rinçage spécial, etc.), le comptage de la durée de lavage restante peut
être stoppé ou corrigé.
Modifier la vitesse d’essorage
Pendant le programme de lavage, on peut encore modifier la vitesse
d’essorage ou sélectionner un arrêt cuve pleine (SANS ESSOR.).
D’autres réglages ne peuvent pas être modifiés.
0
3
Interruption du programme
Pour interrompre prématurément le programme, tourner le programmateur sur ARRET.
A l’aide de la touche MARCHE/PAUSE, le programme de lavage peut
être interrompu à tout moment. Il pourra être redémarré en appuyant
de nouveau sur la touche. Une modification du programme de lavage
n’est pas possible même pendant la pause.
23
Mode d’emploi
Le lavage est terminé/Retirer le linge
A la fin d’un programme de lavage, le voyant lumineux FIN s’allume sur
le panneau de commande.
Lorsqu’on a sélectionné un arrêt cuve pleine (SANS ESSOR.), le voyant
lumineux MARCHE/PAUSE clignote.
0 1. Après un arrêt cuve pleine, le tambour doit d’abord être vidangé:
– Soit enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (le linge est essoré conformément au programme qui vient de se dérouler; la vitesse d’essorage
peut encore être modifiée pendant l’essorage à l’aide de la touche
VITESSE D’ESSORAGE,
soit
– tourner le programmateur sur VIDANGE et enfoncer la touche
MARCHE/PAUSE (l’eau est vidangée sans essorage),
soit
– tourner le programmateur sur ESSORAGE ou ESSOR. DELICAT et
enfoncer la touche MARCHE/PAUSE (le linge est essoré ou essoré en
douceur).
L’indicateur FIN s’allume après cette étape du programme.
2. Ouvrir la porte de remplissage.
Dès que le voyant lumineux à côté de la touche PORTE/ECLAIR. s’allume
en vert, le hublot peut être ouvert (pas si la sécurité programme est
activée), voir à cet effet “Sécurité de programme”).
3. Retirer le linge.
4. Tourner le programmateur sur ARRET.
5. Après le lavage, tirer sur le bac-tiroir à produit de lessive pour l’ouvrir
quelque peu afin qu’il puisse sécher. Fermer le hublot simplement contre, afin d’aérer la machine à laver.
3
24
Si l’indication SURDOSAGE est allumée, on a employé trop de produit
de lavage lors du programme écoulé et exécuté pour cette raison une
étape de rinçage supplémentaire. Lors du prochain lavage, respecter les
indications de dosage du fabricant du produit de lessive ainsi que la
charge!
Attention! Si le lave-linge n’est pas employé pendant une période prolongée: fermer le robinet d’arrivée d’eau et séparer la machine à laver du
réseau électrique. (La protection contre les inondations Aqua Control avec
Aqua Alarm ne fonctionne pas lorsque l’alimentation électrique est interrompue.)
Mode d’emploi
Tableaux de programmes
Lavage
Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans le domaine de la pratique.
Type de linge,
étiquette
d’entretien
Quantité de
linge max.
(poids à sec)1
Programmateur
Température
Programmes
supplémentaires
possibles
PRELAV.
BLANC/COULEURS
95
Linge à bouillir
ç
5kg
TREMPAGE
COURT
TACHES
Programme économique:
BLANC/COULEURS
ECO
PRELAV.
TREMPAGE
PRELAV.
Linge de couleur
è ë
5kg
BLANC/COULEURS
30 à 60
TREMPAGE
COURT
TACHES
PRELAV.
Linge défroissable
ê í î
2,5kg
DEFROISSABLE
30 à 60
TREMPAGE
COURT
TACHES
PRELAV.
Linge délicat
ì
2,5kg
LINGE DELICAT
(ou 15 à 20m2 30, 40
de rideaux)
TREMPAGE
COURT
TACHES
Laine/
Lavage à la main
9 ì ï
1kg
P
LAINE
FROID jusqu’à 40
1) Un seau d’eau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton).
25
Mode d’emploi
Assouplissage séparé/Amidonnage/Imprégnation
Type de linge
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Linge à bouillir
Linge de couleur
5kg
Linge défroissable
2,5kg
Linge délicat
2,5kg
Programmateur
AMIDON.
Rinçage séparé
Type de linge
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Linge à bouillir
Linge de couleur
5kg
Linge défroissable
2,5kg
Linge délicat
2,5kg
Laine/Lavage à la main
1kg
Programmateur
RINC. DELICAT
Essorage séparé
Type de linge
26
Quantité de linge max.
(poids à sec)
Linge à bouillir
Linge de couleur
5kg
Linge défroissable
2,5kg
Linge délicat
2,5kg
Laine/Lavage à la main
1kg
Programmateur
ESSORAGE
ESSOR. DELICAT
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Panneau de commande
0
Attention! Ne pas utiliser de produits d’entretien pour les meubles ou
des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le panneau et les éléments de commande.
Essuyez le panneau de commande avec un chiffon doux. Utilisez uniquement de l’eau chaude.
Bac-tiroir pour produits de lessive
Nettoyer de temps en temps le bac-tiroir pour produits de lessive
0 1. Sortir complètement le tiroir pour produits de lessive
2. Sortez-le de son logement en tirant d’un coup sec.
3. Retirez le siphon.
4. Nettoyer le siphon à l’eau courante.
5. Nettoyez les bacs-tiroirs à produits
par l’arrière avec de l’eau chaude.
Utilisez de préférence une brosse à
nettoyer les bouteilles.
6. Repositionnez le siphon jusqu’à la butée, de manière à ce qu’il soit bien
fixé.
7. Nettoyez toute la zone de rinçage du lave-linge au moyen d’une brosse.
8. Positionner le bac-tiroir pour produits de lessive dans les glissières et l’y
faire coulisser.
27
Mode d’emploi
Tambour
0
Le tambour est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la
rouille qui seraient contenus dans le linge peuvent provoquer des
dépôts de rouille sur le tambour.
Attention! Ne pas nettoyer le tambour en acier inoxydable au moyen de
produits de détartrage acides, de chlore ou de produits de lessivage à
teneur en fer ou de laine de verre. Notre service après-vente vous fournira les produits de nettoyage appropriés.
Retirer les dépôts de rouille sur le tambour au moyen d‘un produit de
nettoyage pour surfaces en acier inoxydable.
Hublot
0
28
Vérifiez régulièrement la présence de dépôts ou de corps étrangers dans
la manchette en caoutchouc, derrière le hublot et les retirer le cas
échéant.
Mode d’emploi
Que faire, si...
3
Le sifflement quelque peu différent par rapport aux
anciennes machines à laver lors de l’essorage provient
du système d’entraînement, qui est différent.
Un bourdonnement au démarrage – en particulier lors
de la première mise en service – est provoqué par la
pompe à lessive et est propre à la construction.
Dépannage des dérangements
En cas de dérangement, essayez de résoudre le problème apparu à l’aide
des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente
pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une faute de
commande, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas
gratuite, même pendant la période de garantie.
• Si le code d’erreur (1 ou (2 paraît à l’affichage, vous pourrez peutêtre réparer l’erreur vous-même (voir le tableau des dérangements cidessous).
Après correction du défaut, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si le code d’erreur réapparaît, contactez le service après-vente.
• Pour tous les autres défauts affichés, veuillez prévenir le service
après-vente et mentionner le code d’erreur.
Dérangement
Cause possible
Remède
La fiche secteur n’est pas
branchée.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible de l’installation
électrique de la maison a
sauté.
Remplacer le fusible
La machine à laver ne
fonctionne pas du tout. Le hublot n’est pas bien
fermé.
La touche MARCHE/PAUSE
n’a pas été pressée assez
longtemps.
Fermer le hublot ; la fermeture doit s’enclencher de
façon audible.
Appuyer sur la touche
MARCHE/PAUSE jusqu’à ce
que le programme commence.
29
Mode d’emploi
Dérangement
Il n’y a pas d’arrivée
d’eau.
Le code d’erreur (1
apparaît.
Cause possible
Le robinet d’eau est fermé.
Remède
Ouvrir le robinet d’eau.
Le filtre se trouvant dans le Dévisser le tuyau du robinet
raccordement vissé du tuyau d’eau, retirer le filtre et le
d’arrivée d’eau est bouché.
nettoyer sous l’eau courante.
Les pieds à vis à hauteur
réglable ne sont pas correctement ajustés.
Ajuster les pieds en se conformant aux indications de
montage et de raccordement.
Il n’y a que très peu de linge
Cela ne gêne pas le fonctiondans le tambour (un seul peinement.
gnoir par ex.)
La machine à laver
vibre quand elle est en
fonctionnement ou
L’eau n’a pas pu être vidanqu’elle n’est pas stable.
gée complètement avant
l’essorage, car
le tuyau de vidange est plié
ou
la pompe est bouchée.
L’eau de lessive du
lavage principal fait
trop de mousse.
Vous avez probablement mis
trop de produit de lessive
dans le bac-tiroir.
Se conformer aux dosages
indiqués par le fabricant du
produit de lessive.
Le raccordement vissé du
tuyau d’arrivée d’eau fuit.
Visser à fond le tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau de vidange fuit.
Vérifier le tuyau de vidange
et le remplacer éventuellement.
Le couvercle de la pompe
n’est pas bien fermé.
Fermer hermétiquement le
couvercle.
Du linge est coincé dans le
hublot.
Interrompre le programme,
retirer le linge de la porte,
démarrer un nouveau programme.
L’assouplissant n’a pas
été introduit, le bactiroir w pour additifs
est rempli d’eau.
Dans le compartiment de
produit d’entretien, la trappe
du siphon n’est pas correctement fixée ou est obstruée.
Nettoyer le compartiment de
produit lessiviel,
fixer solidement la trappe du
siphon.
Le linge est froissé.
Il y avait trop de linge dans le Mettre moins de linge dans
tambour.
le tambour.
De l’eau sort sous la
machine à laver.
30
Vérifier le parcours du tuyau
de vidange et faire disparaître les plis éventuels ou nettoyer la pompe et retirer les
corps étrangers se trouvant
éventuellement dans le corps
de la pompe.
Mode d’emploi
Dérangement
Le linge n’est pas bien
essoré, vous voyez
encore un reste d’eau
dans le tambour.
Le code d’erreur (2
apparaît.
Cause possible
Remède
Le tuyau souple de vidange
est plié.
Faire disparaître le pli.
La hauteur maximale de
refoulementde la pompe
(hauteur d’évacuation: 1m à
partir de la base de l’appareil)
a été dépassée.
Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un
équipement spécial pour
hauteurs de refoulement
supérieures à 1m.
La pompe est bouchée.
Mettre l’appareil hors circuit
et retirer la fiche secteur;
nettoyer la pompe.
En cas de raccordement avec
Nettoyer le siphon.
siphon: le siphon est bouché.
Le hublot est verrouillé pour
raisons de sécurité (Le voyant
Attendez jusqu’à ce que
La porte de remplissage lumineux d’affichage est
l’affichage soit vert.
éteint à côté de la touche
ne peut pas être
ouverte lorsque l’appa- PORTE/ECLAIR.).
reil est sous tension.
Annuler la sécurité proLa sécurité programme
gramme (voir “Sécurité proest activée.
gramme”).
Le robinet d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Il y a des résidus de
produit de lessive dans
le bac-tiroir à produits
de lessive.
L’eau de rinçage n’est
pas claire.
Ouvrir complètement le robinet d’eau.
Le filtre dans le raccordement vissé du tuyau d’arrivée Nettoyer le filtre.
d’eau est bouché.
Le filtre se trouvant sur la
fixation vissée du tuyau
d’arrivée d’eau sur l’appareil
est bouché.
Nettoyer le filtre.
Ceci n’a pas d’influence
La cause en est sans doute un négative sur le résultat du
rinçage, utiliser éventuelleproduit de lessive à haute
ment un produit de lessive
teneur en silicate.
liquide.
31
Mode d’emploi
Dérangement
Le voyant lumineux
d’une touche additionnelle ne s’allume pas
quand on appuie sur la
touche.
Cause possible
Remède
Le programme additionnel
sélectionné n’est pas compaFaites une autre sélection.
tible avec le programme
principal sélectionné.
La protection de programme
L’affichage de dérouleRemettre le programmateur
est programmée; le programment du programme
sur sa position initiale (voir
mateur a été actionné penclignote constamment.
«Sécurité programme»).
dant le cycle de lavage.
32
Mode d’emploi
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
Si le le linge est gris et si du calcaire se forme dans le tambour
• La quantité de produit de lessive n’était pas suffisante.
• Vous n’avez pas utilisé le bon produit de lessive.
• Les salissures spéciales n’ont pas subi de traitement préalable.
• Vous n’avez pas sélectionné le bon programme ou la bonne température.
• Si vous utilisez des produits de lessive à système modulaire, les différents éléments n’ont pas été employés dans la bonne proportion.
S’il y a encore des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, du gras ou de l’huile a été lavé avec
trop peu de produit de lessive.
• Le lavage a été fait a trop basse température.
• Une cause fréquente: l’assouplisseur – surtout s’il est à formule concentrée – s’est répandu directement sur le linge. Eliminer rapidement
de telles taches par rinçage et utiliser l’assouplisseur concerné avec
prudence.
Si la mousse est encore visible après le dernier rinçage
• Les produits de lessive modernes peuvent produire encore de la
mousse dans la dernière eau de rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé.
S’il y a des résidus blancs sur le linge
• Il s’agit de composants insolubles des produits de lessive modernes. Ils
ne sont pas la conséquence d’une efficacité de rinçage insuffisante.
Secouer ou brosser le linge. A l’avenir, retournez peut-être le linge
avant de le laver. Vérifiez le choix du produit de lessive, utilisez éventuellement un produit liquide.
33
Mode d’emploi
Effectuer une vidange de secours
• Si le lave-linge ne pompe plus l’eau de lessive, procéder à une vidange
de secours.
• Si le lave-linge se trouve dans un local présentant un risque de gel, on
doit procéder à une vidange de secours en cas de risque de gel.
De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du robinet et le poser sur le
sol.
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant la vidange de
secours et tirer la fiche de la prise de courant!!
Attention! L’eau de lessive qui s’écoule du tuyau de vidange de secours
peut être très chaude. Il y a risque de brûlure! Laisser refroidir cette eau
avant de faire une vidange de secours!
0 1. Préparer un récipient plat pour récupérer l’eau de lessive vidangée.
2. Ouvrir vers le bas le clapet se trouvant
dans la partie gauche de la plinthe et le
retirer.
1
3. Détacher le tuyau souple de vidange de
secours de sa fixation.
4. Tirer un peu le tuyau de vidange de
secours vers l’extérieur.
5. Placer un récipient en dessous pour
recueillir l’eau.
6. Dévisser le bouchon d’obturation du
tuyau de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et le sortir.
L’eau de lessive s’écoule. En fonction de la
quantité d’eau, il faudra éventuellement
vider plusieurs fois le récipient de réception. Pour cela refermer le tuyau de
vidange à chaque fois à l’aide de son
bouchon.
34
Mode d’emploi
Quand l’eau de lessive a été complètement vidangée:
7. Introduire à fond le bouchon d’obturation dans le tuyau de vidange de
secours.
8. Rentrer un peu le tuyau de vidange de secours et le faire s’enclencher
dans sa fixation.
9. Mettre en place le clapet dans la plinthe et fermer.
La fonction de la vanne ECO n’est plus assurée quand le lave-linge est
entièrement vidangé. On devra donc, avant la prochaine lessive, verser
1litre d’eau dans le bac-tiroir à produits de lessive.
3
Nettoyer la pompe
Avertissement! Mettre le lave-linge hors service avant le nettoyage de
la pompe à lessive et tirer la fiche de la prise de courant!
0 1. Procéder d’abord à une vidange de secours (voir chapitre précédent
«Effectuer une vidange de secours»).
2. Déposer un torchon sur le sol devant le couvercle de la pompe. Un reste
d’eau pourrait s’écouler.
3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
et le retirer.
1
4. Retirer les corps étrangers se trouvant
dans le corps de la pompe.
5. Vérifier si la roue à ailettes de la pompe
peut être tournée facilement (une course
par saccades de la pompe est normale). Si
la roue à ailettes ne peut pas être tournée, prendre contact avec le service
après-vente.
6. Remettre le couvercle (introduire les
ergots du couvercle dans les fentes de
guidage) et visser dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Obturer le tuyau de vidange de secours,
le rentrer et le fixer.
8. Fermer le clapet.
35
Mode d’emploi
Déverrouillage de secours du hublot
Si le hublot ne peut pas être ouvert (du fait d’une défectuosité du verrouillage de la porte ou lors d’une interruption de courant pendant un
programme de lavage), il pourra être ouvert à l’aide du déverrouillage
de secours.
0 1. Si vous voyez de l’eau à travers la vitre du hublot, procédez d’abord à
une vidange de secours (voir chapitre «Effectuer une vidange de
secours»).
2. Tourner le bouton rotatif à l’aide d’une pièce
de monnaie ou avec un tournevis dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le hublot s’ouvre.
Bouton rotatif
Rinçage supplémentaire et/ou refroidissement de
la lessive
Le lave-linge est réglé pour une consommation d’eau extrêmement
économique.
• Pour les personnes atteintes d’une allergie, il peut cependant être
utile de rincer avec une quantité d’eau plus grande (rinçage supplémentaire).
• Il peut être nécessaire de refroidir la lessive avant la vidange, afin de
ne pas endommager les tuyaux d’écoulement en matière plastique
(refroidissement de la lessive).
3
Le rinçage supplémentaire et/ou le refroidissement de la lessive augmentent la consommation d’eau et la durée du programme de lavage.
Rinçage supplémentaire (RINCAGE+)
3
36
Lorsque cette fonction est activée, un rinçage supplémentaire a lieu lors
des programmes BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT et DEFROISSABLE.
A la livraison de l’appareil, aucun rinçage supplémentaire n’est activé.
Mode d’emploi
Activer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
2. Maintenir la touche TREMPAGE enfoncée pendant au moins
5 secondes.
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes,
RINCAGE+ clignote dans l’affichage de déroulement de programme
pendant 5 secondes.
3. Pendant que RINCAGE+ clignote, relâcher la touche TREMPAGE.
Après que le clignotement s’est arrêté, le rinçage supplémentaire est
activé. Il reste présent tant qu’il n’est pas à nouveau désactivé.
Lorsque le rinçage supplémentaire est activé, l’affichage RINCAGE+ est
allumé dans le panneau de commande avant le démarrage du programme et pendant le rinçage supplémentaire.
4. Si vous voulez contrôler si le rinçage supplémentaire est activé:
– Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
– Enfoncer brièvement la touche TREMPAGE.
Si RINCAGE+ clignote dans le panneau de commande, le rinçage supplémentaire est activé.
Supprimer le rinçage supplémentaire:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
2. Maintenir la touche TREMPAGE enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Lorsqu’on enfonce la touche, RINCAGE+ clignote immédiatement dans
le panneau de commande. Après 5 secondes, RINCAGE+ arrête de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes supplémentaires.
3. Pendant que RINCAGE+ reste allumé en permanence, relâcher la touche TREMPAGE.
Après que RINCAGE+ s’est éteint, le rinçage supplémentaire est désactivé.
37
Mode d’emploi
Refroidissement de la lessive
3
La lessive est refroidie (par apport d’eau froide) avant la vidange à la fin
du lavage principal. (Ce réglage est uniquement actif pour BLANC/COULEURS avec une température supérieure à 40 °C.)
A la livraison de l’appareil, le refroidissement de la lessive n’est pas
activé.
Activer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
2. Maintenir la touche PRELAV. enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Après que la touche a été maintenue enfoncée pendant 5 secondes,
LAVAGE clignote dans l’affichage de déroulement de programme pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE clignote, relâcher la touche PRELAV.
4. Après que le clignotement a cessé, le refroidissement de la lessive est
activé. Il est présent jusqu’à ce qu’il soit supprimé.
Si vous voulez contrôler si le refroidissement de la lessive est activé:
– Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
– Enfoncer brièvement la touche PRELAV.
Si LAVAGE clignote dans l’affichage de déroulement de programme, le
refroidissement de la lessive est activé.
Supprimer le refroidissement de la lessive:
0 1. Tourner le programmateur sur ESSOR. DELICAT.
2. Maintenir la touche PRELAVAGE enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Dès qu’on enfonce la touche, LAVAGE clignote dans l’affichage de
déroulement de programme. Après 5 secondes, LAVAGE cesse de clignoter et reste allumé en permanence pendant 5 secondes.
3. Pendant que LAVAGE reste allumé en permanence, relâcher la touche
PRELAV.
Après que LAVAGE a cessé d’être allumé, le refroidissement de la lessive
est désactivé.
Rinçage supplémentaire et refroidissement de
la lessive
On peut combiner le rinçage supplémentaire et le refroidissement de la
lessive. Réglage comme sous «Rinçage supplémentaire» et «Refroidissement de la lessive».
38
Mode d’emploi
Sécurité de programme
Pour éviter toute modification accidentelle de programme (p. ex. rotation du programmateur, enfoncement de touches supplémentaires,
etc.), vous pouvez activer la sécurité de programme. Vous empêchez
ainsi que des enfants en train de jouer n’endommagent votre linge.
3
Il est aussi possible d’activer et de désactiver la sécurité de programme
pendant un programme de lavage.
Activer la sécurité de programme:
0 1. Réglez le programme de lavage souhaité.
2. Enfoncez la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le programme.
3. Maintenez les touches PRELAV. et TREMPAGE simultanément enfoncées
pendant cinq secondes. L’affichage du déroulement du programme clignote durant cinq secondes, la sécurité programme est activée.
3
Il n’est pas possible d’effectuer d’autres réglages tant que la sécurité de
programme est activée. Le hublot ne peut pas être ouvert à l’aide de la
touche (PORTE/ECLAIR.). Même après que la procédure de lavage est
achevée, vous devez tout d’abord désactiver la sécurité de programme
avant de pouvoir ouvrir le hublot.
Lorsque, pendant le cycle de lavage, quelqu’un tente de modifier le
réglage sélectionné, l’affichage du déroulement de programme clignote
pendant cinq secondes.
Lorsque quelqu’un tente de tourner le programmateur pour modifier le
réglage sélectionné, l’affichage de déroulement de programme clignote
jusqu’à ce que la position initiale du programmateur soit rétablie. Le
cycle de lavage n’est pas influencé.
3
Le programmateur doit se trouver en position initiale avant de pouvoir
désactiver la sécurité de programme.
0
Désactiver la sécurité de programme:
Maintenez les touches PRELAV. et TREMPAGE enfoncées simultanément
pendant cinq secondes. L’affichage de déroulement du programme clignote durant cinq secondes, puis reste allumé pendant cinq secondes; la
sécurité de programme est désactivée.
39
Instructions d’installation et de raccordement
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE
RACCORDEMENT
1
Indications de sécurité pour l’installation
• Ne pas basculer la machine à laver vers l’avant ou vers la gauche
(appareil vu de face). Des composants électriques risqueraient sinon
d’être mouillés!
• Vérifier si la machine à laver n’a subi aucun dommage pendant le
transport. Un appareil endommagé ne doit en aucun cas être raccordé
au secteur. Contactez votre revendeur en cas de sinistre.
• Vérifier que tous les éléments ayant servi de sécurité de transport ont
été retirés et que la protection contre les projections d’eau est réalisée au niveau de l’appareil. Voir à cet égard «Retirer les sécurités de
transport». Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles contigus
risquent d’être endommagés lors de l’essorage.
• Toujours enficher la fiche d’alimentation dans une prise d’alimentation munie d’une mise à la terre. Ne pas utiliser d’allonges, de prises
multiples ou d’adaptateurs.
• En cas de raccordement fixe, l'appareil devra pouvoir être coupé du
secteur par des dispositifs de déconnexion dans l'installation électrique (fusibles, disjoncteur protecteur de ligne, disjoncteur protecteur
de courant de fuite ou autres) avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles.
Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
• Avant de mettre la machine à laver en service, assurez-vous que la
tension nominale et la nature du courant indiquées sur la plaque
signalétique correspondent bien à la tension nominale et à la nature
du courant présentes sur le site d’installation. Le type de fusible de
protection est également indiqué sur la plaque signalétique.
• Retirer la fiche d’alimentation avant d’effectuer des modifications
éventuelles à l’appareil (tablette de travail ou porte avant).
• Le câble d’alimentation ne peut être remplacé que par le service
après-vente ou un spécialiste agréé.
40
Instructions d’installation et de raccordement
Dimensions de l’appareil
Vue de face et vue de côté
Vue de dos
41
Instructions d’installation et de raccordement
Installation de l’appareil
3
Les machine à laver à panneau de commande bombé ne sont pas
encastrables.
Transport de l’appareil
• Ne pas faire basculer l’appareil vers l’avant ou vers la gauche (vu de
face). Les composants électriques risqueraient sinon d’être mouillés.
• Ne jamais transporter l’appareil sans les protections de transport. Ne
retirer les sécurités de transport que lorsque l’appareil se trouve sur le
site d’installation! Un transport effectué sans les sécurités de transport peut provoquer des dommages à l’appareil.
• Ne jamais soulever l’appareil lorsque la porte est ouverte et jamais par
le socle non plus.
• L’appareil pèse environ 85kg.
En cas de transport au moyen d’un diable:
Attention! Placer uniquement le diable latéralement contre la charge.
La longueur du socle du diable ne peut excéder 24 cm sous peine
d’endommager le flotteur.
42
Instructions d’installation et de raccordement
Retirer les sécurités de transport
Attention! Retirer impérativement les sécurités de transport avant
d’installer et de brancher l’appareil!
Conserver tous les éléments servant de sécurité de transport pour un
éventuel transport ultérieur (déménagement).
Une clé spéciale H et des couvercles de fermeture E (2 pièces.) et G
(1 pièce.) sont fournis avec l’appareil.
0 1. Retirer la fixation du tuyau A.
2. Dévisser les 2 vis B avec la clé spéciale H.
3. Retirer les 4 vis C.
4. Enlever le rail de transport D.
5. Boucher les 2 grandes ouvertures avec les couvercles E.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures).
6. Revisser les vis C dans les quatre petites ouvertures.
7. Retirer la vis et le ressort de tension F au moyen de la clé spéciale H,
boucher l’ouverture avec le couvercle G.
Attention! Bien enfoncer les couvercles pour qu’ils s’enclenchent dans
la paroi arrière (il protègent l’intérieur de l’appareil contre les éclaboussures).
3
43
Instructions d’installation et de raccordement
Préparer le site d’installation
• L’endroit dans lequel l’appareil est installé doit être sec et propre, il ne
doit présenter ni restes de cire, ni autres matériaux graisseux, afin que
l’appareil ne glisse pas. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faire glisser
l’appareil.
• Il est déconseillé d’installer l’appareil sur une moquette ou un tapis de
sol à poils longs ou présentant un dos en mousse souple, la stabilité
de l’appareil n’étant dans ce cas pas garantie.
• Poser un tapis de sol en caoutchouc sous l’appareil s’il est installé sur
un carrelage à petits carreaux.
• Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des
cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant
des pieds de réglage.
• Si, par manque de place, il est indispensable d’installer l’appareil
directement contre une cuisinière à gaz ou un poêle à charbon, intercaler une plaque isolante contre la chaleur (85 x 57 cm) entre le poêle
et l’appareil. La plaque sera dotée d’une feuille d’aluminium sur le
côté touchant le poêle.
• La machine à laver ne doit pas être installée dans un local sujet au
gel. Risques de dommages causés par le gel!
• Ne pas plier ni écraser le tuyau d’alimentation ou le tuyau de refoulement de l’eau.
Installation sur un socle en béton
Lorsque l’appareil est installé sur un socle
en béton, il est impératif, pour des raisons
de sécurité, de poser la machine à laver
sur des cales de mise à niveau. Les cales
de mise à niveau peuvent être commandées auprès du service après-vente, sous
le numéro de référence 645 425 058.
44
Instructions d’installation et de raccordement
Installation sur un sol sujet aux vibrations
Dans le cas de sols sujets aux vibrations, en particulier sur planchers en
bois, il est nécessaire de construire une embase en bois résistante à
l’eau, d’une épaisseur de 15 mm minimum et de la visser sur deux soliveaux en bois au moins. Installer autant que possible l’appareil dans un
angle de la pièce, car le plancher y présente la meilleure stabilité et a
ainsi moins tendance à produire des vibrations par résonance.
Egaliser les inégalités du sol
Pied réglable automatique: Le pied arrière droit de votre machine à
laver est construit comme une sorte de jambe de force à ressort. Il
garantit de la sorte une bonne stabilité de l’appareil, même à haute
vitesse d’essorage.
Afin que la machine à laver reste également stable lors de l’essorage à
haute vitesse:
0 1. Régler les trois pieds réglables à la dimension standard de 10 mm. A cet
effet, employer la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport.
Si le pied réglable automatique n’atteint pas le sol:
2. Allonger manuellement le pied réglable automatique (à l’arrière à
droite) de la quantité nécessaire.
Vérifier le cas échéant l’installation avec un niveau d’eau.
3
Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se
servant des pieds de réglage.
45
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement électrique
Les informations relatives à la
tension secteur, la nature du
courant et les fusibles à utiliser
se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
La plaque signalétique se
trouve sur la partie supérieure
arrière du hublot.
En cas de raccordement fixe, prévoir dans l'installation électrique un
dispositif permettant de déconnecter l'appareil du secteur avec une largeur d'intervalle de coupure d'au moins 3 mm sur tous les pôles. Les
disjoncteurs protecteurs de ligne, les fusibles (retirer les fusibles à vis de
leur douille), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs, sont considérés comme des dispositifs de déconnexion appropriés. Le raccordement fixe ne devra être installé que par un électricien professionnel.
;
46
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes:
– Directive relative à la basse tension 73/23/CEE du 19.2.1973,
y compris la directive de modification 93/68/CEE
– Directive relative à compatibilité électromagnétique 89/336/CEE du
3.5.1989, y compris la directive de modification 92/31/CEE
Instructions d’installation et de raccordement
Raccordement de l’eau
3
La machine à laver est dotée d’équipements de sécurité permettant
d’éviter un retour des eaux sales dans l’eau potable, conforme aux
directives nationales des compagnies des eaux. Il est donc inutile d’utiliser toute autre mesure de protection supplémentaire dans l’installation.
Attention! Les appareils prévus pour être raccordés à une conduite
d’eau froide ne doivent pas être alimentés en eau chaude!
Pression d’eau admissible
La pression de l’eau doit être au moins égale à 1 bar (= 10N/cm2 =
0,1 MPa), et à 10 bar au maximum (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Installer une vanne de réduction de pression si la pression excède
10 bar.
• Si la pression ne dépasse pas 1 bar, dévisser le tuyau d’alimentation
situé sur la vanne d’admission magnétique, sur l’appareil, et retirer le
régulateur de débit (enlever pour ce faire le filtre au moyen d’une
pince à bec, ainsi que la rondelle en caoutchouc qui se trouve dessous). Repositionner ensuite le filtre.
Arrivée d’eau
Un tuyau d’alimentation de 1,5m de long est fourni avec l’appareil.
S’il est nécessaire d’utiliser un tuyau d’alimentation plus long, utiliser
exclusivement le jeu complet de tuyaux dotés des embouts de vissage
montés, fourni par notre service après-vente.
– Pour les machines à laver dépourvues d’Aqua-Control, il existe des
flexibles de 2,2 m, 3,5 m et 5 m de long.
– Pour les machines à laver équipées d’un Aqua Control, il existe des
flexibles de 2,0 m, 2,9 m et 3,9 m.
Attention! N’utiliser en aucun cas des morceaux de tuyau en tant que
rallonge!
3
Les bagues d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique,
soit dans les accessoires fournis avec l’appareil. Ne pas utiliser d’autres
bagues d’étanchéité!
47
Instructions d’installation et de raccordement
0 1. Raccorder le tuyau présentant le raccordement
coudé à la machine.
Attention! Visser l’écrou en plastique du raccord à vis à la main.
2. Raccorder le tuyau présentant le raccordement droit à un
robinet d’eau possédant un filet de R 3/4 (pouces).
Attention! Visser à la main les écrous en plastique situés
sur les raccordements à vis.
3. Ouvrir lentement le robinet d’eau avant de mettre la
machine à laver en service pour s’assurer que le raccordement est étanche.
Evacuation de l’eau
Le tuyau de refoulement de l’eau peut être soit raccordé à un siphon,
soit être placé directement dans un lavabo ou un évier, ou encore dans
une baignoire.
Utiliser exclusivement des tuyaux d’origine en tant que rallonges (posés
sur le sol, sur une longueur de 3 m max. et à une hauteur ne dépassant
pas 80 cm). Des tuyaux de refoulement de 2,7 et 4m sont disponibles
auprès du service après-vente.
0
48
Ecoulement de l’eau dans un siphon
La douille équipant le bout du tuyau peut être raccordée sur tous les
types de siphons standard.
Maintenir la surface de jonction entre la douille et le siphon au moyen
d’un collier de serrage.
Instructions d’installation et de raccordement
0
Ecoulement de l’eau dans un évier
Lorsque le tuyau de refoulement est placé
dans un évier ou dans un lavabo, utiliser le
coude livré avec l’appareil pour l’empêcher
de glisser.
Dans le cas contraire, le tuyau pourrait être
éjecté hors du lavabos sous la pression de
l’eau refoulée.
Les petits éviers ne sont pas appropriés!
Fixer le coude au robinet d’eau ou au mur
au moyen du trou prévu à cet effet.
Hauteur de refoulement supérieure à 1m
3
0
Chaque machine à laver possède une pompe à lessive permettant de
pomper l’eau de lavage. Le liquide est pompé dans le tuyau de refoulement jusqu’à une hauteur de refoulement de 1m, hauteur calculée à
partir de l’embase de la machine.
Prière de contacter le service après-vente AEG si la hauteur de refoulement devait excéder 1m.
49
Instructions d’installation et de raccordement
Caractéristiques techniques
Hauteur x largeur x profondeur
85x60x60cm
Profondeur hublot ouvert
95cm
Réglage en hauteur
ca. +10/-5mm
Poids à vide
ca. 85kg
Quantité de linge (en fonction du programme)
max. 5kg
Domaine d’utilisation
Ménage
Vitesse de rotation du tambour, lavage
max. 53tr./min-1
Vitesse de rotation du tambour, essorage
voir la plaque signalétique
Pression de l’eau
1-10bar
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
50
Adresses du service après-vente
ADRESSES DU SERVICE APRÈS-VENTE
Electrolux Home Products Belgium
Consumer services
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg, 719
1502 Lembeek
Province de Liège:
S.D.E.
Rue Gaucet, 26
4020 Liège
Téléphone
Téléfax
02/363.04.44
02/363.04.00
02/363.04.60
04/343.11.60
04/343.47.68
51
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
1. EFFETS: La garantie n’entre en vigueur que si la facture d’achat est produite.
2. APPLICATION
L’application de la présente garantie prend effet au moment de la livraison à l’utilisateur.
3. DUREE DE LA GARANTIE
a) UN AN sur les pièces constitutives de l’appareil, sauf
1) chauffe-eau
– Cuve: chauffe-eau à accumulation de 50 à 500 l: 5 ans; chauffe-eau mixtes: 3 ans;
chauffe-eau 5 à 10 l, instantanés, instantanés avec réservoir, accélérés, 600, 1000
litres et pompes à chaleur: 1 an.
– Composants électriques: 1 an.
2) Groupe de sécurité: 3 ans
b) UN AN sur la main-d’œuvre;
c) UN AN sur le déplacement du technicien sauf pour: petits appareils et chauffage
d’appoint: Ceux-ci doivent être remis aux fournisseurs détaillants à charge de l’acheteur.
4. VALIDITE DE LA GARANTIE
a) La garantie n’est valable que pour l’utilisateur initial, pour autant que celui-ei
emploie l’appareil en bon père de familie et dans des conditions normales;
b) La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement des pièces et accessoires
reconnus défectueux par nos services techniques et ce, à l’exclusion de tous dommages et intérêts;
c) L’exécution, par le fournisseur, des obligations découlant de la garantie n’a pas pour
effet de prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie.
5. DOMMAGES EXCLUS
L’appareil étant reconnu fourni en bon état de fonctionnement, sans défaut apparent,
LA GARANTIE NE COUVRE PAS: les griffes, éclats ou empreintes dans l’habillage de
l’appareil ou dans ses accessoires, non constatés à la livraison / les lampes d’éclairage et
de signalisation / les balais de moteur / les accessoires cassables, sauf défaut de matière
reconnu par nos services techniques. De plus, nous dégageons notre responsabilité pour
tous dégâts généralement quelconques résultant d’une défectuosité dans le fonctionnement de nos appareils.
52
Conditions de garantie
6. NE BENEFICIENT PAS DE LA GARANTIE les interventions dues à
une installation ou un raccordement incorrect non effectué par nos services techniques / une défaillance de l’installation électrique de l’habitation ou de l’immeuble /
des tensions électriques et / ou des pressions hydrauliques s’écartant d’une manière
excessive des valeurs nominales prévues pour l’alimentation de l’appareil / une erreur de
manipulation ou un mauvais usage de la part de l’utilisateur / un manque de soin ou un
entretien insuffisant ou incorrect / une chute ou un heurt de l’appareil ou d’un accessoire / un manque de protection de l’appareil et de ses accessoires lors d’un transport
par ou pour compte de l’utilisateur.
7. LA GARANTIE EST ANNULEE pour les appareils et accessoires
ayant été réparés ou transformés par des personnes non mandatées par nous / dont les
numéros de fabrication auraient été altérés ou effacés.
8. POUR LES REPARATIONS s’adresser à votre revendeur ou aux spécialistes des Services Agréés.
9. Electrolux Home Products Belgium
CONSUMER SERVICES AEG
Bergensesteenweg, 719-1502 Lembeek. Tél. 02/363.04.44
53
Index de mots-clé
INDEX DE MOTS-CLÉ
A
M
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 21
Affichage du déroulement du programme 11
Agent adoucissant pour l’eau . . . . . . . . . . 10
Amidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 26
Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 24
Assouplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Microfibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Multiafficheur . . . . . . . . . . . . 11, 22, 23, 55
Ouvrir la porte . . . . . . . . 20, 24, 31, 36, 39
P
Calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 25
Pied réglable automatique . . . . . . . . . 10, 45
Plaque signalétique . . . . . . . . 10, 40, 46, 55
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 19, 25
Produit de lessive liquide . . . . . . . . . . . . . .21
Produits
lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 17, 21
Programme économique . . . . . . . . . . . . . . .25
D
R
B
Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
C
Defroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 20,
Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,
12
25
22
21
E
Eau
anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 17, 21
dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
pomper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Essorage . . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 19, 23, 26
Refroidissement de la lessive . . . . . . . 36, 38
Résidus de produits de lessive . . . . . . . . . . .33
Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Rinçage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . .36
S
I
Sécurité programme . . . . . . . 20, 24, 32, 39
Service après-vente . . . . . . . . 28, 29, 51, 55
Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 16
Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 24
Synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Interruption du programme . . . . . . . . . . . . 23
T
L
Taches . . . . . . . . . . . . . 9, 13, 19, 21, 25, 33
Textiles mixtes en coton . . . . . . . . . . . . . . .16
Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 19, 21, 25
Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13, 16, 25, 26
lavable à la main . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Lavage à la main . . . . . . . . . . 12, 13, 25, 26
Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Linge
à bouillir . . . . . . . . . . . . . . . 11, 16, 25, 26
amidonner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
de couleur . . . . . . . . . . 11, 15, 16, 25, 26
défroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 26
délicat . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25, 26
double-couche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
facilement défroissable . . . . . . . . . .12, 16
légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 13
n’est pas bien lavé, . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
54
O
U
Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
V
Vanne ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 35
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 24
Voilages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Service après-vente
SERVICE APRÈS-VENTE
Au chapitre «Que faire, si ...» sont rassemblés quelques défauts auxquels
vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d’abord en cas de panne.
Si vous ne trouvez pas d’indications, veuillez vous adressez à votre point
de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans la section «Adresses du service après-vente».)
En tout état de cause, veuillez bien préparer l’entretien. Vous faciliterez
ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s’impose. Notre liste de contrôle vous
permet de rassembler des informations importantes avant l’entretien
téléphonique:
Notez le numéro PNC et le numéro S.
Vous les trouverez tous les deux sur
la plaque signalétique à la face
intérieure du hublot de votre
machine à laver.
PNC
......................................................
S-No. ......................................................
Consignez si possible aussi par écrit et avec précision:
• Comment se manifeste la défaillance?
• Dans quelles circonstances la défaillance
survient-elle?
• Le multi-afficheur donne-t-il un message
d’erreur? (( et un chiffre)?
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de
garantie?
– lorsque vous auriez pu éliminer vous-même l’erreur à l’aide du
tableau de dépannage (voir section «Que faire si ...»)
– Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n’a pas reçu toutes
les informations importantes et qu’il doit maintenant par exemple
aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel
téléphonique comme indiqué ci-dessus.
55
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
H 243 295 232 – 02- 0900

Manuels associés