Aeg-Electrolux T88800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Aeg-Electrolux T88800 Manuel utilisateur | Fixfr
LAVATHERM 88800
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation Pro
Steam
2
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits.
Tout au long de son utilisation, vous ferez l’expérience d’une combinaison parfaite
entre design fonctionnel et technologie d’avant-garde.
Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l’excellence.
Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout
en respectant les aspects environnementaux et d’économie d’énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la
conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la
transmettre au prochain utilisateur.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sommaire
3
136901080-03-05092007
Sommaire
Notice d'utilisation
6
Consignes de sécurité importantes
6
Description de l'appareil
10
Bandeau de commande
Informations affichées
11
12
Première mise en fonctionnement
Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage
Sélection de la langue
Réglage de l'heure
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
12
12
13
14
14
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
14
Tri et préparation du linge
Ouverture de la porte / chargement du linge
14
16
Système Pro Steam
Remplir la réserve d'eau
Système de recirculation d'eau
Guide des programmes Pro Steam
Sélection du programme
Sélectionnez le NIVEAU DE GENERATION DE VAPEUR
Sélection des fonctions complémentaires
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
ALARME
SECURITE ENFANTS
VITESSE D'ESSORAGE
Réglage du DEPART DIFFERE
Démarrer le programme Pro Steam
Modifier un programme
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
Fin du programme Pro Steam / retrait du linge
17
17
18
19
21
22
22
23
23
23
24
24
25
25
26
26
Séchage
Guide des programmes de séchage
Sélection du programme
27
27
29
4
Sommaire
Réglage du degré de séchage
Sélection des options complémentaires
DELICATS
PEAUX SENSIBLES
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
ALARME
SECURITE ENFANTS
VITESSE D'ESSORAGE
Sélection MINUTERIE
Sélection du DEPART DIFFERE
Démarrer le programme de séchage
Modifier un programme
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
30
30
31
31
31
31
31
32
32
33
33
33
33
34
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Nettoyage du joint de porte
Vidange du bac d'eau de condensation
Nettoyage du condenseur
Nettoyage du filtre/vanne de recirculation de l'eau
Nettoyage du tambour
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
34
34
36
37
38
39
40
40
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Guide de dépannage
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
40
40
43
Réglages de l'appareil
Langue
HEURE
Luminosité
Contraste
Dureté de l'eau
AV. RESERVOIR PLEIN - ON/OFF
44
44
45
45
45
46
46
Caractéristiques techniques
47
Données de consommation
47
Conseils pour les organismes d'essai
48
Sommaire
5
Installation
Emplacement
Retrait des protections de transport
Branchements électriques
Réversibilité de la porte
Accessoires spéciaux
48
48
49
50
50
52
Environnement
Matériaux d'emballage
Ancien appareil
Conseils relatifs à l'environnement
52
53
53
53
Garantie/service-clientèle
54
Garantie Europeenne
57
Maintenance
58
www.electrolux.com
58
136901080-03-05092007
Sous réserve de modifications
6
Consignes de sécurité importantes
Notice d'utilisation
Consignes de sécurité importantes
N'utilisez que de l'eau distillée avec les programmes Pro Steam !
L'eau courante peut endommager l'appareil.
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil,
lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui
utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité. Conservez ces instructions et transmettez-les en cas de changement
de propriétaire, afin que toutes les personnes amenées à utiliser l'appareil
soient correctement informées sur son utilisation et les consignes de sécurité à observer.
Sécurité générale
• Il est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les facultés physiques, sensorielles sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur
sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
• Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour
éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis,
les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants
dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets
de bains, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et
taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés
dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, nettoyage et entretien.
Consignes de sécurité importantes
7
• N'essayez en aucun cas de réparer vous-même le sèche-linge. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du sèche-linge. Contactez le Centre de service aprèsvente le plus proche. Exigez des pièces d'origine.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit
détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à
l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans
le sèche-linge.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec
des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, fluide de nettoyage à sec
et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion.
Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
• Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire
peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage
supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à
gaz ou d'allumettes
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Les pieds réglables en hauteur ne doivent jamais être retirés.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie !
• N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil. Risque de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. L'appareil risquerait de basculer.
• Après interruption d'un programme de séchage ou du programme Pro Steam,
le linge ou le tambour risquent d'être très chauds. Risque de brûlures ! Faites
attention en retirant le linge.
• Lors de l'interruption d'un programme Pro Steam : N'ouvrez pas la porte de
l'appareil pendant la phase de vaporisation. La vapeur risque de causer des brûlures. La phase de vaporisation est indiquée par un symbole de vapeur animé sur
l'affichage.
• La dernière partie du programme de séchage est une phase de refroidissement,
afin de protéger le linge contre une détérioration due aux températures élevées.
8
Consignes de sécurité importantes
•
Attention – Surface brûlante :
Ne touchez pas l'arrière de l'appareil durant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir
immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Installation
• Veuillez observer les "Instructions d'installation et de raccordement".
• Attention ! L'appareil ne doit être transporté qu'en position verticale.
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le Centre de service après-vente.
• Tous les dispositifs de protection pour le transport doivent être retirés avant
l'utilisation de l'appareil. En cas de non respect de cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Voir la
section correspondante dans la notice d'utilisation.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et
ne subisse des dommages.
• Les branchements électriques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimentation avec l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à
l'air de circuler librement.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superposition (accessoire en option).
Usage
• Votre appareil est conçu pour sécher et traiter à la vapeur du linge (usage domestique).
• Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être utilisé à
d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
Consignes de sécurité importantes
9
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section correspondante dans la notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants
volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Lors de l'utilisation de kits de nettoyage à sec : N'utilisez que des produits spécifiques pour le sèche-linge recommandés par le fabricant.
• Les filtres doivent être nettoyés après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Risque
d'incendie !
• Remplissez le réservoir d'eau distillée uniquement pour un traitement à la vapeur. N'utilisez pas d'eau courante ou d'additifs ! L'eau de condensation récupérée dans cet appareil peut également être utilisée à condition d'être filtrée
auparavant (par ex. à l'aide d'un filtre café).
• Nettoyez régulièrement le condenseur d'air.
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour le débrancher ; mais toujours
au niveau de la fiche.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès
à l'intérieur de l'appareil.
• En cas de d'installation en colonne des appareils de lavage / séchage : ne posez
pas d'objet sur l'appareil. Risque de chute durant le fonctionnement de l'appareil.
• Le cache de l'ampoule d'éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage
de porte quand l'éclairage est en fonctionnement.
Sécurité des enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes
infirmes sans supervision.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risque émanant
des appareils ménagers. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
10
Description de l'appareil
• Assurez-vous que les enfants en bas âge ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du sèche linge. Potentiellement dangereux !
Gardez la porte de l'appareil fermée quand il n'est pas utilisé.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Si vous procédez à la mise au rebut de votre ancien appareil, coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détruisez la prise. Neutralisez également le
dispositif de fermeture de porte afin d'éviter ainsi que des enfants s'y enferment
en se mettant en danger de mort.
Description de l'appareil
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
13
15
1
2
3
4
Bandeau de commande
Filtre/Vanne de recirculation d'eau
Goulotte de remplissage pour la réserve d'eau.
Bac d'eau de condensation
Bandeau de commande
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Filtre fin (filtre à peluches)
Eclairage intérieur
Filtre grossier (filtre à peluches)
Filtre microfin (filtre à peluches)
Porte (butée amovible)
Plaque signalétique
Touche d'ouverture de la trappe du filtre du condenseur thermique
Trappe en amont du condenseur d'air
Fentes d'aération
Tuyau de vidange de la réserve d’eau
Pieds réglables en hauteur
Bandeau de commande
6
WOL/ LAINE
ZIJDE/ SOIE
UIT
ARRET
LICHT AAN/ ECLAIRAGE
STOOM/ VAPEUR
STARTUITSTEL
DEPART DIFFERE
KATOENEN HEMD
CHEMISES COTON
SYNTHETISCHE HEMDEN
CHEMISES
SYNTHETIQUES
KATOEN
COTON
SYNTHETISCH
SYNTHETIQUE
KATOEN/ COTON
EXTRA DROOG/
EXTRA SEC
KASTDROOG
PRET A RANGER
VOCHTIG
LEGEREMENT
HUMIDE
OPFRISSEN/
RAFRAICHIR
WOL/ LAINE
CASUAL/ SPORT
BUSINESS/ COSTUMES
SYNTHETISCH
SYNTHETIQUE
EXTRA DROOG
EXTRA SEC
KASTDROOG
PRET A RANGER
VOCHTIG
LEGEREMENT HUMIDE
JEANS
BEDLINNEN/ DRAPS
LICHTE SPORTKLEDING/
VETEMENTS DE SPORT
TIJD PROGR./ MINUTERIE
1
1
2
3
4
5
6
5 4
NIVEAU STOOM
DEBIT VAPEUR
DROOGTEGRAAD
DEGRE
DE SECHAGE
OPTIE
OPTIONS
OK
OK
TIJD PROGR.
TEMPS
2
Sélecteur de programmes et interrupteur MARCHE/ARRÊT
Touches de fonction
Touche DEPART PAUSE
Touche DEPART DIFFERE
Voyant
Affichage
START PAUZE
DEPART PAUSE
3
11
12
Première mise en fonctionnement
Informations affichées
1
2
3
4
L'écran d'affichage peut indiquer les messages de base suivants :
1 Le nom du programme de séchage sélectionné et la durée du cycle.
2 Temps restant jusqu'à la fin du cycle.
3 Symbole après le choix d'une option.
4 Visualisation des fonctions complémentaires
A chaque exécution de cycle, vous êtes
informé de son déroulement par le biais d'une
barre de statut. Dans certains cas, vous serez
guidé et averti par les messages affichés.
Première mise en fonctionnement
Mise sous tension de l'appareil / de l'éclairage
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ECLAIRAGE.
L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Première mise en fonctionnement
13
Sélection de la langue
Une fois le sélecteur positionné sur un
programme, par exemple CHEMISES COTON,
l'affichage s'illumine et doit ressembler à l'illustration ci-contre.
Quand vous mettez votre appareil sous tension pour la première fois, une brève introduction est activée pour vous guider dans les
réglages nécessaires.
Un texte d'aide s'affiche pour le réglage de la langue dès que vous appuyez sur la
touche OPTIONS ou OK.
Si vous souhaitez confirmer la langue utilisée : appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier la langue :
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
INSTELLINGEN
touche OPTIONS jusqu'à ce que la
Terug
langue souhaitée apparaisse.
TAAL
NED
TIJD
2. Pour confirmer le choix, appuyez sur
la touche OK. Confirmez une nouvelle
fois la langue configurée. Cette
dernière étape permet de s'assurer
que le choix de la langue n'a pas été
effectué par erreur.
Pour confirmer le choix, appuyez de nouveau sur la touche OK.
En cas d'erreur ou à tout moment après la première utilisation, un raccourci est
prévu pour éviter de recommencer tous les REGLAGES. Maintenez les touches
DEBIT DE VAPEUR et DEGRE DE SECHAGE appuyées pendant environ 5 secondes,
et l'écran de configuration de la langue apparaît.
14
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Réglage de l'heure
Après avoir sélectionné la langue, vous devez
régler l'heure.
Un texte d'aide au réglage de l'heure s'affiche
dès que vous appuyez sur la touche OPTIONS
ou OK.
Pour que l'heure et la fin du programme s'affichent correctement, vérifiez l'heure
courante affichée et réglez si besoin.
Pour sélectionner l'heure, utilisez la touche
OPTIONS, pour confirmer appuyez sur OK.
Reportez-vous également au chapitre " Réglages de l'appareil".
RÉGLAGES
LANGUE
HEURE
10:29
LUMINOSITÉ
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le
tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage
de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
1. Tournez le sélecteur de programme sur TEMPS.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TEMPS jusqu'à ce que 30' s'affiche.
3. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE.
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication (poussière, graisse), essuyez le
tambour du sèche-linge avec un chiffon humide et effectuez un cycle de séchage
de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés).
Tri et préparation du linge
Tri du linge
Tri et préparation du linge
15
• Triez le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de typeCOTON.
– TEXTILES MIXTES ET SYNTHETIQUES pour les programmes de type SYNTHETIQUES .
• Triez le linge en fonction du type d'étiquette. Les étiquettes d'entretien signifient :
Séchage dans un sèche-linge possible
dans tous les cas
Séchage à une
température normale
Séchage à une
température réduite
(choisissez l'option
DELICATS !)
Séchage dans un sèche-linge non
autorisé
N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette
d'entretien comme étant séchable en sèche-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tous les articles dont l'étiquette mentionne qu'ils
sont séchables en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire.
Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas de lainages et la bonneterie à l'aide du programme EXTRA SEC.
Risque de rétrécissement !
• La laine et les textiles semblables à la laine peuvent être séchés avec le
programme LAINE. Avant le cycle de séchage, essorez les textiles en laine autant
que possible (max. 1200 tr/min). Séchez uniquement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et poids. Séchez le linge en laine
très lourd séparément.
Remarques spéciales concernant Pro Steam
• Les textiles suivants ne doivent pas être traités avec un programme Pro Steam :
cuir, vêtements ornés de pièces de grandes dimensions en métal, bois ou plastique, vêtements ornés de pièces en métal susceptibles de rouiller, vestes ou
manteaux cirés.
• Pour défroisser ou rafraîchir le linge avec un programme Pro STeam, triez le linge
par dimension, poids, composition et couleur.
Défroissez uniquement les textiles qui se ressemblent en termes de dimension,
poids, composition et couleur.
16
Tri et préparation du linge
• Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire.
Les couleurs peuvent déteindre (vérifiez la solidité de la couleur du tissu lorsqu'il
est humide à un endroit peu visible).
• N'utilisez pas des kits de nettoyage à sec en association avec les programmes
Pro Steam.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et forme des noeuds : fermez les fermetures
éclair, boutonner les housses de couettes et nouez les cordons ou rubans (p.ex.
ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de
sûreté, etc).
• Retournez sur l'envers les articles doublés (p.ex. les anoraks avec doublure en
coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Particularités concernant les programmes Pro Steam
• Eliminez les traces de salissure avant de traiter les vêtements avec un programme
Pro Steam, en lavant ou en éliminant les tâches.
Ouverture de la porte / chargement du linge
1. Ouvrez la porte :
Appuyez sur la porte pour l'ouvrir
(point de pression - voir image)
2. Chargez votre linge sans le tasser.
ATTENTION
Prenez la précaution de ne pas coincer
de linge lors de la fermeture de la
porte. Le linge pourrait être
endommagé.
3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Système Pro Steam
17
Système Pro Steam
Remplir la réserve d'eau
La réserve d'eau doit être remplie avant d'utiliser un programme Pro Steam pour
la première fois. Pour ce faire, utilisez l'eau distillée fournie si l'eau condensée de
programmes de séchage précédents n'est pas encore disponible (voir le chapitre
'Entretien et nettoyage, Vider le bac d'eau de condensation'). Si après avoir choisi
un programme Pro Steam, le message suivant apparaît, cela signifie que la réserve
d'eau est vide. La réserve d'eau doit être remplie d'eau distillée. Remplissez-la puis
appuyez sur la touche DEPART s'affiche. Si la réserve d'eau n'est pas approvisionnée,
aucun programme Pro Steam ne peut démarrer.
Tirez légèrement vers l'extérieur le bac d'eau
de condensation 1, tirez ensuite la goulotte
de remplissage de la réserve d'eau 2
2
Attention ! Remplissez la réserve d'eau
uniquement avec de l'eau distillée. N'utilisez pas d'eau courante ou d'additifs !
L'eau condensée provenant du bac d'eau
de condensation de l'appareil peut être
utilisée après avoir été préalablement filtrée. voir la figure ci-contre).
1
max.
Remplissez la réserve d'eau distillée à l'aide de
la verseuse fournie jusqu'au repère MAX marqué.
Remettez en place la goulotte de remplissage et le bac d'eau de condensation.
Lorsqu'ils sont à l'état sec, tous les textiles n'ayant pas été exclus dans le
chapitre 'Trier et préparer le linge' peuvent être traités avec le système à
vapeur Pro Steam. Les textiles essorés peuvent être traités uniquement si
leur étiquette d'entretien indique qu'ils sont adaptés aux programmes de
séchage en machine.
18
Système Pro Steam
Système de recirculation d'eau
Ce système vous permet d'utiliser l'eau récupérée dans le bac d'eau de condensation
au cours d'un cycle de séchage.
L'eau de ce bac n'alimente pas systématiquement la réserve d'eau.
Le système de recirculation d'eau fonctionne uniquement s'il est alimenté par de
l'eau provenant des cycles de séchage standard.
Pour activer ce système, la vanne doit être placée sur la position ON. Lorsque la
vanne est sur ON, la réserve d'eau se remplira au cours du prochain cycle de séchage.
L'eau sera apportée directement et automatiquement par le circuit à la réserve
d'eau.
Pour activer la recirculation, réglez la vanne sur la position ON. Pour cela :
1. Sortez légèrement le bac d'eau de
1
2
condensation. Vous trouverez deux
éléments derrière le bac :
1 l'admission de l'eau de vapeur pour le remplissage manuel de la
réserve.
2 le filtre/la vanne du système de
recirculation d'eau.
ON
OFF
2. tournez la vanne sur la position ON.
L'eau sera envoyée directement vers
la réserve d'eau, par le biais du circuit,
et la réserve se remplira automatiquement au cours du cycle de
séchage suivant.
Réserve d'eau vide. Remplissez la réserve
et appuyez sur DEPART
Si la vanne est fermée (position OFF), le système de recirculation ne fonctionne pas.
Système Pro Steam
19
Guide des programmes Pro Steam
Programmes
Charge max. (poids à sec)
DEBIT DE VAPEUR
ANTI-FROISSAGE PROLONGE 1)
ALARME1)
VITESSE D'ESSORAGE1)
DEPART DIFFERE
Fonctions complémentaires/options
CHEMISES COTON
1,0 kg
•
•
•
•
•
Pour 1 à 5 chemises en coton. Min.
80% de fibres naturelles (coton, lin
etc).
humi
de,
sec
CHEMISES SYNTHETIQUES
1,0 kg
•
•
•
•
•
Pour 1 à 5 chemises en synthétique. Max. 20% de fibres naturelles
(coton, lin etc).
humi
de,
sec
COTON
3,0 kg
•
•
•
•
•
Pour défroisser les vêtements en
coton. Min. 80% de fibres naturelles (coton, lin etc).
humi
de,
sec
SYNTHETIQUE
1,5 kg
•
•
•
•
•
Pour défroisser les vêtements
facile d'entretien. Max. 20% de fibres naturelles (coton, lin etc).
humi
de,
sec
•
Pour rafraîchir et éliminer les mauvaises odeurs, jusqu'à 2 articles.
Seulement pour les vêtements
secs.
sec
RAFRAICHIR LAINE
1-2
articles
Pour un rafraîchissement des vêtements de sport, comme les teeshirts, les pantalons, les jupes etc.
sec
RAFRAICHIR
SPORT
2,5 kg
RAFRAICHIR COSTUMES
2,5 kg
•
•
-
•
•
•
-
-
•
Utilisation/propriétés
2)
•
•
•
-
•
Pour le rafraîchissement des costumes, des tailleurs et des pantalons
1) Menu OPTION
2) pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter la brochure Guide des Textiles.
sec
20
Système Pro Steam
Toutes ces informations sont données à titre indicatif. Lors du défroissage,
les résultats peuvent être différents selon le programme sélectionné mais,
surtout, selon les propriétés des textiles. En utilisant des programmes différents et des quantités de vapeur différentes, le résultat peut être amélioré.
Certains textiles ayant un pourcentage de matières synthétiques supérieur
à 20% mais une armure similaire peuvent se comporter comme des textiles
en coton lors d'un programme Pro Steam. En choisissant un programme Pro
Steam pour coton, il est possible d'obtenir de meilleurs résultats lors du
défroissage.
En ce qui concerne le vaste éventail de qualités et de propriétés des textiles
fabriqués avec différents procédés mécaniques et chimiques, il est
recommandé d'effectuer initialement les premiers programmes Pro Steam
à un faible degré de vaporisation et pour une quantité réduite de vêtements
qui offrent les mêmes caractéristiques. Par la suite, vous pourrez varier les
conditions d'utilisation des programmes Pro Steam en vous basant sur votre
expérience, et ainsi obtenir les meilleurs résultats possibles en fonction du
volume chargé, de la qualité du linge, du niveau de vaporisation et des programmes Pro Steam les plus adaptés. Consultez également le "Guide d'entretien des Textiles" accompagnant l'appareil.
NIVEAU
Programme DE
CHARGE
CHEMISES COTON
CHEMISES SYNTHETIQUES
COTON
Charge
MIN
1 - 2 vêtements
MED
3 - 4 vêtements
MAX
5 vêtements
MIN
1 - 2 vêtements
MED
3 - 4 vêtements
MAX
5 vêtements
MIN
0,5 - 1 kg
MED
1 - 2 kg
MAX
2 - 3 kg
DUREE linge sec1) DUREE Linge Humide 1)
[min.]
[min.]
19 +/-3
40 +/-10
21 +/-3
30 +/-5
20 +/-3
40 +/-10
Système Pro Steam
NIVEAU
Programme DE
CHARGE
SYNTHETIQUE
RAFRAICHIR
LAINE/SOIE
RAFRAICHIR
SPORT
RAFRAICHIR COSTUMES
Charge
MIN
0,2 - 0,5 kg
MED
0,5 - 1 kg
MAX
1 – 1,5 kg
MIN
21
DUREE linge sec1) DUREE Linge Humide 1)
[min.]
[min.]
21 +/-3
30 +/-5
1 vêtement
16
-
MED
1- 2 vêtements
17
MAX
2 vêtements
18
MIN
1- 2 vêtements
18
-
MED
3- 4 vêtements
20
-
MAX
5 vêtements
22
-
MIN
1 pantalon
17
-
MED
1 veste
18
-
MAX
1 costume
19
-
-
1) les durées précises des programmes apparaissent sur l'affichage après la détection du linge humide/sec (environ
2 minutes.)
Toutes les informations fournies pour le choix du niveau de génération de
vapeur (NIVEAU DE CHARGE) et de la charge correspondante sont données
à titre indicatif. Dans certains cas, les résultats peuvent être améliorés par
un niveau de vaporisation supérieur ou par une charge inférieure. Les programmes "RAFRAICHIR" sont des programmes Pro Steam doux pour textiles
secs. Il est possible de remédier à une éventuelle déformation du vêtement
en le repassant ensuite pour lui redonner sa forme.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La durée estimée
du programme (en heures et minutes) apparaît sur l'écran d'affichage ainsi que
l'heure de fin du cycle.
22
Système Pro Steam
Sélectionnez le NIVEAU DE GENERATION DE VAPEUR
Le niveau de génération de vapeur nécessaire dépend de la charge de vêtements et doit être adapté en fonction de cette dernière pour obtenir les
meilleurs résultats.
La touche DEBIT VAPEUR permet de régler le niveau de génération de vapeur
nécessaire de : MIN, MED ou MAX.
La détection du taux d'humidité résiduelle dans les vêtements s'effectue pour tous
les programmes Pro Steam, sauf pour les programmes "RAFRAICHIR". En cas de
linge humide, un cycle de séchage est en revanche prévu. Les différents niveaux de
génération de vapeur (NIVEAU DE CHARGE) adaptés à la charge sont indiqués dans
le tableau précédent.
Appuyez sur la touche DEBIT VAPEUR jusqu'à ce que le niveau de génération de
vapeur souhaité (MIN, MED ou MAX) s'affiche.
Si la touche DEBIT VAPEUR n'est pas actionnée après avoir sélectionné un
programme Pro Steam, le niveau de génération de vapeur moyen (MED) est automatiquement programmé. Le degré MIN est automatiquement programmé après
avoir sélectionné un programme RAFRAICHIR.
En cas de doute, choisissez initialement le niveau de génération de vapeur
le plus bas jusqu'à ce que vous vous soyez familiariser avec la quantité de
linge à charger, le type de textiles et le niveau de génération de vapeur
optimal à sélectionner. Les vêtements peuvent se déformer en cas de niveau
de génération de vapeur trop élevé. D'éventuels plis peuvent persister si le
niveau de génération de vapeur est trop bas.
Sélection des fonctions complémentaires
Les fonctions complémentaires ANTI-FROISSAGE PROLONGE, ALARME et VITESSE
D'ESSORAGE sont disponibles pour les programmes PRO STEAM.1) sans oublier la
SECURITE ENFANTS.
1. Sélectionnez un programme Pro Steam en tournant le sélecteur.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche OPTION. les différentes
options s'affichent.
3. Appuyez sur la touche OPTION jusqu'à ce que l'option souhaitée apparaisse. La
sélection est indiquée par un encadrement rectangulaire.
1) en association avec les programmes coton/synthétique et chemises coton/synthétiques
Système Pro Steam
23
4. Appuyez sur la touche OK pour l'activer. Le symbole correspondant s'affiche
sur la droite de l'écran.
Pour annuler la sélection d'une option, répétez la même manipulation. Le symbole
de l'option doit disparaître.
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
Un cycle anti-froissage de 90 minutes est sélectionné. Le symbole correspondant
s'affiche. Si cette option est sélectionnée, la phase anti-froissage (30 mins) est
prolongée de 60 minutes à la fin du cycle Pro Steam. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
L'appareil est livré avec l'ALARME désactivée. Cette touche permet d'activer et désactiver l'alarme. Quand la fonction est activée, le symbole correspondant à
l'ALARME s'affiche sur l'écran.
L'alarme indique :
– la fin du programme
– le début et la fin du cycle anti-froissage
– un arrêt de cycle anormal
– alarme
SECURITE ENFANTS
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et
la modification accidentelle d'un programme en cours. La sécurité enfants
verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. Pour désactiver la
Sécurité Enfants, il suffit de maintenir appuyées simultanément les touches OPTIONS et OK pendant 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié
s'affiche pour indiquer que le dispositif est activé.
Le symbole Sécurité Enfants
Lorsque le programme est terminé, la sécurité enfants n'est pas désactivée. Si un
nouveau programme doit être sélectionné, il faut désactiver auparavant la sécurité
enfants.
24
Système Pro Steam
VITESSE D'ESSORAGE
Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle Pro
Steam. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage
est rapide.
Activez l'option VITESSE D'ESSORAGE, puis appuyez plusieurs fois sur la touche
jusqu'à ce que la vitesse d'essorage correspondante s'affiche. Aucune valeur ne
s'affiche si la vitesse d'essorage n'a pas été sélectionnée.
La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes
chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets
s'affichent. Sélections possibles : de 800 à 1800 tr/min par intervalles de 100 tr/
min.
La valeur maximum dépend du programme sélectionné, le minimum étant 800 tr/
min.
La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet sur certains programmes
(programmes chronométriques) : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée
et trois tirets s'affichent.
Le système électronique de l'appareil garde en mémoire la dernière sélection
d'essorage et la propose par défaut pour les programmes suivants. Si la vitesse
d'essorage mémorisée est supérieure à la valeur maximum autorisée, elle sera automatiquement réduite à la vitesse d'essorage maximum autorisée pour le
programme sélectionné.
Réglage du DEPART DIFFERE
La touche Départ Différé permet de retarder le départ d'un programme Pro
Steam de 30 minutes jusqu'à un maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme et les fonctions complémentaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à affichage de la
valeur correspondant au départ différé souhaité.
Au cours de la sélection, l'HEURE DE FIN du cycle augmente sur l'écran et le
s'affiche.
symbole du départ différé
Si vous atteignez 20 heures de départ différé et que vous appuyez de nouveau sur la touche, le départ différé est annulé et le symbole disparaît.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le
décompte du départ différé s'affiche en permanence (ex. 5h, 4h59, 30 etc).
Système Pro Steam
Le message Départ différé et son symbole
25
s'affichent.
Démarrer le programme Pro Steam
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le programme démarre.
La barre de déroulement et le nom de la phase exécutée indiquent la phase en cours
du cycle.
En présence de linge humide, l'appareil indique après quelques minutes la durée
correcte du programme Pro Steam y compris le programme de séchage préalablement activé.
Dès que le niveau de séchage approprié est atteint, le programme Pro Steam
démarre automatiquement. TRAITEMENT VAPEUR et INJECTION VAPEUR s'affichent
en alternance.
Pendant les phases de vaporisation au cours des programmes Pro Steam et
de la phase anti-froissage, la porte ne doit pas être ouverte.
Risque de brûlures !
Si la réserve ne contient plus d'eau au moment où vous sélectionnez un programme
Pro Steam, le message suivant s'affiche (voir
l'illustration). Le programme ne peut pas démarrer. Remplissez la réserve d'eau au préalable (voir le chapitre Système Pro Steam paragraphe Remplir la réserve d'eau)
Bac d’eau chaude vide. Remplir le bac et
appuyer sur START.
Il est normal d'entendre certains bruits au
cours d'un programme Pro Steam ou de séchage, si le linge placé dans le tambour
comporte des pièces métalliques comme des boutons par exemple.
Modifier un programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant
le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le
programme directement. Si vous essayez cependant de modifier le
programme avec le sélecteur, le message suivant apparaît :
Tourner le sélecteur de programme sur la dernière position utilisée.
Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement.
26
Système Pro Steam
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
1. Ouvrez la porte.
AVERTISSEMENT
Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures !
2. Ajoutez ou retirez le linge.
3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du programme Pro Steam / retrait du linge
A la fin du programme Pro Steam, 0:00 clignote en alternance avec les messages :
Fin de cycle. Sortez le linge et Anti-froissage s'affichent. Si l'alarme a été activée,
un signal sonore retentit à intervalles réguliers.
Le programme Pro Steam est automatiquement suivi d'une phase antifroissage de 30 minutes avec de brèves phases de vaporisation.
Au cours de cette phase anti-froissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse
pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout moment pendant la phase
anti-froissage, sauf pendant les phases de vaporisation(vérifiez si INJECTION VAPEUR s'affiche !). Le linge doit être retiré aussi vite que possible.
1. Ouvrez la porte pour retirer le linge.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé
d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous
au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez les vêtements un à un.
Pour préserver le résultat du traitement Pro Steam, les vêtements doivent
être retirés un à un au cours de la phase anti-froissage et suspendus directement sur un cintre pour finir de sécher (de 5 à 15 minutes minimum
selon la matière et le niveau de génération de vapeur choisi). Boutonnez les
vêtements et redonnez-leur de la forme, notamment au niveau des cols et
des coutures.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET.
Séchage
27
Après chaque cycle de séchage
– Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier
– Videz le bac d'eau de condensation si vous n'utilisez pas le système le recirculation d'eau (Voir le chapitre "Entretien et Nettoyage".)
5. Fermez la porte.
Séchage
Guide des programmes de séchage
COTON
EXTRA SEC
PRET A
RANGER
LEGEREMENT
HUMIDE
7 kg
7 kg
7 kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MINUTERIE
-
-
-
DEPART DIFFERE
ALARME
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
PEAUX SENSIBLES1)
DELICATS
DEGRÉ DE SÉCHAGE
•
VITESSE D'ESSORAGE
Charge max. (poids à sec)
Programmes
Fonctions complémentaires/
options
Utilisation/propriétés
•
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par exemple linge
en tissu éponge, peignoirs de bain).
•
Séchage complet de textiles d'une épaisseur
homogène, par exemple,
linge en tissu éponge, des
serviettes éponge ou des
lainages.
•
Pour le linge en coton ou
en lin d'épaisseur
normale (ex. le linge de lit
ou de table).
Etiquettes
d'entretien
Séchage
SYNTHETIQUES
EXTRA SEC
PRET A
RANGER
MINUTERIE
LEGEREMENT
HUMIDE
MINUTERIE
3 kg
3 kg
3 kg
7 kg
•
•
-
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
MINUTERIE
-
-
-
•
DEPART DIFFERE
ALARME
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
PEAUX SENSIBLES1)
DELICATS
DEGRÉ DE SÉCHAGE
•
VITESSE D'ESSORAGE
Charge max. (poids à sec)
Programmes
Fonctions complémentaires/
options
SPÉCIAL
28
Utilisation/propriétés
•
Séchage complet de textiles épais ou multicouches, par example les
pulls, les draps, les nappes.
•
Pour les tissus fins qui
2)
n'ont pas besoin d'être
repassés, p.ex. chemises
d'entretien facile, linge
de table, vêtements de
bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures.
•
Pour les textiles fins à repasser (par exemple lainages, chemises).
•
Pour sécher des pièces de
linge séparées ou de petites quantités de linge
n'excédant pas 1 kg.
VETEMENTS DE
SPORT
2 kg
•
•
3)
-
•
•
-
•
Pour tenues de sports,
textiles fins, polyester,
qui ne nécessitent pas de
repassage.
DRAPS
3 kg
•
•
•
-
•
•
-
•
Linge de lit (draps, taies
d'oreillers, couvre-lits,
housses de couettes).
•
Etiquettes
d'entretien
)
)
Séchage
29
JEANS
SOIE
LAINE
7 kg
1 kg
1 kg
•
•
•
•
•
•
•
3)
•
3)
•
-
-
•
•
-
•
•
•
MINUTERIE
-
-
-
DEPART DIFFERE
ALARME
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
PEAUX SENSIBLES1)
DELICATS
DEGRÉ DE SÉCHAGE
•
VITESSE D'ESSORAGE
Charge max. (poids à sec)
Programmes
Fonctions complémentaires/
options
Utilisation/propriétés
•
Programme spécial pour
vêtements de sport
comme les jeans, les
sweats, etc., en tissus de
résistances diverses (ex.
au niveau du poignet et
du col ou des coutures).
•
Programme spécial pour
le séchage de la soie au
moyen d'air chaud qui
prend soin de votre linge.
•
Programme spécial afin
de sécher les textiles laineux après le lavage avec
un air chaud sans grosse
charge mécanique
(consultez le chapitre " Tri
et préparation du linge ").
Recommandation : Sortez le linge de l'appareil
une fois qu'il est sec, vous
éviterez ainsi qu'il se
froisse.
Etiquettes
d'entretien
1) ne pas sélectionner avec DELICATS
2) Appuyez sur la touche DELICATS
3) réglé par défaut
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. L'écran
d'affichage indique la durée prévue du programme (en heures et minutes) ainsi
que l'heure de fin du cycle
30
Séchage
Réglage du degré de séchage
Si le linge sorti de l'appareil est trop humide après un programme de séchage
normal, le degré de séchage peut être augmenté à l'aide de la fonction
complémentaire DEGRE DE SECHAGE. Le séchage du linge augmente à mesure que
vous passez de MIN à MAX.
Appuyez sur la touche DEGRE DE SECHAGE jusqu'à ce que le degré souhaité
(MIN, MED ou MAX) s'affiche. Si le programme ne prévoit pas de réglage de degré
de séchage, le message Non sélectionnable s'affiche.
Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible de procéder à un nouveau
séchage en cas de besoin en sélectionnant la fonction DEGRE DE SECHAGE et en
réglant le degré de séchage sur MIN, MED ou MAX Lors d'un cycle de séchage avec
du linge relativement sec, la durée du programme initialement affichée se
réactualisera après quelques instants.
ATTENTION
Veillez à ne pas faire sécher excessivement les vêtements en laine ou en soie
en cas de prolongement de la fonction DEGRE DE SECHAGE.
Sélection des options complémentaires
Les fonctions complémentaires proposées pour les programmes Pro Steam sont
ANTI-FROISSAGE PROLONGE, ALARME et VITESSE D'ESSORAGE2) ainsi que la SECURITE ENFANTS.
1. Tournez le sélecteur pour choisir un programme Pro Steam.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur la touche OPTION. les options s'affichent.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche OPTIONS pour sélectionner celles qui
convient. La sélection est indiquée par un encadrement rectangulaire.
4. Appuyez sur la touche OK pour l'activer. Le symbole correspondant s'affiche
sur la droite de l'écran.
Pour annuler la sélection, effectuez la même démarche. Le symbole de l'option
disparaît.
2) en association avec les programmes coton/sysnthétique et Chemises coton/synthétiques
Séchage
31
DELICATS
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement délicats
ainsi que les textiles sensibles à la chaleur
portant l'étiquette d'entretien :
(acrylique, viscose). Ce programme diffuse une température réduite.
DÉLICAT ne convient que pour des charges d'au maximum 3 kg.
Lorsque l'option est active, le symbole DELICATS
s'affiche.
PEAUX SENSIBLES
Ce programme permet de sécher délicatement des textiles fréquemment portés. Il
démarre à pleine puissance de chauffage, puis la chaleur diminue au fur et à mesure
que le cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge en douceur.
s'affiche.
Lorsque l'option est active, le symbole PEAUX SENSIBLES
ANTI-FROISSAGE PROLONGE
Un cycle anti-froissage de 90 minutes est sélectionné. Le symbole correspondant
s'affiche. Lors de la sélection d'une autre option, le cycle anti-froissage (30 min)
est prolongé de 60 minutes à la fin du cycle de séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
L'appareil est livré avec l'ALARME désactivée. Cette touche permet d'activer et désactiver l'alarme. Quand la fonction est activée, le symbole correspondant à
l'ALARME s'affiche sur l'écran.
Le signal sonore indique :
– la fin du programme
– le début et la fin du cycle anti-froissage
– un arrêt de cycle anormal
– une alarme
SECURITE ENFANTS
La sécurité enfants permet d'éviter le départ d'un programme par inadvertance et
la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité enfants
verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. Pour désactiver la
32
Séchage
sécurité enfants, vous devez maintenir les touches OPTIONS et OK appuyées pendant 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme en cours ne peut pas être modifié
apparaît sur l'écran d'affichage pour indiquer que
Le symbole Sécurité Enfants
la sécurité enfants a été activée. La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du
programme. Si vous souhaitez définir un nouveau programme, vous devez d'abord
désactiver la sécurité enfants.
VITESSE D'ESSORAGE
Vous pouvez régler le sèche-linge sur la vitesse d'essorage utilisée lors du cycle de
lavage. La durée du programme sera d'autant plus courte que la vitesse d'essorage
est rapide.
Sélectionnez la VITESSE D'ESSORAGE et appuyez sur la touche OPTIONS pour obtenir la vitesse d'essorage correspondante. Aucune valeur ne s'affiche si la vitesse
d'essorage n'a pas été sélectionnée.
La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes
chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets
s'affichent. Sélections possibles : de 800 à 1800 tr/mn à des intervalles de 100 tr/
mn.
La valeur maximum dépend du programme sélectionné, le minimum étant 800 tr/
mn
La sélection de vitesse d'essorage n'a aucun effet lors de la sélection de programmes
chronométriques : cette fonction ne peut alors pas être sélectionnée et trois tirets
s'affichent.
Le système électronique de l'appareil garde en mémoire la dernière vitesse
d'essorage utilisée et la propose pour les programmes suivants. Si la vitesse mémorisée est supérieure à la vitesse maximum autorisée, elle sera automatiquement
réduite à la vitesse d'essorage autorisée pour le programme sélectionné.
Sélection MINUTERIE
Pour sélectionner la durée du programme après avoir réglé le programme "Temps".
Vous pouvez sélectionner une durée de séchage de 10 minutes à 3 heures par paliers
de 10 minutes.
1. Tournez le sélecteur de programme sur MINUTERIE. 0:10 minutes s'affiche
(correspondant au programme de REFROIDISSEMENT).
Séchage
33
2. Appuyez sur la touche Temps jusqu'à ce que la durée du programme souhaité
apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple 0:20 correspond à une durée de
séchage de 20 minutes.
Si la durée du programme n'est pas précisée, une durée de 10 minutes est automatiquement sélectionnée (par défaut).
Sélection du DEPART DIFFERE
Voir le chapitre Système Pro Steam , paragraphe Sélection du DEPART DIFFERE.
Démarrer le programme de séchage
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE. Le programme démarre.
La barre de déroulement et le nom de la phase en cours indiquent l'étape du cycle.
Si le linge est humide, l'appareil affiche au bout de quelques minutes la durée du
programme et l'heure prévue de fin du cycle.
Il est normal d'entrendre des bruits au cours du programme de séchage, si des
vêtements avec des pièces métalliques, comme des boutons, sont placés dans le
tambour.
Modifier un programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant
le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sélectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le
programme directement. Cependant, si vous essayer de modifier le
programme avec le sélecteur, le message suivant s'affiche :
Tourner le sélecteur de programme sur la dernière position utilisée.
Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement.
Ajout ou retrait de linge avant la fin du programme
1. Ouvrez la porte.
AVERTISSEMENT
Le linge et le tambour peuvent être très chauds. Risque de brûlures !
2. Ajoutez ou retirez le linge.
34
Entretien et nettoyage
3. Fermez la porte en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du cycle de séchage / retrait du linge
Une fois le cycle de séchage terminé, 0:00 clignote et les messages suivants s'affichent en alternance : Fin de cycle. Sortez le linge et Anti-froissage s'affichent. Si
l'alarme a été activée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers.
Le cycle de séchage est automatiquement suivi d'une phase anti-froissage,
pendant environ 30 minutes avec de brèves phases de vaporisation.
Au cours de cette phase anti-froissage, le tambour tourne. Ainsi, le linge ne se tasse
pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout moment au cours de la phase
anti-froissage. Il est recommandé de retirer le linge aussi vite que possible pour
empêcher la formation de faux plis.
1. Ouvrez la porte et retirez le linge.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du filtre microfin. Il est conseillé
d'enlever les peluches de préférence avec un chiffon humide. (Reportez-vous
au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET.
Après chaque cycle de séchage
– Nettoyez les filtres microfin, fin et grossier
– Videz le bac d'eau de condensation (Voir le chapitre "Entretien et Nettoyage".)
5. Fermez la porte.
Entretien et nettoyage
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour
assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les
filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage.
Le message Nettoyer les filtres. apparaît pour vous rappeler que vous devez effectuer cette opération.
Entretien et nettoyage
35
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
1.
2.
Ouvrez la porte
Nettoyez le filtre microfin qui se
trouve au bas du hublot avec un
chiffon humide.
3.
Après un certain temps, les filtres se
couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour
éliminer cette patine, nettoyez les
filtres à l'eau chaude en les frottant
à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre
situé dans l'ouverture de la porte.
Pour le remettre en place, veillez à
orienter la languette vers la gauche
ou la droite).
N'oubliez pas de remettre le filtre en place après son nettoyage.
Appuyez sur la touche de
déverrouillage située sur le filtre à
grossier.
Le filtre grossier se détache.
4.
36
Entretien et nettoyage
5.
6.
Sortez le filtre fin.
Enlevez les peluches du filtre fin. Il
est conseillé d'enlever les peluches
de préférence avec un chiffon
humide.
Nettoyez l'ensemble de la zone du
filtre
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
l'ensemble de la zone du filtre après
chaque cycle de séchage, mais elle
doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
7. Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à
ce qu'il se détache de ses deux supports.
8. Enlevez les peluches de l'ensemble
de la zone du filtre. Il est conseillé
d'utiliser un aspirateur pour cette
opération.
9. Appuyez des deux côtés du filtre
grossier jusqu'à sa fixation.
10. Remettez le filtre fin en place.
11. Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à
son verrouillage.
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible
de fermer la porte.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Entretien et nettoyage
37
Vidange du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
Cette opération peut être limitée ou éliminée si :
– vous utilisez le système de recirculation avec les programmes Pro Steam (Voir le
chapitre Système de recirculation d'eau)
– vous utilisez une vidange directe de l'installation (Voir le chapitre Accessoires
spéciaux)
Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme en cours s'interrompt
automatiquement et le message "Bac plein" Vider le bac et appuyer sur DEPART.
s'affiche. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre
le programme.
AVERTISSEMENT
L'eau condensée n'est pas potable et ne doit pas être utilisée dans des denrées alimentaires.
1. Sortez complètement le bac d'eau de
condensation 1 et tirez le manchon
d'évacuation 2 vers le haut, jusqu'à la butée.
2
1
2. Versez l'eau condensée dans une
bassine ou tout autre récipient similaire.
3. Replacez le manchon d'évacuation
dans sa position d'origine et replacez
le bac d'eau de condensation.
Si le programme s'est interrompu
parce que le bac d'eau de condensation était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE pour poursuivre le
programme.
Le bac de condensation contient 4 litres environ. ce qui est suffisant pour
environ 7 kg de linge préalablement essoré à 1000 tours/ minute.
38
Entretien et nettoyage
4. L'eau condensée peut être utilisée
comme de l'eau distillée, par ex. pour
les programmes à vapeur. Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau
condensée, de la filtrer pour éliminer
les résidus et les petites peluches.
Utilisez la verseuse fournie pour filtrer :
Videz le bac en versant l'eau directement
à travers le filtre dans la partie supérieure
de la verseuse.
Nettoyage du condenseur
Si le message: Nettoyer le condenseur s'affiche, le condenseur doit être nettoyé.
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur
contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la
consommation d'énergie.
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez
sur la touche de déverrouillage sur la
partie supérieure de la trappe et ouvrez celle-ci vers la gauche.
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la
partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint du portillon à
l'aide d'un chiffon humide.
4. Tournez les deux butées vers l'intérieur.
Entretien et nettoyage
39
5. Retirez le condenseur en le saisissant
par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontal pour éviter de renverser l'eau
résiduelle.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de
l'évier pour le vider.
ATTENTION
N'utilisez pas d'objets pointus pour le
nettoyage du condenseur. Vous risqueriez de l'endommager.
7. Nettoyez le condenseur.
Nettoyez le condenseur avec un brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une
douchette.
8. Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à
ce qu'elles se bloquent.
9. Refermez la trappe.
ATTENTION
N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur.
Nettoyage du filtre/vanne de recirculation de l'eau
Si le messageNettoyer le filtre à eaus'affiche, le filtre doit être nettoyé. La vanne/
le filtre se situe derrière la poignée de la réserve - voir le chapitre "Description du
produit".
1. Sortez complètement le bac d'eau de
condensation.
2. Tournez le filtre/la vanne sur la position OFF.
3. Attendez quelques secondes que le
filtre se vide correctement.
4. Sortez la vanne/le filtre.
5. Nettoyez la vanne/le filtre à l'eau
chaude.
6. Remettez la vanne/le filtre en place.
7. Tournez la vanne/le filtre sur la position ON.
40
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Nettoyage du tambour
ATTENTION
N'utilisez pas de produits abrasifs ou caustiques pour nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus alors reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui
peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que
prévu.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux et d'un
chiffon humide.
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Guide de dépannage
Si un message d'avertissement apparaît au cours du fonctionnement, respectez les
consignes affichées. En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème
Cause possible
Solution
Branchez l'appareil sur le secL'appareil n'est pas branché ou teur. Contrôlez le fusible dans
le fusible est grillé.
la boîte à fusibles (installation
domestique).
Le sèche-linge ne démarre pas.
La porte de chargement est
ouverte.
Refermez la porte.
Avez-vous appuyé sur la touche DEPART PAUSE ?
Appuyez sur la touche DEPART
PAUSE.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Le programme Pro Steam ne
La réserve d'eau est vide.
démarre pas. Message affiché :
Le réserve d'eau est vide. Rem- La vanne de recirculation est
plissez-le et appuyez sur DEfermée (position OFF)
PART.
Le programme choisi ne convient pas au linge (par e. SYNTHETIQUES au lieu de COTON).
41
Remplissez la réserve.
Tournez la vanne de recirculation sur la position ON.
Notez la composition du tissu.
Le débit de vapeur est trop faiRéglez un débit supérieur.
ble.
Après un programme Pro
Steam, les vêtements ne sont
pas assez défroissés.
Trop de vêtements ou des vêRéduisez la charge de vêtetements trop différents les uns
ments ou chargez des vêtedes autres ont été introduits
ments similaires.
dans l'appareil.
Retirez un à un les vêtements
Les vêtements n'ont pas été rele plus rapidement possible
tirés avant la fin de la phase
après le début de la phase antianti-froissage.
froissage.
Les vêtements ne sont pas sus- Suspendez les vêtements sur
pendus sur des cintres et/ou
des cintres, boutonnez-les et
remis en forme.
redonnez-leur de la forme.
Après un programme Pro
Steam, il ne reste aucun fauxpli dans les vêtements.
Les vêtements constitués de
plusieurs couches ont
tendance à se déformer.
Remettez ces vêtements en
forme en les repassant dès que
vous les sortez de la machine.
Le programme Pro Steam
défroisse les vêtements.
Le repassage crée des plis après
le programme Pro Steam.
Le programme choisi ne convient pas au linge.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (consultez le "Tableau des
programmes").
Les filtres à peluches sont obsNettoyez le filtre à peluches.
trués.
Les résultats de séchage ne sont
Le filtre du condenseur thermi- Nettoyez le filtre du condenpas satisfaisants.
que est obstrué.
seur thermique.
Le condenseur est obstrué par
des peluches.
Nettoyez le condenseur.
La charge est inadéquate.
Conformez-vous aux charges
recommandées.
42
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Les fentes d'aération dans le
Libérez les fentes d'aération.
bas de l'appareil sont bouchées.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour.
L'intérieur et les nervures du
tambour sont couverts de rési- Effectuez un réglage avec la
dus.
fonction DEGRE DE SECHAGE
(voir le chapitre "Séchage")
La conductivité de l'eau du lieu
d'installation ne correspond
pas au réglage standard de
l'appareil.
Reprogrammez les paramètres
standard de séchage (voir le
chapitre 'Options de programmation').
La porte ne ferme pas. Message
Le filtre fin n'est pas installé et/
affiché : Contrôler que la porte
Mettez les filtres bien en place.
ou le filtre grossier n'est pas
est bien fermée et appuyer sur
verrouillé.
DEPART.
Lorsque vous appuyez sur une
touche, il ne se passe rien.
L'éclairage du tambour ne
fonctionne pas.
Protection du séchage. Après le
démarrage du programme, il
n'est plus possible de sélectionner des options.
Tournez le sélecteur de programmes sur la position ARRET.
Sélectionnez à nouveau le
programme.
Tournez le sélecteur de proLe sélecteur de programmes est grammes sur la position
sur la position ARRÊT.
ECLAIRAGE ou sur n'importe
quel programme.
L'ampoule d'éclairage est
défectueuse.
Remplacez l'ampoule (voir section suivante).
L'indication du temps restant
change en permanence ou ne
bouge pas pendant un certain
temps.
Le temps restant est constamC'est un processus automatiment corrigé en fonction du
que ; l'appareil n'est pas pour
type de linge, de la charge et du
autant défectueux.
degré d'humidité.
Programme inactif, messages:
Bac plein. Vider le bac et appuyer sur DEPART ou Vider le
bac. s'affichent.
Videz le bac d'eau de condenLe bac de récupération de l'eau sation, puis démarrez le
de condensation est plein.
programme en appuyant sur la
touche DEPART PAUSE.
Le cycle de séchage s'arrête peu
de temps après le démarrage du
programme. Fin de cycle s'affiche.
Vous n'avez pas chargé une
quantité suffisante de linge ou
le linge chargé est trop sec pour
le programme sélectionné.
Sélectionnez un programme
chronométrique ou un degré
de séchage supérieur (ex TRÈS
SEC au lieu de PRÊT À RANGER).
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
43
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre du condenseur thermi- Nettoyez le filtre du condenque est obstrué.
seur thermique.
La durée du cycle de séchage
est anormalement longue. Remarque : après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête
automatiquement (voir la section " Cycle de séchage complet
").
Décoloration
Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge.
Le linge n'a pas été suffisamment essoré.
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le séche-linge.
La température ambiante est
particulièrement élevée. Le
compresseur est momentanément à l'arrêt comme dispositif
de sécurité contre les surcharges.
Il s'agit d'une fonction automatique et l'appareil ne
présente aucun défaut. Si possible, abaissez la température
de la pièce.
Solidité des couleurs des vêtements.
Contrôlez la solidité des couleurs des textiles. Traitez uniquement des vêtements ayant
des couleurs similaires.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous
la procurer auprès du service après vente ET no. 112 552 000-5.
Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement
au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'ampoule standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil !
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer l'ampoule, l'appareil doit être débranché.
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot,
en haut ; voir chapitre " Description de l'appareil ".)
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est à la bonne place. N'utilisez
pas le sèche-linge en l'absence du joint torique.
44
Réglages de l'appareil
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien vissé. Dans le cas
contraire, vous ne devez pas mettre en fonctionnement le sèche-linge.
Réglages de l'appareil
Les options spéciales qui peuvent être configurées dans REGLAGES sont stockées
de façon permanente quel que soit le cycle de séchage, – même si l'appareil a été
mis à l'arrêt ou débranché.
Pour entrer les paramètres :
CHEMISES COTON
1. Appuyez sur la touche OPTIONS à pluVITESSE D’ESSORAGE
sieurs reprises jusqu'à ce que le cadre de
RÉGLAGES
Retour
sélection indique REGLAGES.
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
3. Utilisez la touche OPTIONS pour parcourir
la liste.
Au bout de plusieurs secondes sans intervention de votre part, l'écran revient à l'affichage principal.
Vous pouvez retourner à l'écran précédent avec Retour et confirmez avec OK.
Langue
La langue est toujours le premier réglage par
défaut.
1. Appuyez sur la touche OK - le cadre audessus de l'abréviation de la langue se
met à clignoter.
2. Appuyez sur la touche OPTIONS jusqu'à
affichage de la langue souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour confirmer.
RÉGLAGES
Retour
LANGUE
HEURE
FRA
45
Réglages de l'appareil
HEURE
1. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à sélection de
RÉGLAGES
MINUTERIE.
LANGUE
HEURE
2. Appuyez sur OK pour confirmer - les heuLUMINOSITÉ
res se mettent à clignoter.
3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'au réglage
correct des heures.
4. Appuyez sur OK pour confirmer - les minutes se mettent à clignoter.
5. Appuyez sur OPTIONS pour régler les minutes.
6. Appuyez sur OK pour confirmer.
10:29
Luminosité
1. Appuyez sur OPTIONS pour ensuite sélectionner LUMINOSITE.
2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement de la barre se met à clignoter.
3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à un réglage
satisfaisant de la luminosité.
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
RÉGLAGES
HEURE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
9
Contraste
1. Appuyez sur la touche OPTIONS pour
ensuite sélectionner CONTRASTE.
2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement autour de la barre se met à
clignoter.
3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention
du niveau de contraste souhaité.
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
RÉGLAGES
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
DURATÉ DE L’EAU
9
46
Réglages de l'appareil
Dureté de l'eau
L'eau, selon les zones géographiques, conRÉGLAGES
tient en quantité variable des sels calcaires et
CONTRASTE
DURETÉ DE L’EAU
minéraux qui changent la valeur de la
AV. RÉSERVOIR PLEIN
MED
conductivité.
Des variations importantes de la conductivité,
par rapport aux valeurs affichées en usine,
pourraient légèrement influencer l'humidité
résiduelle à la fin du séchage. Votre sèchelinge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique sur la base de la
valeur de la conductivité de l'eau.
1. Appuyez sur la touche OPTIONS jusqu'à sélection de DURETE DE L'EAU.
2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encdarement autour de la barre se met à
clignoter.
3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention d'un niveau de dureté correct.
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
Sélections possibles :
– MIN- faible conductivité <300 micro S/cm
– MED - conductivité moyenne 300-600 micro S/cm
– MAX- conductivité élevée >600 micro S/cm
MED est le réglage par défaut.
AV. RESERVOIR PLEIN - ON/OFF
Il est possible de désactiver le voyant de la
réserve à la fin du programme, si une évacuation d'eau de condensation est installée
par exemple.
RÉGLAGES
DURETÉ DE L’EAU
AV. RÉSERVOIR PLEIN
Retour
1. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à sélection de
AV. RESERVOIR PLEIN.
2. Appuyez sur OK pour confirmer - l'encadrement autour de la barre se met à
clignoter.
3. Appuyez sur OPTIONS jusqu'à obtention du statut correct.
Marche
Caractéristiques techniques
47
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
L'avertissement est sur ON par défaut.
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
– Directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– Directive 89/336/CEE du 03.05.1989 modifiée par la directive 92/31/CEE relatives
à la compatibilité électromagnétique
– Directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative au marquage CE
Hauteur x Largeur x Profondeur
85 x 60 x 58 cm
Profondeur avec porte ouverte
109 cm
Réglage en hauteur
1,5 cm
Poids à vide
environ. 46 kg
Charge (en fonction du programme)1)
max. 7 kg
Consommation d'énergie établie en conformité
avec la norme EN 1121 s. e. (7 kg de coton, pré4,4 kWh
alablement essoré à 1000 tr/min, programmeCOTON PRET A RANGER)
Usage
Particulier
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à un autre en fonction des méthodes de mesure différentes.
Données de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les
consommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Charge en kg
Consommation d'énergie
en kWh
COTON PRET A RANGER1)
7
4,40
COTON HUMIDE1)
7
3,41
Vidange
48
Conseils pour les organismes d'essai
Synthétiques Prêt à ranger2)
3
1,36
1) préalablement essoré à 1000 tr/min
2) préalablement essoré à 1200 tr/min
Conseils pour les organismes d'essai
Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant
un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant
un cycle Coton prêt à ranger avec demi-charge.
• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et
Entretien facile prêt à ranger)
• Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi-charge (avec
vanne/filtre du système de recirculation d'eau sur OFF).
Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche-linge à tambour pour usage domestique – Méthodes de mesure des performances).
Installation
L'appareil doit être transporté uniquement en position verticale.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la
grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement
du sèche-linge, installez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à
bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
Installation
49
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de
l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se
produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur
et risquerait de l'endommager.
La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures
élevées.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas
être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante
ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
ATTENTION
Avant de mettre l'appareil en service, il est
impératif d'enlever tous les éléments constitutifs de la protection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur
du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrène de l'appareil.
50
Installation
Branchements électriques
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type
de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est
située près de la porte (voir la "Description du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure,
suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Si le cordon d'alimentation de l'appareil doit être remplacé, faites appel à notre
Service après-vente.
AVERTISSEMENT
Le cordon d'alimentation doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
AVERTISSEMENT
La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
Cette opération ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Avant de changer le sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
Installation
1.
2.
3.
4.
5.
6.
51
Ouvrez la porte.
Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de l'appareil et démontez la
porte.
Retirez les plaques de revêtement B et
C. Pour ce faire, insérez un tournevis plat
dans la fente, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas A
C
pour enlever la plaque.
Détachez le gong de fermeture D à l'aide
d'un outil approprié en exerçant une
D
B
pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en
le faisant tourner de 180°.
C
A
Dévissez la charnière A de la porte, faites-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement
Réintroduisez les caches B et C après les avoir tournés de 180° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
Dévissez le cache E de la paroi avant
E
de l'appareil, faites-le tourner de
180° et revissez-le sur le côté
G
opposé.
F
8. Dévissez le verrouillage F de la
porte, poussez légèrement vers le
bas et enlevez-le de la paroi avant
E
de l'appareil.
9. Enlevez le connecteur du
F
verrouillage F de la porte.
G
10. Enfoncez le bouton à crans du cache G vers le bas, poussez le cache
légèrement vers le bas et enlevezle de la paroi avant de l'appareil.
11. Enlevez le connecteur du cache G.
12. Montez le connecteur du verrouillage F sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneusement le verrouillage de la porte.
7.
52
Environnement
13. De l'autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans.
14. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la paroi
avant de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité :La sécurité du fonctionnement de l'appareil
n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été
remontées.
Accessoires spéciaux
Kit d'installation en colonne :
Disponible auprès du service après-vente ou de votre vendeur
Ce sèche-linge peut être installé en colonne sur certains lave-linge de notre marque
à chargement frontal (60 cm de largeur). Le lave-linge doit être posé sur le sol et
le sèche-linge installé au-dessus.
Version à utiliser :
– avec tablette de superposition extractible réf. 916.018 903
Kit de vidange de l'eau de condensation
Votre appareil est livré avec un kit spécial
Kit réf. 125 122 510 qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon
l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plus
nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place
dans l'appareil. Reportez-vous au chapitre "Réglage de l'appareil" pour désactiver
le signal d'avertissement BAC PLEIN. Vider le bac puis appuyer sur DEPART. .
Dénivelé. maximum : 1 m à partir de la surface d'installation du sèche-linge ; Longueur. maximum : 3 m
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Environnement
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Environnement
53
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités
dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les
matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Ancien appareil
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi
que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile
d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• L'eau de condensation filtrée peut être utilisée par les programmes Pro Steam.
• Le sèche-linge fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèchelinge ;
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ;
– aérez suffisamment la pièce ;
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage ou
programme Pro Steam ;
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données de consommation – en fonction de la vitesse d'essorage – pour 7 kg de linge séché
avec le programmeCOTTONS CUPBOARD DRY.
Essorage préalable
Cycle de séchage
54
Garantie/service-clientèle
en litres
en %
Consommation
d'électricité en
kWh
1000
4,20
60
4,40
0,66
1200
3,92
56
4,20
0,63
1400
3,64
52
3,90
0,58
1800
3,15
45
3,40
0,51
Humidité résiduelle
Tours par minute
Coûts en euros1)
1) Tarif : 0,15 euros/kWh
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut
toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur
demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil
n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de
l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux
dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés
par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur
envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des
conditions suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période
de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas
d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il
avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont
remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre
propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement
être portée à notre connaissance.
Garantie/service-clientèle
4.
55
L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur
des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates,
telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc,
résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui
n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées
par:
– une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales anormales en général,
– des conditions de fonctionnement inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation
ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect
des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes
par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de
réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées
ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au
service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour
des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle
sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en
découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces
opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même
défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés
disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de
même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans
ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
56
Garantie/service-clientèle
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période
normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la
même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration
de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs
à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le
cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas
la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils
supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les
cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la
période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone
Electrolux Home
Products Belgium
ELECTROLUX
SERVICE Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Consumer services 02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
E-mail: [email protected]
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à
l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Garantie Europeenne
Téléphone
Grand-Duché de Consumer services 00 352 42 431-1
Luxembourg ELECTROLUX HOME
PRODUCTS Rue de
Bitbourg. 7 L-1273
LuxembourgHamm
57
Téléfax
00 352 42 431-360
E-mail: [email protected]
Garantie Europeenne
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de
cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation
en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la
garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté
à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable
délivré par le vendeur de l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de
pièces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme
d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne
peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies
par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins
non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations
en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les
droits qui vous sont reconnus par la loi.
58
www.electrolux.com
Maintenance
En cas d'anomalie de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (chapitre "En cas d'anomalie de fonctionnement").
Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre
vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
l'adresse d'un service après vente.
Pour un dépannage dans les plus brefs délais,
nous vous recommandons de nous fournir les
informations suivantes :
– Description du modèle
– Numéro de produit (PNC)
– Numéro de série (S No.) (le numéro de série
est indiqué sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– Eventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil
Pour avoir les numéros d'identification de l'appareil sous la main, nous vous recommandons de les inscrire ici :
Description du modèle : ................................................................................
Code produit (PNC) : .....................................................................................................
Numéro de série. : ...................................................................................................
www.electrolux.com
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budějovická 3, Praha 4,
140 21
www.electrolux.com
59
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 278 06 03
Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7,
Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
60
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija
+38 61 24 25 731
Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
Россия
+7 495 937 7837
129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
61
62
63
www.electrolux.com
136901080-03-05092007
www.aeg-electrolux.be
www.aeg-electrolux.fr

Manuels associés