Electrolux EDC5367 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Electrolux EDC5367 Manuel utilisateur | Fixfr
S é c h o i r
à
c o n d e n s a t i o n
Mode d'emploi
EDC 5367
822 944 853-01-280306-01
f
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la
conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Avant d’effectuer le premier séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LINGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du linge ou en enlever prématurément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du séchage/enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à eau condensée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
21
21
Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
24
Possibilités de programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
27
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
31
32
32
33
33
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours
du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas
de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur
l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine,
de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant
de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact
avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les
produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas
ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge
max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des
briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être
soigneusement vissé.
5
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre
dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir
est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de
spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de
travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien
et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en
cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le
boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchezle.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de
rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour
peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
Protection de l’environnement
2
6
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2
1
Appareils usagés
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et
éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans
l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile
d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du
séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données
de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de
linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable
Cycle de séchage
Tours par minute
Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
800
4,2
70
3,84
1000
3,6
60
3,36
1200
3,2
53
3,10
1400
3,0
50
3,00
1800
2,5
42
2,60
7
Description de l’appareil
Bandeau de
commande
Bac-tiroir avec
bac à eau
condensée
Ampoule de
l’éclairage
intérieur
Filtre microfin
(filtre à peluches)
Plaque signalétique
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur
thermique
Filtre fin (filtre à
peluches)
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Porte (butée
amovible)
Fente d’aération
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Bandeau de commande
Affichage de déroulement
du programme
Barre des touches
et des voyants
8
Sélecteur de programmes
Voyants d’entretien
– CONDENSEUR THERMIQUE (nettoyer !)
– BAC (vider !)
– FILTRE (Nettoyer les filtres à peluches !)
Avant d’effectuer le premier séchage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide
sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage
(20 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type MIXTES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien
signifient :
n
Séchage dans un
séchoir à linge
possible dans tous
les cas
m
l
k
Séchage dans
Séchage à
Séchage à
un séchoir à
température réduite
température
(appuyez sur la touche
linge non
normale
autorisé
LINGE DELICAT !)
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complétez le
cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le programme
LAINE.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-éclair,
boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles
de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
9
Tableau récapitulatif des programmes
TRES SEC
COTON
SEC
10
6kg
6kg
•
•
•
•
Utilisation/propriétés
SENSIBLE 1)
ALARME
Charge max.
(poids sec)
Programmes
LINGE DELICAT 1)
Fonctions
complémentaires
Etiquettes
d’entretien
•
mn
Séchage complet de textiles
épais ou multicouches, par ex.
du linge en tissu éponge ou
des peignoirs de bain.
•
Séchage complet de textiles
mn
épais, par ex. du linge en tissu
éponge ou des serviettes
éponge.
A RANGER 6kg
•
•
•
Séchage intégral de textiles
mn
d’épaisseur homogène, par ex.
du linge en tissu éponge, des
serviettes éponge ou des lainages.
HUMIDE
6kg
•
•
•
Pour textiles fins à repasser, par m n
ex. les lainages, les chemises
en coton.
A REPASSER
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin m n
d’épaisseur normale, par ex. le
linge de lit ou de table.
EN
MACHINE
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin m n
à repasser, par ex. le linge de
lit ou de table.
MIXTES
TRES SEC
3kg
A RANGER 3kg
HUMIDE
3kg
•
•
•
•
•
•
Utilisation/propriétés
SENSIBLE 1)
ALARME
Charge max.
(poids sec)
Programmes
LINGE DELICAT 1)
Fonctions
complémentaires
Etiquettes
d’entretien
•
Séchage intégral de textiles
m l2) n
épais ou multicouches, par ex.
les pulls, le linge de lit ou de
table.
•
Pour les textiles fins ne néces- m l2)
sitant pas de repassage, par
n
ex. les chemises en textiles
mélangés, le linge de table, les
vêtemens de bébé, les chaussettes, les gaines et les corsets.
•
Pour les textiles fins à repasser, par ex. les lainages, les
chemises en coton.
m l2)
n
1) LINGE DELICAT ET SENSIBLE ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
11
20 MIN
40 MIN
FACILE A
REPASSER
12
1kg
1kg
•
•
•
•
Utilisation/propriétés
SENSIBLE 1)
ALARME
Charge max.
(poids sec)
Programmes
LINGE DELICAT 1)
Fonctions
complémentaires
Etiquettes
d’entretien
-
Pour sécher des pièces de linge m l2)
séparées ou de petites quantités n
de linge n’excédant pas 1kg.
-
m l2) n
Programme spécial doté d’un
mécanisme antifroissage pour
pour un léger repassage des
textiles mélangés tels que les
chemises et les blouses. Le résultat dépend du type de textile
et de leur finition. (la charge
complète correspond à env. 5 à
7 chemises.)
Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez
le linge immédiatement après le
séchage et suspendez-le sur un
porte-manteau.
LAINE
RAFRAICHIR
1kg
1kg
•
•
•
•
Utilisation/propriétés
SENSIBLE 1)
ALARME
Charge max.
(poids sec)
Programmes
LINGE DELICAT 1)
Fonctions
complémentaires
-
Programme spécial permettant
un traitement rapide à l’air
chaud de lainages séchés à l’air,
portés ou laissés dans l’armoire
pendant une période prolongée.
Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l’adoucir.
Recommandation : Enlevez les
textiles immédiatement après le
séchage.
-
Programme spécial, d’env. 35
minutes permettant de rafraîchir
ou de nettoyer avec douceur
des textiles dotés des sets de
nettoyage à sec vendus dans le
commerce.
(Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisation dans un
séchoir est spécifiée par leur fabricant et respectez ses recommandations d’utilisation).
Etiquettes
d’entretien
1) LINGE DELICAT ET SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
13
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou
sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le
tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1.Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
).
2.Insérez le linge sans le tasser.
1
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du
sélecteur de programmes.
Sélectionner des fonctions complémentaires
Vous pouvez également appuyer sur les
touches LINGE DELICAT, ALARME ou
SENSIBLE si vous le désirez.
14
LINGE DELICAT
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement
délicats dotés de l’étiquette l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur
(par ex. en acrylique ou en viscose). Ce progamme diffuse une chaleur
moindre.
Le programme LINGE DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de
maximum 3kg de linge.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
SENSIBLE
3
Ce programmme permet de sécher délicatement des textiles usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à
mesure que le cyle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
LINGE DELICAT ET SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
Réglage du départ différé
3
3
La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un programme de 3, 6, ou 9 heures.
1.Sélectionnez un programme
2.Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur correspondant au délai du démarrage souhaité s’allume:
– Voyant 9h pour le démarrage d’un programme de 9 heures
– Voyant 6h pour le démarrage d’un programme de 6 heures
– Voyant 3h pour le démarrage d’un programme de 3 heures
Si vous appuyez une autre fois sur la touche DEPART DIFFERE, le départ
différé est désélectionné. Le voyant s’étaint.
3.Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le
temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche à pas de 3
heures: 9h, 6h, 3h.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage de déroulement de programme indique l’avancement du cycle
de séchage.
15
Modification d’un programme
3
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme.
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de
programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à
l’exception de la touche ALARME), le voyant clignote. Toutefois, cela ne
modifie nullement le programme de séchage (protection du linge).
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1.Ouvrez le hublot
1
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlures
!
2.Ajouter du linge ou en enlever.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le linge
3
16
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env. 30
minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé
d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter
qu’il se froisse).
1.Ouvrez le hublot
2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3.Enlevez le linge
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5.Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de
nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque
séchage.
1
Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1.Ouvrez le hublot
2.Nettoyez le filtre microfin qui se trouve
au bas du hublot avec une main humide.
3.Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le bas.
Le filtre grossier se détache.
4.Enlevez le filtre fin.
5.Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
3
3
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant,
les peluches enlevées.
6.A cet effet, saisissez le filtre grossier
par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux
supports.
7.Enlevez les peluches de l’ensemble de
la zone du filtre, de préférence à l’aide
d’un aspirateur.
8.Repoussez les deux tourillons dans les
supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9.Replacez le filtre fin.
10.Appuyez sur le filtre grossier pour le
verrouiller dans la butée.
Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre
grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide
d’un chiffon humide.
18
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire
de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1
3
3
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou
pour préparer des aliments.
1.Sortez le bac-tiroir contenant le bac à
eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac
(2).
2.Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même
type.
3.Insérez le tubulure et replacez le bac à
eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce
que le bac à eau condensée était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches.
19
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR THERMIQUE s’allume, il convient de le
nettoyer.
1
Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs
la consommation d’électricité.
1.Ouvrez le hublot
2.Ouvrez le clapet du socle : Pour ce faire, appuyez sur le touche de déverrouillage sur la partie inférieure de
l’ouverture de remplissage et rabattez
le clapet du socle vers la gauche.
3.Enlevez les peluches se trouvant à l’intérieur du hublot et dans l’espace situé
devant le condenseur thermique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un
chiffon humide.
4.Saisissez le condenseur thermique par
la poignée pour le retirer du socle et
enlevez-le en le maintenant à l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau.
5.Tenez-le verticalement au-dessus de
l’évier pour le vider.
6.Saisissez le condenseur thermique par
la poignée et sortez-le du socle.
1
3
1
20
Attention ! N’utilisez pas d’objets contondants pour nettoyer le condenseur. Il
pourrait ne plus être étanche.
7.Nettoyage du condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement
avec une pomme d’arrosage manuelle.
8.Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9.Fermez le clapet du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant que l’indicateur CONDENSEUR THERMIQUE est allumé.
Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1
3
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou avec
une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un
dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté
risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il
risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
21
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil (un ou plusieurs voyants
clignotent): Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquez-leur les
voyants clignotants.
Symptôme
Le séchoir ne fonctionne pas.
Cause possible
Solution
Branchez l’appareil. VériIl est débranché ou le fu- fiez le fusible dans le boîsible est défectueux.
tier (installation
domestique).
Le hublot est ouvert.
Fermez le hublot.
Avez-vous appuyé sur la
Appuyez à nouveau sur la
touche MARCHE/PAUtouche MARCHE/PAUSE.
SE ?
Le séchage n’est
pas satisfaisant.
Vous n’avez pas sélectionné le programme
adéquat.
Lors du prochain séchage, sélectionnez le programme adéquat (voir
chapitre “Tableau récapitulatif des programmes”).
les filtres à peluches
sont obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches.
Le condenseur thermique est rempli de condensation
Nettoyez le condenseur
thermique.
La charge est inadéqua- Respectez les charges inte.
diquées.
La fente d’aération du
socle est recouverte.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Il y a un dépôt à l’intéNettoyez l’intérieur et les
rieur du tambour ou sur
nervures du tambour.
les nervures du tambour.
Le pouvoir conducteur de l'eau Reprogrammer le réglage standard (voir chapitre “Possibilités de
de votre région diffère du
réglage standard de l'appareil. programmation“).
22
Symptôme
Il est impossible de
fermer le hublot.
Cause possible
Le filtre fin n’est pas insInstallez le filtre fin et/ou
tallé et/ou le filtre grosverrouillez le filtre grossier.
sier n’est pas verrouillé.
Protection du linge.
Après le démarrage du
Si l’on appuie sur
programme, il est imune touche, le
possible de sélectionvoyant s’affiche pluner quelque touche de
sieurs fois.
fonction complémentaire que ce soit.
L’éclairage du tambour ne fonctionne
pas.
Solution
Positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET.
Resélectionnez le programme
Positionnez le sélecteur de
Le sélecteur de proprogrammes sur ECLAIgrammes est positionné
RAGE ou sur n’importe
sur ARRET.
quel programme.
L’ampoule incandescen- Changez l’ampoule (voir
te est défectueuse.
section suivante).
Videz le bac à eau condenLe programme s’imLe bac à eau condensée sée puis démarrez le promobilise, le voyant
est plein.
gramme en appuyant sur la
BAC s’allume.
touche MARCHE/PAUSE.
Le cycle de séchage s’arrête juste
après le démarrage
du programme. Le
voyant FIN s’allume.
Le cycle de séchage est plus long que
d’habitude.
Remarque :
Le cycle de séchage s’arrête automatique-ment au bout
de 5 heures maximum
(voir “Fin du cycle
de séchage”).
Pour le programme sélectionné, vous avez mis
trop peu de linge ou du
linge trop sec.
Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC
au lieu de A RANGER).
les filtres à peluches
sont obstrués.
Nettoyez les filtres à peluches
Le condenseur thermique est rempli de condensation
Nettoyez le condenseur
thermique.
Le programme LINGE
DELICAT est sélectionné
et la charge est trop importante.
Le programme LINGE DELICAT n’est utile que pour
des charges inférieures à
un maximum de 2,5kg.
Charge trop importante. Réduisez la charge.
Essorez suffisamment le
Le linge n’a pas été suflinge avant de le mettre
fisamment pré-essoré.
dans le séchoir.
23
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
1
1
1
24
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez
vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors
tension.
1.Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le
hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2.Remplacez l’ampoule défectueuse
3.Revissez soigneusement le cache.
Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir
en service.
Possibilités de programmations
Utilisation
Programmation définitive d’un signal sonore indiquant la fin
du progamme.
Réalisation
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur
n’importe quel programme.
2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5
secondes.
Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant
ALARME clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez
comme pour 1. et 2.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur
n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches
ALARME et SENSIBLE pendant environ 5 seconAdapter la détection
des.
du degré de séchage
La programmation actuelle apparaît sur l’afficha:
ge de déroulement du programme:
lorsque, à la fin du
– Voyant FIN: Programmation pour linge sec
programme de sécha- – Voyant REFROID.: Programmation standard
ge, le linge est un peu
– Voyant SECHAGE: Programmation pour linge
plus sec ou humide
un peu plus humide
que la valeur pro3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à
grammée.
ce que votre sélection apparaisse sur l’affichage
de déroulement du programme.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur
n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches
Pour désactiver duraDEPART DIFF. et LINGE DELICAT pendant enviblement le voyant
ron 5 secondes. Le voyant BAC clignote brièveBAC si vous utilisez
ment.
une évacuation extéLe voyant BAC est ainsi durablement déprorieure de l’eau congrammé.
densée.
Pour désélectionner la programmation, procédez
comme pour 1. et 2., toutefois, le voyant BAC s’allume brièvement (au lieu de clignoter).
25
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1,5 cm
Poids à vide
env. 42kg
Charge (en fonction du programme) 1)
max. 6kg
Consommation électrique conforme à IEC
1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
programme COTON A RANGER)
3,36kWh
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de
mesure différentes.
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en
vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Charge
en kg
Consommation
électrique
en kWh
6
3,36
COTON A REPASSER
6
2,70
2)
3
1,20
Programme
COTON A RANGER 1)
1)
MIXTES A RANGER
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
26
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation.
La plaque signalétique indique également quel est le type de protection
requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
1
Attention ! Avant de mettre l’appareil en
service, il est impératif d’enlever tous
les éléments constitutifs de la protection de transport !
1.Ouvrez le hublot.
2.Enlevez le ruban adhésif de la partie
supérieure à l’intérieur du tambour.
3.Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
27
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent
sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du
hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
1
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement
de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre
service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1.Ouvrez le hublot.
2.Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez le
hublot.
3.Retirez les plaques de revêtement B et
C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis
plat dans la fente, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez un peu vers
le bas pour enlever la plaque.
4.Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant
une pression sur le cran, enlevez-le et
en le faisant tourner de 180 °, replacezle sur le côté opposé.
5.Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la
soigneusement.
6.Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
28
7.Dévissez le cache E de la paroi avant
de l’appareil, faites-le tourner de 180 °
et revissez-le sur le côté opposé.
8.Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9.Poussez le bouton à crans du cache G
vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la
paroi avant de l’appareil.
10.Faites passer le verrouillage du hublot
sur le côté opposé et vissez soigneusement.
11.De l’autre côté, placez le cache G et
encliquetez le bouton à crans.
12.Montez le hublot avec les charnières
placées dans les logements sur la paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La
sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
29
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEG-Electrolux (60cm de large, chargement sur le
devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe deux options :
– sans plaque support
916 019 102
– avec plaque support amovible
916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé
dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à
la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”.
Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du
séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
30
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
31
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
32
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
33
34
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
35
822 944 853-01-280306-01
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.

Manuels associés