Electrolux EDC5372 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Electrolux EDC5372 Manuel utilisateur | Fixfr
S é c h o i r
à
c o n d e n s a t i o n
Mode d'emploi
EDC 5372
822 944 849-01-310306-02
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité stipulées sur les premières
pages de ces instructions de service. Veuillez conserver les instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à l'acheteur éventuel de votre
appareil.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des indications correspondantes
(Avertissement!, Prudence!, Attention!) signalent les informations
importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l'appareil. Observez impérativement ces indications.
1. Les numéros vous conduisent étape par étape pour l'utilisation de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la
manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une
utilisation économique et non polluante de l'appareil.
Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même
à d'éventuels dérangements: voir le chapitre "Que faire si...“
2
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Avant le tout premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALARME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LINGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du linge ou en enlever prématurément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du séchage/enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
16
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du condenseur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
21
21
Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
24
Possibilités de programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
27
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servicestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
31
31
32
32
32
33
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
4
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”instructions de montage et de raccordement”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été endommagé au cours
du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil endommagé. En cas
de dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le linge domestique habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur
l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine,
de l’alcool, du détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion ! Avant
de le sécher, lavez soigneusement à la main le linge ayant été en contact
avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec : Utilisez exclusivement les
produits que le fabricant déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la mousse ou un matériau similaire dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une garniture (par ex. des
oreillers) dans le séchoir. Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex. des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas
ce type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie ! Respectez la charge
max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des
briquets, des sprays, etc). Danger d’incendie ou d’explosion !
• Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a
été taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisson.
• Si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide)
avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le
charger dans votre sèche linge.
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres microfin et grossier.
5
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés. Danger d’incendie !
• Nettoyez régulièrement le condenseur thermique.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être
soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils
encourent en présence d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal domestique ne pénètre
dans le séchoir. Danger de mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir
est bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement de la compétence de
spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou bien si le bandeau de commande, le plan de
travail ou le socle sont si endommagés qu’il est possible d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux de nettoyage, d’entretien
et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en
cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le
boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de l’appareil, débranchezle.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de
rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu, le linge et le tambour
peuvent être brûlants. Danger de brûlure ! Attention lorsque
vous enlevez le linge.
6
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
Le symbole
peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de
votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Débranchez le connecteur des anciens appareils hors
d’usage de la prise. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et
éliminez-le en même temps que le connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que les enfants s’enferment dans
l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
7
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile
d’utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération située sur le socle du
séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Exemple : Données
de consommation – en fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de
linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable
8
Cycle de séchage
Tours par minute
Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
800
4,2
70
3,84
1000
3,6
60
3,36
1200
3,2
53
3,10
1400
3,0
50
3,00
1800
2,5
42
2,60
Description de l’appareil
Bandeau de
commande
Bac-tiroir avec bac à
eau condensée
Filtre fin
(filtre à peluches)
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Filtre microfin
(filtre à peluches)
Plaque signalétique
Porte (butée
amovible)
Clapet du socle
recouvrant le
condenseur
thermique
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Fente d’aération
Bandeau de commande
Touche HUMIDITE
RESIDUELLE
Affichage du
degré d’humidité
Multiafficheur
Touche
DEPART
DIFFERE
Barre des touches et des voyants
Sélecteur de programmes
Affichage de déroulement
du programme
Voyants d’entretien
– CONDENSEUR THERMIQUE (nettoyer !)
– BAC (vider !)
– FILTRE (Nettoyer les filtres à peluches !)
9
Tableau récapitulatif des programmes
Charge max.
(poids sec)
ALARME
LINGE DELICAT 1)
SENSIBLE 1)
HUMIDITE
RESIDUELLE
Fonctions
complémentaires
TRES SEC
6kg
•
•
•
•
Séchage complet de textiles
mn
épais ou multicouches, par ex. du
linge en tissu éponge ou des peignoirs de bain.
SEC
6kg
•
•
•
•
Séchage complet de textiles
mn
épais, par ex. du linge en tissu
éponge ou des serviettes éponge.
MIXTES
COTON
Programmes
Utilisation/propriétés
A RANGER
6kg
•
•
•
•
Séchage intégral de textiles
mn
d’épaisseur homogène, par ex. du
linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages.
HUMIDE
6kg
•
•
•
•
Pour textiles fins à repasser, par
ex. les lainages, les chemises en
coton.
mn
A REPASSER
6kg
•
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin
d’épaisseur normale, par ex. le
linge de lit ou de table.
mn
EN
MACHINE
6kg
•
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin à
repasser, par ex. le linge de lit ou
de table.
mn
TRES SEC
3kg
•
•
•
•
Séchage intégral de textiles épais m l2) n
ou multicouches, par ex. les pulls,
le linge de lit ou de table.
•
Pour les textiles fins ne nécessi- m l2)
tant pas de repassage, par ex. les n
chemises en textiles mélangés, le
linge de table, les vêtemens de
bébé, les chaus-settes, les gaines
et les corsets.
•
Pour les textiles fins à repasser,
m l2)
par ex. les lainages, les chemises n
en coton.
A RANGER
HUMIDE
3kg
3kg
•
•
•
•
•
•
1) LINGE DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
10
Etiquettes
d’entretien
JEANS
FACILE A
REPASSER
LAINE
RAFRAICHIR
LINGE DELICAT 1)
SENSIBLE 1)
HUMIDITE
RESIDUELLE
30 MIN
ALARME
Programmes
Charge max.
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
1kg
•
•
-
-
6kg
1kg
1kg
1kg
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
-
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
Pour sécher des pièces de linge séparées
m l2)
ou de petites quantités de linge n’excédant n
pas 1kg.
•
Programme spécial pour vêtements de
mn
sport comme les jeans, les sweats, etc., en
tissus de résistances diverses (par ex. au
niveau du poignet et du col ou des coutures).
-
Programme spécial doté d’un mécanisme
m l2) n
antifroissage pour pour un léger repassage
des textiles mélangés tels que les chemises
et les blouses. Le résultat dépend du type
de textile et de leur finition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.)
Recommandation : Mettez le linge dans le
séchoir immédiatement après l’essorage.
Enlevez le linge immédiatement après le séchage et suspendez-le sur un porte-manteau.
-
Programme spécial permettant un traitement rapide à l’air chaud de lainages séchés à l’air, portés ou laissés dans
l’armoire pendant une période prolongée.
Cela permet de redresser les fibres de la laine et de l’adoucir. Recommandation : Enlevez les textiles immédiatement après le
séchage.
-
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec
douceur des textiles dotés des sets de nettoyage à sec vendus dans le commerce.
(Utilisez exclusivement les produits dont
l’utilisation dans un séchoir est spécifiée
par leur fabricant et respec-tez ses recommandations d’utilisation).
1) LINGE DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
2) Appuyez sur la touche LINGE DELICAT !
11
Avant le tout premier lavage
Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication, passez un chiffon humide
sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) de torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type MIXTES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les étiquettes d’entretien
signifient :
n
m
l
k
Séchage dans un séchoir
à linge possible dans
tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
(appuyez sur la touche
LINGE DELICAT !)
Séchage dans un
séchoir à linge
non autorisé
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec du linge de couleur
claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du programme TRES SEC.
Risque de rétrécissement !
• Ne séchez pas la laine dans le séchoir. Danger de feutrage ! Complétez le
cycle de séchage de vêtements en laine séchés à l’air avec le programme
LAINE.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-éclair,
boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal (agrafes de bureau, épingles
de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront d’autant mieux.
12
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou
sur ECLAIRAGE. L’appareil est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le
tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Ouvrez le hublot :
– Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot (point de pression
– ou si l’appareil est branché : Appuyer sur la touche PORTE
2. Insérez le linge sans le tasser.
1
)
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du
sélecteur de programmes.
Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes).
13
Sélectionner des fonctions complémentaires
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
Pour un réglage précis de l’humidité résiduelle du linge. En sélectionnant de +
à +++ , on augmente le degré de séchage du linge.
1. Appuyez sur la touche HUMIDITE RESIDUELLE jusqu’à ce que la petite
ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume.
Vous pouvez également appuyer sur les
touches ALARME, LINGE DELICAT ou
SENSIBLE si vous le désirez.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
LINGE DELICAT
Ce programme permet de sécher avec douceur les tissus particulièrement
délicats dotés de l’étiquette l ainsi que les textiles sensibles à la chaleur
(par ex. en acrylique ou en viscose). Ce progamme diffuse une chaleur
moindre.
Le programme LINGE DELICAT n’est significatif qu’avec une charge de
maximum 3kg de linge.
SENSIBLE
3
14
Ce programmme permet de sécher délicatement des textiles usagés. Il démarre à pleine puissance de chauffage puis la chaleur diminue au fur et à
mesure que le cyle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge avec douceur.
LINGE DELICAT et SENSIBLE ne peuvent pas être utilisés simultanément.
Réglage du départ différé
3
3
La touche DEPART DIFFERE permet de retarder le démarrage d’un programme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1. Sélectionnez un programme
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à ce que la valeur correspondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiafficheur.
Ex. 12 h, si le programme doit démarrer dans 12 heures. Le voyant DEPART
DIFFERE s’allume.
Pour désélectionner le départ différé, appuyez une autre fois sur la touche 23
h lorsque celle-ci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée
du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le
temps restant jusqu’au démarrage du programme s’affiche en continu (par
ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.).
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent
l’avancement du cycle de séchage.
Modification d’un programme
3
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé,
positionnez d’abord le sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme.
Lorsqu’un programme est lancé, il n’est plus possible de le modifier directement. Lorsque l’on essaie de modifier le programme à l’aide du sélecteur de
programmes, les voyants de déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche de fonction complémentaire, (à
l’exception de la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage (protection du linge).
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1. Ouvrez le hublot
1
Attention ! Le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger de brûlures !
2. Ajouter du linge ou en enlever.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
15
Fin du séchage/enlever le linge
3
16
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
Le séchage est automatiquement suivi d’une phase antifroissage d’env. 30
minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé
d’enlever le linge au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter
qu’il se froisse).
1. Ouvrez le hublot
2. Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3. Enlevez le linge
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5. Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de
nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque
séchage.
1
Attention ! N’utilisez jamais le séchoir sans avoir installé les filtres à peluches ou avec des filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve
au bas du hublot avec une main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage
située sur le filtre grossier vers le bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de
préférence avec une main humide.
17
3
3
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble de la zone du filtre après chaque séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant,
les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier
par le haut et tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des deux
supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble de
la zone du filtre, de préférence à l’aide
d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans les
supports sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9. Replacez le filtre fin.
10.Appuyez sur le filtre grossier pour le
verrouiller dans la butée.
Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre
grossier ne se verrouille pas et il est possible de fermer le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après chaque séchage à l’aide
d’un chiffon humide.
18
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme de séchage en cours
s’interrompt automatiquement et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire
de vider le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre le programme.
1
3
3
Avertissement ! N’utilisez pas l’eau condensée comme eau de boisson ou
pour préparer des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à
eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac
(2).
2. Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans un récipient de même
type.
3. Insérez le tubulure et replacez le bac à
eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce
que le bac à eau condensée était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
pour poursuivre le programme.
Le bac à eau condensée contient env. 4 litres, ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge préalablement essoré à 800 tours/minute.
L’eau condensée peut être utilisée comme de l’eau distillée, par ex. pour
fers à repasser à vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café) pour enlever les résidus ou les petites peluches.
19
Nettoyage du condenseur thermique
Lorsque le voyant CONDENSEUR THERMIQUE s’allume, il convient de le
nettoyer.
1
Attention ! Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un condenseur contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs
la consommation d’électricité.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez le clapet du socle : Pour ce faire, appuyez sur le touche de déverrouillage sur la partie inférieure de
l’ouverture de remplissage et rabattez
le clapet du socle vers la gauche.
3. Enlevez les peluches se trouvant à l’intérieur du hublot et dans l’espace situé
devant le condenseur thermique. Nettoyez le joint de la porte à l’aide d’un
chiffon humide.
4. Saisissez le condenseur thermique par
la poignée pour le retirer du socle et
enlevez-le en le maintenant à l’horizontale pour éviter de renverser le reste d’eau.
5. Tenez-le verticalement au-dessus de
l’évier pour le vider.
6. Saisissez le condenseur thermique par
la poignée et sortez-le du socle.
1
3
1
20
Attention ! N’utilisez pas d’objets contondants pour nettoyer le condenseur. Il
pourrait ne plus être étanche.
7. Nettoyage du condenseur thermique.
Le mieux est d’utiliser une petite brosse ou de l’asperger vigoureusement
avec une pomme d’arrosage manuelle.
8. Replacez le condenseur et verrouillez-le (tournez les deux bagues de sécurité vers le haut jusqu’à ce qu’elles s’encliquètent).
9. Fermez le clapet du socle.
Le séchoir ne fonctionne pas tant que l’indicateur CONDENSEUR THERMIQUE est allumé.
Attention ! Ne jamais utiliser le séchoir sans condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
1
3
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des produits abrasifs ou avec
une paille de fer.
Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits de lavage peuvent laisser un
dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté
risque dans ce cas de ne pas être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il
risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de
l’appareil
1
Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil, un code d’erreur
(E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service après-vente et indiquez-leur le
code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Il est débranché ou le fusible
est défectueux.
Le séchoir ne fonctionne
pas.
Le hublot est ouvert.
Avez-vous appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE ?
Solution
Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible dans le boîtier (installation
domestique).
Fermez le hublot.
Appuyez à nouveau sur la touche
MARCHE/PAUSE.
21
Symptôme
Cause possible
Solution
Lors du prochain séchage, sélecVous n’avez pas sélectionné le tionnez le programme adéquat
programme adéquat.
(voir chapitre “Tableau récapitulatif des programmes”).
les filtres à peluches sont obsNettoyez les filtres à peluches.
trués.
Le séchage n’est pas satisfaisant.
Le condenseur thermique est
rempli de condensation
Nettoyez le condenseur thermique.
La charge est inadéquate.
Respectez les charges indiquées.
La fente d’aération du socle
est recouverte.
Dégagez la fente d’aération du
socle.
Il y a un dépôt à l’intérieur du
tambour ou sur les nervures
du tambour.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour.
Utilisez la fonction additionnelle
HUMIDITE RESIDUELLE (voir
chapitre “Séchage, Sélectionner
des fonctions complémentaires”).
L’appareil est débranché.
Le hublot ne s’ouvre pas
en appuyant sur la tou- Le sélecteur de programmes
che PORTE.
est positionné sur ARRET.
Sélectionnez le programme. Il est
possible d’ouvrir en permanence
le hublot en exerçant une forte
pression.
Il est impossible de fermer le hublot.
Le filtre fin n’est pas installé
Installez le filtre fin et/ou veret/ou le filtre grossier n’est pas
rouillez le filtre grossier.
verrouillé.
Si l’on appuie sur une
touche, Err s’affiche sur
le panneau multifonctionnel.
Protection du linge. Après le
démarrage du programme, il
est impossible de sélectionner quelque touche de fonction complémentaire que ce
soit.
Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. Resélectionnez le programme
Le sélecteur de programmes
est positionné sur ARRET.
Positionnez le sélecteur de programmes sur ECLAIRAGE ou sur
n’importe quel programme.
L’ampoule incandescente est
défectueuse.
Changez l’ampoule (voir section
suivante).
L’éclairage du tambour
ne fonctionne pas.
22
Branchez l’appareil.
Symptôme
Cause possible
Solution
Le voyant TEMPS RESTANT saute en permanence ou bien il ne
bouge pas pendant un
certain temps.
La durée est constamment
corrigée en fonction du type
de linge, de la charge et du
degré d’humidité.
C’est un processus automatique, l’appareil n’est pas pour
autant défectueux.
Le programme s’immobilise, le voyant BAC
s’allume.
Le bac à eau condensée est
plein.
Videz le bac à eau condensée
puis démarrez le programme en
appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le cycle de séchage
s’arrête juste après le
Pour le programme sélectiondémarrage du program- né, vous avez mis trop peu de
me. Le voyant FIN s’allu- linge ou du linge trop sec.
me.
Sélectionnez une autre durée ou
un degré de séchage plus élevé
(par ex. SEC au lieu de A RANGER).
les filtres à peluches sont obsNettoyez les filtres à peluches
trués.
Le cycle de séchage est
plus long que d’habitude.
Remarque :
Le cycle de séchage
s’arrête automatiquement au bout de 5 heures maximum
(voir “Fin du cycle de séchage”).
Le condenseur thermique est
rempli de condensation
Nettoyez le condenseur thermique.
Le programme LINGE DELICAT
Le programme LINGE DELIn’est utile que pour des charges
CAT est sélectionné et la charinférieures à un maximum de
ge est trop importante.
3kg.
Charge trop importante.
Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffisamment pré-essoré.
Essorez suffisamment le linge
avant de le mettre dans le séchoir.
23
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
1
1
1
24
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée au séchoir. Vous pouvez
vous la procurer auprès du service après-vente,
ET-Nr. 112 552 000-5.
Avertissement ! N’utilisez pas d’ampoule standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de chaleur et pourrait endommager l’appareil !
Avertissement ! Avant de changer l’ampoule, débranchez le câble, si le
raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors
tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le
hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
Avertissement ! Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que le cache
est bien vissé. Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir
en service.
Possibilités de programmations
Utilisation
Réalisation
Programmation définitive
d’un signal sonore indiquant la fin du progamme.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel
programme.
2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secondes.
Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour
1. et 2.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel
programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches ALARME et
Adapter la détection du deSENSIBLE pendant environ 5 secondes.
gré de séchage :
La programmation actuelle apparaît sur le multiafficheur :
lorsque, à la fin du pro– C0: Programmation pour linge sec
gramme de séchage, le lin– C1: Programmation standard
ge est un peu plus sec ou
– C2: Programmation pour linge un peu plus humide
humide que la valeur pro3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que vogrammée.
tre sélection apparaisse sur le multiafficheur.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel
programme.
Pour désactiver durable2. Appuyez simultanément sur les deux touches PORTE et LINment le voyant BAC si vous
GE DELICAT pendant environ 5 secondes. Le multiafficheur
utilisez une évacuation exindique brièvement “0“.
térieure de l’eau condenLe voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé.
sée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour
1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au
lieu de “0“).
25
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1,5 cm
Poids à vide
env. 42kg
Charge (en fonction du programme)
1)
max. 6kg
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
programme COTON A RANGER)
3,36kWh
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de
mesure différentes.
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en fonction des normes en
vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Charge
en kg
Consommation électrique
en kWh
COTON A RANGER 1)
6
3,36
COTON A REPASSER1)
6
2,70
3
1,20
Programme
MIXTES A RANGER
2)
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
26
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement, l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu de l’installation.
La plaque signalétique indique également quel est le type de protection
requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut geler.
• Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas d’être bloquée par une
porte de l’habitation ou par la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils longs. Cela inhibe la
circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
Enlever les protections de transport
1
Attention ! Avant de mettre l’appareil en
service, il est impératif d’enlever tous
les éléments constitutifs de la protection de transport !
1.Ouvrez le hublot.
2.Enlevez le ruban adhésif de la partie
supérieure à l’intérieur du tambour.
3.Enlevez la gaine plastique avec le
rembourrage en polystyrol de
l’appareil.
27
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent
sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du
hublot (voir chapitre “Description de l’appareil”).
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
1
Avertissement ! Le changement de la butée du hublot relève exclusivement
de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre
service après-vente ou à votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le hors tension.
1.Ouvrez le hublot.
2.Dévissez la charnière A située sur la
paroi avant de l’appareil et démontez
le hublot.
3.Retirez les plaques de revêtement B et
C. Pour ce faire, insérer un tourne-vis
plat dans la fente, comme indiqué sur
l’illustration, puis poussez un peu vers
le bas pour enlever la plaque.
4.Détachez le gong de fermeture D à
l’aide d’un outil approprié en exerçant
une pression sur le cran, enlevez-le et
en le faisant tourner de 180 °, replacez-le sur le côté opposé.
5.Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et revissezla soigneusement.
6.Tournez les caches A et B de 180 ° et replacez-les respectivement sur le
côté opposé.
28
7.Dévissez le cache E de la paroi avant
de l’appareil, faites-le tourner de 180 °
et revissez-le sur le côté opposé.
8.Dévissez le verrouillage du hublot,
poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
9.Enlevez le connecteur du verrouillage
F du hublot.
10.Poussez le bouton à crans du cache
G vers le bas, poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la
paroi avant de l’appareil.
11.Enlevez le connecteur du cache G.
12.Faites passer le verrouillage du hublot
sur le côté opposé, branchez le connecteur et vissez soigneusement le
verrouillage du hublot.
13.De l’autre côté, branchez le connecteur dans le cache G, placez-le et encliquetez le bouton à crans.
14.Montez le hublot avec les charnières placées dans les logements sur la
paroi avant de l’appareil et vissez soigneusement.
15.Après avoir changé la butée de la porte, vérifiez le fonctionnement de la
touche PORTE.
Remarque concernant la protection contre un contact accidentel : La
sécurité du fonctionnement de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
29
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge Electrolux (60cm de large, chargement sur le devant) de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge
est placé dessous, le séchoir au-dessus.
Il existe deux options :
– sans plaque support
916 019 102
– avec plaque support amovible
916 019 103
Pièce d’évacuation externe de l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé
dans une cuvette, un siphon, une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais il doit être placé à
la place prévue sur l’appareil. Pour désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”.
Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir du plan d’installation du
séchoir, longueur max du tuyau : 3m.
30
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein,
Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung
und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
31
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi
que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un
tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de
force majeure.
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
32
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del
certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch
33
34
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
35
822 944 849-01-310306-02
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés