Electrolux EDH6370 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Electrolux EDH6370 Manuel utilisateur | Fixfr
S
é
c
h
o
i
r
à
c
o
n
d
e
n
s
a
t
i
o
n
Mode d'emploi
EDH 6370
125984620-01-070306-01
f
Chère cliente, cher client,
veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi.
Tenez surtout compte des instructions de sécurité
stipulées sur les premières pages de ces instructions
de service. Veuillez conserver les instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à
l'acheteur éventuel de votre appareil.
1
Le triangle d'avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement!,
Prudence!, Attention!) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou
pour le bon fonctionnement de l'appareil.
Observez impérativement ces indications.
1. Les numéros vous conduisent étape par étape
pour l'utilisation de l'appareil.
2. ...
3
Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la manipulation et
l'utilisation pratique de l'appareil.
2
La feuille de trèfle signale les conseils et
informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l'appareil.
Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d'éventuels dérangements: voir le chapitre "Que faire si...“
2
Sommaire
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Conseils relatifs à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Avant le tout premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Trier et préparer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil/l’éclairage sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer
le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancer un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du linge ou en enlever prématurément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du séchage/enlever le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
10
11
12
12
12
12
12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des filtres à peluches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le joint de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vider le bac à eau condensée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyez le bandeau de commande et l’enveloppe de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
15
16
18
18
Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
20
Possibilités de programmations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Consignes de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Enlever les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Changer la butée du hublot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Accessoires spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
3
Mode d'emploi
1 Consignes de sécurité
Avant le tout premier séchage
• Veuillez observer les ”instructions de montage
et de raccordement”
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’a pas été
endommagé au cours du transport. Ne branchez
en aucun cas un appareil endommagé. En cas de
dommages, adressez-vous à votre livreur.
Utilisation réglementaire
• Le séchoir ne peut être utilisé que pour sécher le
linge domestique habituel.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou
des modifications sur l’appareil.
• Le linge ne doit pas contenir des dissolvants inflammables (de la benzine, de l’alcool, du
détachant, etc.) Danger d’incendie ou d’explosion !
Avant de le sécher, lavez soigneusement à la main
le linge ayant été en contact avec ce type de produits.
• En cas d’utilisation de sets de nettoyage à sec :
Utilisez exclusivement les produits que le fabricant
déclare être utilisables dans un séchoir.
• Ne mettez pas des pièces de linge contenant de la
mousse ou un matériau similaire dans le séchoir.
Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge très usées dans
le séchoir. Danger d’incendie !
• Ne mettez pas de pièces de linge contenant une
garniture (par ex. des oreillers) dans le séchoir.
Danger d’incendie !
• Les pièces constituées d’éléments rigides (par ex.
des tapis de sol) peuvent recouvrir les fentes d’aération Danger d’incendie ! N’introduisez pas ce
type de pièces dans le séchoir.
• Ne chargez pas trop le séchoir. Danger d’incendie !
Respectez la charge max. de 6 kg.
• Assurez-vous que le séchoir ne contient aucun objet explosif (par ex. des briquets, des sprays, etc).
Danger d’incendie ou d’explosion !
• "Risque d'incendie : ne faites pas sécher dans votre appareil du linge qui a été taché ou imbibé
d'huile végétale ou d'huile de cuisson."
• "Risque d'incendie : si vous avez prétraité votre linge avec du détachant (spray ou liquide) avant lavage, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire
avant de le charger dans votre sèche linge”.
• Après chaque cycle de séchage, nettoyez les filtres
microfin et grossier.
• N’utilisez pas l’appareil sans filtre à peluches ou
avec des filtres à peluches endommagés. Danger
d’incendie !
4
• Nettoyez régulièrement le filtre à peluches se trouvant dans le socle de l’appareil.
• Pour les colonnes de lavage/séchage : ne posez
aucun objet sur le séchoir. Ils pourraient tomber au
cours du séchage.
• Le cache de l’ampoule incandescente de l’éclairage du tambour doit être soigneusement vissé.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas les enfants s’approcher des éléments constituant l’emballage. Risque d’asphyxie !
• Le plus souvent, les enfants ne sont pas conscients des dangers qu’ils encourent en présence
d’appareils électriques. Lorsque les enfants se
trouvent à proximité du séchoir, surveillez-les attentivement.
• Assurez-vous qu’aucun enfant et qu’aucun animal
domestique ne pénètre dans le séchoir. Danger de
mort ! Assurez-vous que la porte du séchoir est
bien fermée lorsque vous ne l’utilisez pas.
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du séchoir relèvent exclusivement
de la compétence de spécialistes.
• Ne mettez jamais le séchoir en fonctionnement
lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
bien si le bandeau de commande, le plan de travail
ou le socle sont si endommagés qu’il est possible
d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant tous travaux
de nettoyage, d’entretien et de maintenance. Débranchez en outre le connecteur de la prise ou, en
cas de raccordement fixe, désactivez le disjoncteur de protection dans le boîtier à fusibles ou dévissez complètement le fusible.
• Lors de périodes prolongées de non utilisation de
l’appareil, débranchez-le.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de
la prise.
• Il est interdit d’utiliser des prises multiples, de raccords et des câbles de rallonge. Risque d’incendie
par surchauffe !
• N’aspergez pas le séchoir avec un jet d’eau. Danger de choc électrique !
• Ne vous appuyez pas sur le hublot ouvert. L’appareil pourrait basculer.
• Lorsque le programme de séchage est interrompu,
le linge et le tambour peuvent être brûlants. Danger
de brûlure ! Attention lorsque vous enlevez le linge.
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se
trouve un circuit frigorifique fermé doté d’un
réfrigérantl134a ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas
être endommagé.
1 Avertissement
! Débranchez le connecteur
des anciens appareils hors d’usage de la pri-
se. Coupez le câble d’alimentation au ras de
l’appareil et éliminez-le en même temps que le
connecteur.
Détruisez le verrou du hublot. Cela évite que
les enfants s’enferment dans l’appareil et
qu’ils se mettent en danger.
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Le séchoir rend le linge duveteux et doux. Il est par
conséquent inutile d’utiliser un adoucissant lors du
lavage.
• Le séchoir fonctionne le plus économiquement
possible si vous :
– laissez constamment dégagée la fente d’aération
située sur le socle du séchoir
– respectez les charges indiquées dans le tableau
récapitulatif des programmes,
– aérez suffisamment le pièce,
– nettoyez les filtres microfin et grossier après chaque cycle de séchage,
– essorez suffisamment le linge avant de le sécher.
Exemple : Données de consommation – en
fonction de la vitesse d’essorage – pour 6kg de
linge, séché avec le programme COTON A RANGER.
Essorage préalable
Cycle de séchage
Tours par minute
Humidité
résiduelle
en litres
Humidité
résiduelle
en %
Consommation
d’électricité
en kWh
1000
3,6
60
2,1
1200
3,2
53
1,9
1400
3,0
50
1,8
1800
2,5
42
1,5
5
Description de l’appareil
Bandeau de
commande
Bac-tiroir avec bac à
eau condensée
Filtre fin
(filtre à peluches)
Ampoule de
l’éclairage intérieur
Filtre grossier
(filtre à peluches)
Filtre microfin
(filtre à peluches)
Plaque signalétique
Porte (butée
amovible)
Clapet du socle
recouvrant le
filtre à pelcuhes et le
condenseur thermique
Pieds de réglage
(réglables en
hauteur)
Fente d’aération
Bandeau de commande
Touche HUMIDITE
RESIDUELLE
Affichage du
degré d’humidité
Multiafficheur
Touche
DEPART
DIFFERE
Barre des touches et des voyants
6
Sélecteur de programmes
Affichage de déroulement
du programme
Voyants d’entretien
– BAC (vider !)
– NETTOYER FILTRE PORTE
– NETTOYER FILTRE PLINTHE
Avant le tout premier lavage
1 Sitale,l’appareil
n’a pas été transporté à l’horizonveuillez, avant de le brancher, le laissez
12 heures en place avant de le mettre pour la
première fois en marche afin que l’huile puisse
retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur.
1. Pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication,
passez un chiffon humide sur le tambour du séchoir ou procédez à un bref séchage (30 MIN) de
torchons humides.
Trier et préparer le linge
Trier le linge
• Trier le linge par type de textile :
– Coton/lin pour les programmes de type COTON
– Textiles mélangés et synthétiques pour les programmes de type MIXTES.
• Trier le linge par type d’étiquettes d’entretine. Les
étiquettes d’entretien signifient :
n
m
l
k
Séchage dans un séchoir à linge possible dans tous les cas
Séchage à
température
normale
Séchage à
température réduite
Séchage dans un
séchoir à linge non
autorisé
• Ne séchez pas de vêtements de couleur neuf avec
du linge de couleur claire. Les textiles pourraient
déteindre.
• Séchez les lainages et la bonneterie à l’aide du
programme TRES SEC. Risque de rétrécissement !
• La laine ainsi que les textiles laineux peuvent être
séchés avec le programme LAINE. Avant le séchage, veuillez si possible bien essorer les textiles laineux (max 1200 U/min.). Veuillez sécher ensemble
que des textiles laineux qui sont semblables en
matière de matériel, de couleur et de poids.
Veuillez sécher les morceaux de linge lourds.
Préparer le linge
• Pour éviter que le linge ne forme des boules : fermez les fermetures-éclair, boutonnez les garnitures, attachez les bandes déliées (par ex. les
attaches de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez les objets en métal
(agrafes de bureau, épingles de sûreté,…).
• Retournez les pièces doublées (par ex. retournez
les anoracs côté doublure en coton). Ils sécheront
d’autant mieux.
7
Tableau récapitulatif des programmes
ANTIFROISSAGE
ALARME
TRES SEC
6kg
•
•
•
Séchage complet de textiles épais ou
multicouches, par ex. du linge en tissu
éponge ou des peignoirs de bain.
SEC
6kg
•
•
•
Séchage complet de textiles épais, par m n
ex. du linge en tissu éponge ou des serviettes éponge.
MIXTES
COTON
Programmes
8
Charge max.
(poids sec)
HUMIDITE
RESIDUELLE
Fonctions
complémentaires
Utilisation/propriétés
Etiquettes
d’entretien
mn
A RANGER
6kg
•
•
•
Séchage intégral de textiles d’épaisseur m n
homogène, par ex. du linge en tissu
éponge, des serviettes éponge ou des
lainages.
HUMIDE
6kg
•
•
•
Pour textiles fins à repasser, par ex. les m n
lainages, les chemises en coton.
A REPASSER
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin d’épais- m n
seur normale, par ex. le linge de lit ou
de table.
EN MACHINE
6kg
•
•
•
Pour le linge en coton ou en lin à repas- m n
ser, par ex. le linge de lit ou de table.
TRES SEC
3kg
•
•
•
Séchage intégral de textiles épais ou
multicouches, par ex. les pulls, le linge
de lit ou de table.
mln
A RANGER
3kg
•
•
•
Pour les textiles fins ne nécessitant pas m l n
de repassage, par ex. les chemises en
textiles mélangés, le linge de table, les
vêtemens de bébé, les chaus-settes,
les gaines et les corsets.
HUMIDE
3kg
•
•
•
Pour les textiles fins à repasser, par ex. m l n
les lainages, les chemises en coton.
JEANS
FACILE A
REPASSER
ANTIFROISSAGE
ALARME
30 MIN
HUMIDITE
RESIDUELLE
Programmes
Charge max.
(poids sec)
Fonctions
complémentaires
1kg
-
•
•
6kg
1kg
•
-
•
•
Utilisation/propriétés
•
Programme spécial pour vêtements de sport m n
comme les jeans, les sweats, etc., en tissus
de résistances diverses (par ex. au niveau du
poignet et du col ou des coutures).
•
Programme spécial doté d’un mécanisme an- m l n
tifroissage pour pour un léger repassage des
textiles mélangés tels que les chemises et les
blouses. Le résultat dépend du type de textile
et de leur finition. (la charge complète correspond à env. 5 à 7 chemises.)
Recommandation : Mettez le linge dans le séchoir immédiatement après l’essorage. Enlevez le linge immédiatement après le séchage
et suspendez-le sur un porte-manteau.
LAINE
1kg
•
-
•
SOIE
1kg
•
•
•
Programme spécial pour le séchage de la soie
au moyen d’un air chaud qui prend soin de
votre linge.
•
Programme spécial, d’env. 35 minutes permettant de rafraîchir ou de nettoyer avec douceur des textiles dotés des sets de nettoyage
à sec vendus dans le commerce.
(Utilisez exclusivement les produits dont l’utilisation dans un séchoir est spécifiée par leur
fabricant et respec-tez ses recommandations
d’utilisation).
1kg
-
-
mln
Pour sécher des pièces de linge séparées ou
de petites quantités de linge n’excédant pas
1kg.
Programme spécial afin de sécher les textiles
laineux après le lavage avec un air chaud sans
grosse charge mécanique (consultez le chap.
“trier et préparer le linge”!). Recommandatio:
Sortez le linge de la machien uen fois qu’il est
sec, vous éviterez ainsi qui’il soit froissé.
RAFRAICHIR
Etiquettes
d’entretien
9
Séchage
Mettre l’appareil/l’éclairage
sous tension
Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme ou sur ECLAIRAGE. L’appareil
est sous tension. Lorsque le hublot est ouvert, le
tambour s’éclaire.
Ouvrir le hublot/Insérer
le linge
1. Ouvrez le hublot :
Vous pouvez soit appuyer fortement sur le hublot
(point de pression
).
2. Insérez le linge sans le tasser.
1 Attention ! Ne coincez pas de linge entre le
hublot et le joint en caoutchouc.
3. Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
Sélectionner un programme
Sélectionnez un programme à l’aide du sélecteur de
programmes.
Le multiafficheur indique la durée prévue du programme (en minutes).
En position LAINE/SOIE, le programme souhaité
peut être sélectionné à l’aide des touches LAINE ou
SOIE ausgewählt werden. Si aucune touche n’est
activée, le programme LAINE est automatiquement
sélectionné.
10
Sélectionner des fonctions
complémentaires
HUMIDITÉ RÉSIDUELLE
Pour un réglage plus précis du contenu d’humidité
résiduelle du linge, vous avez la possibilité de sélectionner en supplement de la plupart des programmes
les degrés de séchage +, ++ ou +++. En sélectionnant de + à +++, on augmente le degré de séchage
du linge.
1. Appuyez sur la touche HUMIDITE RESIDUELLE
jusqu’à ce que la petite ampoule indiquant la valeur correspondante s’allume.
Pour les programmes LAINE ou SOIE, il est possible
de procéder à un nouveau séchage en cas de besoin
en sélectionnant les degrés d’humidité résiduelle +,
++ ou +++. Pour un séchage de linge relativement
sec, le temps affiché au début du programme se corrige après un certain temps.
Attention : Ne faites pas surchauffer la laine ou la
soie!
Vous pouvez également appuyer sur les touches
ANTI-FROISSAGE, ou ALARME si vous le désirez.
ANTI-FROISSAGE
Si vous avez sélectionné la fonction supplémentaire,
la phase anti-frottage est prolongée de 60 minutes
après la fin du séchage. Au cours de la phase antifroissage, le linge peut être retiré à tout instant.
ALARME
A la fin du cycle de séchage, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
11
Réglage du départ différé
3 La touche DEPART DIFFERE permet de retar-
der le démarrage d’un programme de 30 minutes (30'jusqu’à max. 23 heures (23 h).
1. Sélectionnez un programme
2. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à
ce que la valeur correspondant au délai du démarrage souhaité apparaisse sur le multiafficheur. Ex.
12
h, si le programme doit démarrer dans
12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume.
3 Pour désélectionner le départ différé, appuyez
une autre fois sur la touche 23 h lorsque celleci s’affiche. 0' apparaît alors, suivi de l’affichage de la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au
démarrage du programme s’affiche en continu (par
ex. 12 h, 11 h, 10 h,... 30' etc.).
3 Jusqu’à la fin du programme, le tambour se
déplace à des intervalles longues afin d’assouplir le linge.
Lancer un programme
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme démarre.
L’affichage de déroulement de programme et du degré de séchage indiquent l’avancement du cycle de
séchage.
Modification d’un programme
Pour modifier un programme sélectionné par inadvertance après l’avoir lancé, positionnez d’abord le
sélecteur de programmes sur ARRET puis resélectionnez le programme.
3 Lorsqu’un
programme est lancé, il n’est plus
possible de le modifier directement. Lorsque
l’on essaie de modifier le programme à l’aide
du sélecteur de programmes, les voyants de
déroulement de programme et d’entretien clignotent. Lorsque l’on appuie sur une touche
de fonction complémentaire, (à l’exception de
la touche ALARME), Err s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Toutefois, cela ne modifie nullement le programme de séchage
(protection du linge).
12
Ajouter du linge ou en enlever prématurément
1.Ouvrez le hublot
1 Attention ! Le linge et le tambour peuvent être
brûlants. Danger de brûlures !
2.Ajouter du linge ou en enlever.
3.Fermez le hublot en appuyant fortement. Le verrouillage doit être audible.
4.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour
poursuivre le programme.
Fin du séchage/enlever le
linge
Lorsque le séchage est terminé, les voyants FIN et
ANTIFROISSAGE s’allument. Si la touche ALARME a
été préssée, un signal sonore retentit à intervalles répétés.
3 Le séchage est automatiquement suivi d’une
phase antifroissage d’env. 30 minutes à moins
que vous aiez sélectionné le programme LAINE. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse
pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase
antifroissage, le linge peut être retiré à tout
instant. (Il est recommandé d’enlever le linge
au plus tard vers la fin de la phase antifroissage pour éviter qu’il se froisse).
Si la fonction ANTI-FROISSAGE a été sélectionnée, la phase anti-froissement se prolonge
de 60 minutes.
1.Ouvrez le hublot
2.Avant d’enlever le linge, retirez les peluches du filtre microfin, de préférence avec une main humide
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3.Enlevez le linge
4.Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
Important ! Après chaque séchage
– Nettoyez les filtres microfin et grossier.
– Vider le condenseur thermique
(voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
5.Fermez le hublot.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour assurer un fonctionnement impeccable du séchoir, il est nécessaire de nettoyer les filtres à peluches (filtres microfins et filtres fins) après chaque
séchage.
1 Attention
! N’utilisez jamais le séchoir sans
avoir installé les filtres à peluches ou avec des
filtres à peluches endommagés ou bouchés.
1. Ouvrez le hublot
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du
hublot avec une main humide.
3. Poussez la touche de déverrouillage située sur le
filtre grossier vers le bas.
Le filtre grossier se détache.
4. Enlevez le filtre fin.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence
avec une main humide.
13
Nettoyez l’ensemble de la zone du filtre
3 Il n’est pas nécessaire de nettoyer l’ensemble
de la zone du filtre après chaque séchage,
mais elle doit être régulièrement contrôlée et,
le cas échéant, les peluches enlevées.
6. A cet effet, saisissez le filtre grossier par le haut et
tirez-le vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des
deux supports.
7. Enlevez les peluches de l’ensemble de la zone du
filtre, de préférence à l’aide d’un aspirateur.
8. Repoussez les deux tourillons dans les supports
sur le hublot et appuyez jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.
9. Replacez le filtre fin.
10.Appuyez sur le filtre grossier pour le verrouiller
dans la butée.
3 Si le filtre fin n’est pas replacé, le filtre grossier
ne se verrouille pas et il est possible de fermer
le hublot.
Nettoyez le joint de la porte
Nettoyez le joint de la porte immédiatement après
chaque séchage à l’aide d’un chiffon humide.
14
Vider le bac à eau condensée
Videz le bac à eau condensée après chaque cycle de
séchage.
Si le bac à eau condensée est plein, le programme
de séchage en cours s’interrompt automatiquement
et le voyant BAC s’allume. Il est nécessaire de vider
le bac à eau condensée avant de pouvoir poursuivre
le programme.
1 Avertissement ! N’utilisez pas l’eau conden-
sée comme eau de boisson ou pour préparer
des aliments.
1. Sortez le bac-tiroir contenant le bac à eau condensée intégralement (1). Enlevez le tubulure d’évacuation du bac (2).
2. Versez l’eau condensée dans une cuvette ou dans
un récipient de même type.
3. Insérez le tubulure et replacez le bac à eau condensée.
Si le programme s’est interrompu parce que le bac à
eau condensée était plein :
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour poursuivre le programme.
3 Le bac à eau condensée contient env. 4 litres,
ce qui est suffisant pour environ 6kg de linge
préalablement essoré à 800 tours/minute.
3 L’eau condensée peut être utilisée comme de
l’eau distillée, par ex. pour fers à repasser à
vapeur. Il est toutefois nécessaire de filtrer
l’eau condensée (par ex. avec un filtre à café)
pour enlever les résidus ou les petites peluches.
15
Nettoyage du filtre à peluches
Si le voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE s’allume,
veuillez nettoyer le filtre à peluches et la matte filtrante se trouvant dans le socle de l’appareil.
3 Afin
de protéger la pompe de chaleur contre
toute salissure, le sèche-linge est équipé
d’une matte filtrante spéciale qui se trouve
dans le boîtier du filtre. Au cours du temps, de
grandes quantités de peluches s’y déposent
mais celles-ci n’entravent pas le fonctionnement de l’appareil.
1 Attention !
• Ne faites pas fonctionner le séchoir avec un filtre
contenant des peluches au risque de l’endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation
d’électricité.
• N’utilisez jamais le séchoir sans filtre à peluches.
• Ne procédez à aucun séchage sans la matte! Une
pompe à chaleur encrassée a besoin de plus
d’énergie et ne peut être nettoyée que par le biais
d’un processus compliqué.
1. Ouvrez le hublot
2. Ouvrez la porte du socle. Pour ce faire, appuyez
sur le touche de déverrouilllage sur la partie supérieure de la porte du socle et rabattez cette dernière vers la gauche.
3. Saisissez le boîtier du filtre par la poignée et sortez-le du socle.
4. Retirez les peluches se trouvant sur les côtés interieurs de la porte, l’espace avant le filtre à peluches
et les joints en plastique.
5. Enlevez les peluches du filtre fin, de préférence
avec une main humide.
16
6. Pour le nettoyage de la matte filtrante :
Retirez la matte filtrante du boîtier du filtre. Pour
cela appuyez sur les points de pression se trouvant
sur les côtés et retirez la matte filtrante avec le cadre du boîtier par le haut.
7. Retirez la matte filtrante du cadre et lavez-la à la
main ou aspirez-la une fois qu’elle est sèche. Les
peluches, qui se trouvent dans la matte filtrante et
qui ne se laissent pas éliminer, n’entravent pas la
fonction.
8. Insérez la matte filtrante dans le cadre prévu à cet
effet et insérez le tout au sein du boîtier du filtre.
1 Attention
! La matte filtrante doit être bien insérée dans le cas. Veuillez vérifier particulièrement après l’insertion de la matte filtrante
dans le boîtier du filtre si celle-ci est bien insérée dans le cadre!
9. Si nécessaire, enlevez environ une fois par an les
peluches se trouvant sur l’échangeur de chaleur à
l’aide de l’éponge qui vous est livrée avec l’appareil. Veuillez pour cela utiliser des gants en palstique.
Tuyau : les peluches sont plus faciles à enlever si
vous les avez humidifiées auparavant avec par
exemple un humidificateur à linge.
10.Insérez à nouveau le boîtier du filtre avec le cadre
et la matte filtrante dans le socle de l’appareil.
Remarque : Si la matte filtrante avec le cadre n’est
pas bien inséré dans le boîtier du filtre, celui-ci ne
peut pas être inséré dans le socle de l’appareil.
11.Fermez la porte du socle.
3 Le
voyant NETTOYER FILTRE PLINTHE
s’éteint que lorsque le sélectionneur de programme s’est positionné sur ARRET.
17
Nettoyage du tambour
1 Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec
des produits abrasifs ou avec une paille de fer.
3 Le calcaire contenu dans l’eau ou les produits
de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l’intérieur du tambour. Le degré de séchage détecté risque dans ce cas de ne pas
être fiable. Lorsque vous enlevez le linge, il risque d’être plus humide que prévu.
Nettoyez l’intérieur et les nervures du tambour avec
un nettoyant domestique habituel (par ex. avec un
nettoyant contenant du vinaigre).
Nettoyez le bandeau de
commande et l’enveloppe
de l’appareil
1 Attention ! N’utilisez pas de nettoyant pour
meubles ou de nettoyant agressif pour nettoyer l’appareil.
Passez un linge humide sur le bandeau de commande et sur l’enveloppe.
18
Que faire, si....
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas oùau cours du fonctionnement de l’appareil,
un code d’erreur
(E avec un chiffre ou une lettre) s’affiche sur le multiafficheur : Mettez l’appareil hors tension puis de
nouveau sous tension. Resélectionnez le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’erreur se reproduit, contactez le service aprèsvente et indiquez-leur le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Il est débranché ou le fusible est dé- Branchez l’appareil. Vérifiez le fusible
fectueux.
dans le boîtier (installation domestique).
Le séchoir ne fonctionne pas. Le hublot est ouvert.
Fermez le hublot.
Avez-vous appuyé sur la touche
MARCHE/PAUSE ?
Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Vous n’avez pas sélectionné le programme adéquat.
Lors du prochain séchage, sélectionnez
le programme adéquat (voir chapitre
“Tableau récapitulatif des programmes”).
Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.
Le filtre à peluches est rempli de peNettoyez les filtres à peluches
luches.
Le séchage n’est pas satisfai- La charge est inadéquate.
sant.
La fente d’aération du socle est recouverte.
Respectez les charges indiquées.
Dégagez la fente d’aération du socle.
Il y a un dépôt à l’intérieur du tamNettoyez l’intérieur et les nervures du
bour ou sur les nervures du tambour. tambour.
Utilisez la fonction additionnelle HUMIDITE RESIDUELLE (voir chapitre “Séchage, Sélectionner des fonctions
complémentaires”).
Il est impossible de fermer le
hublot.
Le filtre fin n’est pas installé et/ou le Installez le filtre fin et/ou verrouillez le
filtre grossier n’est pas verrouillé.
filtre grossier.
Protection du linge. Après le démarSi l’on appuie sur une touche, rage du programme, il est impossi- Positionnez le sélecteur de programErr s’affiche sur le panneau
ble de sélectionner quelque touche mes sur ARRET. Resélectionnez le promultifonctionnel.
de fonction complémentaire que ce gramme
soit.
L’éclairage du tambour ne
fonctionne pas.
Positionnez le sélecteur de programLe sélecteur de programmes est pomes sur ECLAIRAGE ou sur n’importe
sitionné sur ARRET.
quel programme.
L’ampoule incandescente est défec- Changez l’ampoule (voir section suivantueuse.
te).
19
Symptôme
Cause possible
Solution
Le voyant TEMPS RESTANT
La durée est constamment corrigée
saute en permanence ou bien
en fonction du type de linge, de la
il ne bouge pas pendant un
charge et du degré d’humidité.
certain temps.
C’est un processus automatique, l’appareil n’est pas pour autant défectueux.
Le programme s’immobilise,
le voyant BAC s’allume.
Le bac à eau condensée est plein.
Videz le bac à eau condensée puis démarrez le programme en appuyant sur
la touche MARCHE/PAUSE.
Le cycle de séchage s’arrête
juste après le démarrage du
programme. Le voyant FIN
s’allume.
Pour le programme sélectionné,
vous avez mis trop peu de linge ou
du linge trop sec.
Sélectionnez une autre durée ou un degré de séchage plus élevé (par ex. SEC
au lieu de A RANGER).
Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches
Le cycle de séchage est plus
long que d’habitude.
Remarque :
Le cycle de séchage s’arrête
automatique-ment au bout de
5 heures maximum
(voir “Fin du cycle de séchage”).
Le filtre à peluches dans le socle de
Nettoyez le filtre à peluches
l’appareil est rempli de peluches.
Charge trop importante.
Réduisez la charge.
Le linge n’a pas été suffisamment
pré-essoré.
Essorez suffisamment le linge avant de
le mettre dans le séchoir.
La température ambiante est particulièrement élevée. Coupure momentanée du compresseur comme
dispositif de sécurité contre les surcharges.
Procédure automatique, l’appareil ne
présente aucun défaut. Veuillez éventuellement réduire la température ambiante.
Remplacement de l’ampoule de l’éclairage intérieur
Utilisez uniquement une ampoule spéciale adaptée
au séchoir. Vous pouvez vous la procurer auprès du
service après-vente, ET-Nr. 112 552 000-5.
3 Attention
! Lorsque l’appareil fonctionne,
l’éclairage intérieur s’étend au bout de 5 minutes si la porte est ouverte.
1 Avertissement
! N’utilisez pas d’ampoule
standard ! Ce type d’ampoule dégage trop de
chaleur et pourrait endommager l’appareil !
1 Avertissement
! Avant de changer l’ampoule,
débranchez le câble, si le raccordement est
fixe : dévissez complètement le fusible ou
mettez-le hors tension.
1. Dévissez le cache de l’ampoule (situé en haut immédiatement derrière le hublot, voir chapitre “Description de l’appareil“)
2. Remplacez l’ampoule défectueuse
3. Revissez soigneusement le cache.
1 Avertissement ! Pour des raisons de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien vissé.
Dans le cas contraire, il est impossible de mettre le séchoir en service.
20
Possibilités de programmations
Utilisation
Réalisation
Programmation définitive d’un
signal sonore indiquant la fin du
progamme.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
2. Appuyez sur la touche ALARME pendant env. 5 secondes.
Un bref signal retentit plusieurs fois. Le voyant ALARME clignote plusieurs fois
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches SOIE et ALARME pendant
environ 5 secondes.
Adapter la détection du degré de
La programmation actuelle apparaît sur le multiafficheur :
séchage :
– C0: Programmation pour linge sec
lorsque, à la fin du programme
– C1: Programmation standard
de séchage, le linge est un peu
– C2: Programmation pour linge un peu plus humide
plus sec ou humide que la valeur
3. Appuyez sue la touche MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que votre sélection
programmée.
apparaisse sur le multiafficheur.
4. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
La sélection est ainsi définitivement programmée.
Pour désactiver durablement le
voyant BAC si vous utilisez une
évacuation extérieure de l’eau
condensée.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur n’importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les deux touches LAINE et ANTI-FROISSAGE pendant environ 5 secondes. Le multiafficheur indique brièvement
“0“.
Le voyant BAC est ainsi durablement déprogrammé.
Pour désélectionner la programmation, procédez comme pour 1. et 2., toutefois, le multiafficheur indique brièvement “1“ (au lieu de “0“).
21
Caractéristiques techniques
5 Cet
appareil est conforme aux directives UE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la
basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
85 x 60 x 60 cm
Profondeur hublot ouvert
109 cm
Possibilité de réglage de la hauteur
1,5 cm
Poids à vide
env. 60kg
Charge (en fonction du programme)
1)
max. 6kg
Consommation électrique conforme à IEC 1121 s. e.
(6kg coton, pré-essoré à 1000 t/min,
programme COTON A RANGER)
2,1kWh
Domaine d’utilisation
Domestique
Température ambiante autorisée
+ 5°C à + 35°C
1) Les variations des données de charge entre différents pays sont dues à des méthodes de mesure différentes.
Données de consommation
Les données de consommation ont été établies en
fonction des normes en vigueur. Elles peuvent diverger lors de l’utilisation domestique de l’appareil.
Programme
COTON A RANGER 1)
COTON A
REPASSER1)
MIXTES A RANGER 2)
1) avec essorage préalable à 1000 t/min
2) avec essorage préalable à 1200 t/min
22
Charge
en kg
Consommation électrique
en kWh
6
2,4
2,1
6
1,8
1,7
3
1,0
0,9
Instructions de montage et de
raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installation
• Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, retirez toutes les protections de transport. Autrement,
l’appareil pourrait être endommagé.
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous
que la tension nominale et le type de courant indiqués sur la plaque signalétique correspondent à la
tension nominale et au type de courant du lieu de
l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de protection requis.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de
courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : Un raccordement
fixe relève de la compétence exclusive d’un électricien.
• N’installez pas l’appareil dans une pièce où il peut
geler.
• Vérifiez que la porte de l’appareil ne risque pas
d’être bloquée par une porte de l’habitation ou par
la porte d’autres appareils.
• Ne posez pas l’appareil sur des tapis de sol à poils
longs. Cela inhibe la circulation de l’air par les fentes d’aération.
• Assurez-vous que l’appareil ne repose pas sur le
câble d’alimentation.
• Placez l’appareil à l’horizontale.
23
Transport de l’appareil
1 Attention
! Veuillez pour le transport de l’appareil le pencher que sur le côté gauche (cf.
Image), s’il n’est pas possible de le transporter
débout.
Enlever les protections de transport
1 Attention ! Avant de mettre l’appareil en servi-
ce, il est impératif d’enlever tous les éléments
constitutifs de la protection de transport !
1. Ouvrez le hublot.
2. Enlevez le ruban adhésif de la partie supérieure à
l’intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en
polystyrol de l’appareil.
24
1 Sitale,l’appareil
n’a pas été transporté à l’horizonveuillez, avant de le brancher, le laissez
12 heures en place avant de le mettre pour la
première fois en marche afin que l’huile puisse
retourner vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, vous pourriez endommager le compresseur.
Raccordement électrique
Les indications relatives au type de courant et au fusible requis se trouvent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve au niveau du hublot
(voir chapitre “Description de l’appareil”).
Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil.
Changer la butée du hublot
1 Avertissement ! Le changement de la butée
du hublot relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste. Le cas échéant, adressez-vous à notre service après-vente ou à
votre magasin spécialisé.
Avertissement ! Avant de changer le butée du hublot, débranchez l’appareil, en cas de raccordement
fixe : dévissez complètement le fusible ou mettez-le
hors tension.
1. Ouvrez le hublot.
2. Dévissez la charnière A située sur la paroi avant de
l’appareil et démontez le hublot.
3. Retirez les plaques de revêtement B et C. Pour ce
faire, insérer un tourne-vis plat dans la fente, comme indiqué sur l’illustration, puis poussez un peu
vers le bas pour enlever la plaque.
4. Détachez le gong de fermeture D à l’aide d’un outil
approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et en le faisant tourner de 180 °, replacezle sur le côté opposé.
5. Dévissez la charnière A de sur le hublot, faites-la
tourner de 180 °, replacez-la sur le côté opposé et
revissez-la soigneusement.
6. Tournez les caches B et C de 180 ° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
25
7. Dévissez le cache E de la paroi avant de l’appareil,
faites-le tourner de 180 ° et revissez-le sur le côté
opposé.
8. Dévissez le verrouillage du hublot, poussez légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de
l’appareil.
9. Poussez le bouton à crans du cache G vers le bas,
poussez le cache légèrement vers le bas et enlevez-le de la paroi avant de l’appareil.
10.Faites passer le verrouillage du hublot sur le côté
opposé et vissez soigneusement.
11.De l’autre côté, placez le cache G et encliquetez
le bouton à crans.
12.Montez le hublot avec les charnières placées
dans les logements sur la paroi avant de l’appareil
et vissez soigneusement.
Remarque concernant la protection contre un
contact accidentel : La sécurité du fonctionnement
de l’appareil n’est de nouveau assurée que lorsque
toutes les pièces en matière synthétique ont été remontées.
Accessoires spéciaux
Vous trouverez chez votre distributeur les accessoires spéciaux suivants :
Lots de pièces détachées intermédiaires colonne lave-linge/colonne
séchoir
Ces lots de pièces détachées intermédiaires permettent d’installer le séchoir avec un lave-linge AEGElectrolux (60cm de large, chargement sur le devant)
de manière à constituer une colonne lave-linge/séchoir. Le lave-linge est placé dessous, le séchoir audessus.
Il existe un option :
– avec plaque support amovible
916.018 903
Pièce d’évacuation externe de
l’eau condensée
Pièce (125 122 510) permettant d’évacuer directement l’eau condenseé dans une cuvette, un siphon,
une bouche d’égoût, etc. Cet accessoire permet
d’éviter à avoir à vider le bac à eau condensée, mais
il doit être placé à la place prévue sur l’appareil. Pour
désactiver le voyant BAC, voir le chapitre “Possibilités de programmations”.
Hauteur de refoulement max du tuyau : 1m à partir
du plan d’installation du séchoir, longueur max du
tuyau : 3m.
26
Servicestellen
Demonstration / Vente
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
8048 Zürich
Badenerstrase 587
044 405 81 11
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 81 11
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
27
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza
delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und
Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch
Pièces détachées, accessoires et
produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces
détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia
Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
28
29
30
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
31
125984620-01-070306-01
Sous réserve de modifications
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que
réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars
US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés