AEG S8000-W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
AEG S8000-W              Manuel utilisateur | Fixfr
COMPETENCE S 8000
Boîtier de commande
électrique encastrable
Information de l’utilisateur
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette information destinée à l’utilisateur.
Tenez compte avant tout de la section «Sécurité» des premières pages.
Veuillez conserver cette information de l’utilisateur en vue de la consulter
ultérieurement. Remettez-la également aux éventuels futurs propriétaires
de l’appareil.
Le triangle d’avertissement et/ou des termes de signalisation (Avertissement!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes importantes pour
votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les
respecter impérativement.
1. Ce symbole vous guide pas à pas pour le maniement de l’appareil.
2. . . .
3. . . .
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur le maniement et l’utilisation de l’appareil dans la pratique.
La feuille de trèfle signalise des conseils et des indications pour une utilisation économique et écologique de l’appareil.
Cette information de l’utilisateur contient des indications vous permettant
de remédier vous-même aux éventuelles défaillances de l’appareil, voir section «Que faire si ...».
Ÿ Notre SERVICE APRÈS-VENTE DE RÉPARATION le plus proche de chez
vous (voir les adresses et numéros de téléphone à la section «Centres de
service après-vente») se tient à tout moment à votre disposition pour
tout problème technique.
Veuillez également vous reporter à cet effet à la section «Service».
Imprimé sur papier fabriqué en préservant l’environnement. Penser écologiquement, c’est aussi agir en conséquence...
2
Sommaire
7311%-6)
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
Les caractéristiques principales de votre appareil . . . . . . . . .
6
Composition de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Premier nettoyage préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Utilisation des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Cuisiner sans dispositif automatique de démarrage de cuisson . . . . . .
Cuisiner avec dispositif automatique de démarrage de cuisson . . . . . .
Déconnexion de sécurité des plaques de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
11
Utilisations, tableaux et conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs de repère pour le réglage des degrés de cuisson . . . . . . . .
Exemples d’utilisation pour cuisson avec dispositif de fonctionnement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Face avant de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
INSTRUCTIONS DE MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
CONDITIONS DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
13
3
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
Le montage et le raccordement de votre nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un spécialiste concessionnaire.
Veuillez respecter cette consigne sous peine de voir le droit de garantie
annulé en cas de dommages.
La sécurité des appareils électriques AEG répond aux règles reconnues de la
technique et à la loi relative à la sécurité des appareils. Cependant, nous
nous voyons obligés en tant que fabricant de vous familiariser avec les
consignes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
Ÿ Prudence lors du raccordement d’appareils électriques aux prises de
courant se trouvant à proximité de l’appareil. Les conduites de raccordement ne doivent pas toucher les plaques de cuisson chaudes, ni se
coincer sous la porte du four chaude.
Ÿ Interdiction, pour des raisons de sécurité, de nettoyer l’appareil au jet
de vapeur ou à haute pression.
Ÿ Les plaques de cuisson deviennent brûlantes lorsque vous faites cuire,
revenir ou griller des aliments. Gardez donc systématiquement les petits enfants à distance.
Ÿ Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Veuillez ne
pas vous éloigner lorsque vous cuisinez des aliments dans la graisse ou
l’huile (p. ex. des frites).
Ÿ Les réparations de l’appareil doivent être effectuées uniquement par
du personnel qualifié. Des réparations non-conformes peuvent engendrer des risques considérables. Adressez-vous à notre service aprèsvente ou à votre revendeur en cas de réparation nécessaire.
Ÿ En cas de défaillance de l’appareil : dévissez les fusibles ou mettez-les
hors circuit.
Utilisation conforme
Ÿ Cet appareil doit seulement pour commande de tabel de cuisson.
4
Mode d’emploi
Élimination
Élimination du matériau d’emballage
Toutes les matières utilisées sont recyclables sans restriction et peuvent
être remises en circulation.
Les matières plastiques sont signalées de la manière suivante :
Ÿ >PE< pour le polyéthylène, p. ex. l’enveloppe extérieure et l’intérieur des
sacs en plastique.
Ÿ >PS< pour la mousse de polystyrène, p. ex. pour les parties de rembourrage,
par principe exemptes de CFC.
Les parties en carton sont fabriquées à 80% à partir de papier recyclé.
Élimination de l’appareil usagé
L’élimination de tous les appareils ayant fait leur temps doit être effectuée
de manière conforme pour des raisons de protection de l’environnement.
Cela est valable pour votre appareil précédent ainsi que pour votre nouvel
appareil lorsque vous n’en ferez plus usage.
Avertissement! Prière de mettre hors d’usage les appareils usagés avant
leur élimination. Enlever la fiche, couper en deux le câble de secteur, enlever ou détruire les éventuelles serrures à houssette ou à un seul pêne. Vous
empêcherez ainsi les enfants de mettre leurs jours en danger en jouant.
Consignes d’élimination
Ÿ L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Ÿ Vous obtiendrez des renseignements sur les dates de collecte et les centres de recyclage auprès des services de nettoyage municipal ou de l’administration communale.
Ÿ Vous pouvez également rapporter votre appareil chez votre revendeur
AEG qui se chargera pour vous de l’élimination moyennant une participation minime aux frais.
5
Mode d’emploi
Les caractéristiques principales de votre
appareil
Ÿ Dispositif de déconnexion de sécurité des plaques de cuisson: l’appareil
dispose d’un dispositif de déconnexion de sécurité. Les plaques de cuisson
sont automatiquement éteintes au bout d’un certain temps lorsque la position de la commande reste inchangée pendant un laps de temps important.
Ÿ Dispositif électronique automatique de démarrage de cuisson: le dispositif de fonctionnement automatique de la commande de plaques de cuisson passe automatiquement du degré élevé de démarrage de cuisson au
degré moins élevé de poursuite de cuisson.
Composition de l’appareil
Panneau de commande
Indication de plaques de cuisson
Commande de plaques de cuisson
Les commandes et les indications de plaques de cuisson
Sélecteurs rotatifs escamotables pour l’allumage des plaques de cuisson.
L’indication numérique de plaques de cuisson affiche le degré de cuisson
sélectionné.
6
Mode d’emploi
Avant la première utilisation
Premier nettoyage préalable
Nettoyer seulement la face avant de l’appareil avec un chiffon humide.
Conseil: Utilisez pour les faces avant en acier inoxydable les produits d’entretien usuels pour l’acier inoxydable qui formeront en même temps une
pellicule de protection contre les traces de doigts.
Attention: Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs
pour ne pas endommager la surface.
7
Mode d’emploi
Utilisation des plaques de cuisson
Respectez également le mode d’emploi de votre table de cuisson encastrée.
Celui-ci comporte d’importants conseils concernant les ustensiles de cuisson, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien.
Remarque: La description ci-après n’est pas valable pour les zones de cuisson à induction. Si votre appareil est doté de zones de cuisson à induction,
veuillez lire le mode d’emploi qui vous a été remis spécialement à cet effet.
Degrés de cuisson
Ÿ Vous pouvez régler 14 degrés de cuisson dans les plages 1 à 9 (y compris
les positions intermédiaires).
Ÿ Vous pouvez sélectionner les positions intermédiaires dans les plages 2 à
7. Elles sont signalées par un point rouge en haut à gauche, à côté du
degré de chauffe.
Ÿ Chaque commande de plaques de cuisson est en plus équipée d’un dispositif de fonctionnement automatique.
1 = puissance minimale
9 = puissance maximale
A = dispositif automatique de démarrage de cuisson
Indication de plaques de cuisson
Commande de plaques de cuisson
8
Mode d’emploi
Cuisiner sans dispositif automatique de démarrage
de cuisson
1. Appuyer sur la commande de plaques de cuisson pour l’utilisation.
La touche est ressortie.
2. Sélectionner une puissance élevée pour démarrer la cuisson ou faire revenir des aliments.
3. Dès que de la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, repasser sur le
degré de poursuite de cuisson requis.
4. Remettre en position zéro pour terminer la cuisson. L’indication de plaques
de cuisson correspondante affiche «0» pendant 3 secondes environ avant
de s’éteindre.
5. Escamoter la commande de plaques de cuisson en appuyant dessus.
Cuisiner avec dispositif automatique de démarrage
de cuisson
Lorsque vous utilisez le dispositif automatique de démarrage de cuisson, la
plaque de cuisson chauffe à une puissance maximale pendant une certaine
durée, puis repasse sur le degré de poursuite de cuisson réglé. Le temps de
ce «pic de démarrage de cuisson» est calculé par la commande de plaques
de cuisson en fonction de la poursuite de cuisson sélectionnée.
1. Tourner la commande de plaques de cuisson
à fond vers la droite pour activer le pic de
démarrage de cuisson. L’indication de plaques
de cuisson affiche un «A».
2. Diminuer ensuite la commande de la plaque de
cuisson sur le degré de poursuite de cuisson
désiré. Le degré de poursuite de cuisson réglé
est affiché.
Au bout de quelques secondes, l’indication
affiche de nouveau «A» à la place du degré
de poursuite de cuisson.
Le degré de poursuite de cuisson s’affiche de
nouveau dès que le temps calculé pour le pic
de démarrage de cuisson est écoulé.
3. Remettre en position «0» pour terminer la cuisson
Éteignez la plaque de cuisson env. 5 à 10
minutes avant la fin de la cuisson afin d’utiliser
la chaleur résiduelle. Vous économiserez ainsi
de l’énergie électrique.
9
Mode d’emploi
Si vous sélectionnez un degré de poursuite de cuisson plus élevé pendant le
fonctionnement automatique, que vous passez p. ex. de «3» à «6», le temps
du pic de démarrage de cuisson déjà écoulé est pris en compte. Le fonctionnement automatique est immédiatement arrêté si vous sélectionnez un
degré de poursuite de cuisson inférieur.
Vous pouvez arrêter le fonctionnement automatique avant son terme en
positionnant la commande de plaques de cuisson d’abord sur «0», puis en
réglant ensuite le degré de poursuite de cuisson souhaité.
Temps de démarrage de cuisson avec dispositif
automatique de démarrage de cuisson.
Position des
commutateurs:
A et
A et
A et
A et
A et
A et
A HW
A et
A et
A et
A et
A et
A et
A et
9
8
7
·6
6
·5
·4
4
·3
3
·2
2
1
Temps de démarrage de cuisson du dispositif automatique de démarrage de
cuisson
sans fonctionnement automatique
8 minutes
4 minutes
3 minutes
2 minutes
12,5 minutes
10 minutes
8 minutes
6,5 minutes
5,5 minutes
5 minutes
3 minutes
2 minutes
1 minutes
À expiration du temps de démarrage de cuisson, le dispositif automatique
de démarrage de cuisson se remet automatiquement sur le degré de poursuite de cuisson sélectionné.
Observez les premières cuissons. Vous pourrez alors constater quel est le
degré de cuisson optimal pour «vos ustensiles» , «vos plats et quantités».
10
Mode d’emploi
Déconnexion de sécurité des plaques de cuisson
Si l’une des plaques de cuisson n’est pas déconnectée au bout d’un certain
temps ou si le degré de cuisson n’est pas modifié, toutes les plaques de
cuisson seront alors automatiquement déconnectées.
L’indication de toutes les plaques de cuisson allumées affiche
.
Les plaques de cuisson sont déconnectées pour un:
Ÿ degré de cuisson 1 à ·2 au bout de 6 heures
Ÿ degré de cuisson 3 à 4 au bout de 5 heures
Ÿ degré de cuisson ·4 à ·5 au bout de 4 heures
Ÿ degré de cuisson 6 à 9 au bout d’1 heure et demi
Supprimer la déconnexion de sécurité
Tourner toutes les commandes de plaques de cuisson en circuit sur la position «zéro» pour supprimer la déconnexion de sécurité.
Les plaques de cuisson sont ensuite de nouveau opérationnelles.
11
Mode d’emploi
Utilisations, tableaux et conseils
Cuisson
Les indications contenues dans les tableaux suivants sont données à titre
indicatif. La position du sélecteur nécessaire pour les différentes cuissons
est fonction de la qualité des ustensiles de cuisson ainsi que du type et de
la quantité des aliments.
Valeurs de repère pour le réglage des degrés de
cuisson
Position des
commutateurs
Opération de
cuisson/degré
de poursuite de
cuisson
convient pour
9
Démarrage de
cuisson
Démarrer la cuisson d’eau en grande quantité,
la cuisson de «spätzle» (pâtes fraîches)
7-8
Cuisson forte
(faire revenir à
feu vif)
Faire des frites, cuire de la viande, p. ex. de la
goulache, faire revenir p. ex. des pommes paillasson, faire cuire des filets, des steaks
6-7
Cuisson douce
Faire cuire de la viande, des escalopes, des côtelettes panées, des fricadelles (boulettes de
viande hachée), des saucisses à griller, du foie,
du roux, rôti doux, œufs, omelettes, faire frire
des beignets
4-5
Cuisson
Cuisson de fortes quantités d’aliments, ragoûts
et soupes, cuisson à la vapeur de pommes de
terre, cuisson de bouillon de viand
3-4
Cuisson à la vapeur/à l’étuvée
Cuisson à l’étuvée de légumes, cuisson de
viande à l’étouffée cuisson de riz au lait
2-3
faire gonfler
Faire gonfler du riz et des plats de riz (remuer
de temps à autre), faire cuire de petites quantités de pommes de terre ou de légumes à la vapeur, réchauffer des plats cuisinés
1-2
faire fondre
Omelette soufflée, royale, sauce hollandaise,
garder des plats chauds, faire fondre du beurre,
du chocolat, de la gélatine
0
12
Chaleur résiduelle, position «arrêt»
Mode d’emploi
Pour démarrer la cuisson ou faire revenir des aliments, nous recommandons
de régler sur le degré de démarrage de cuisson «9» et de continuer à cuire
les aliments nécessitant une cuisson plus longue sur le degré de poursuite
cuisson correspondant.
Exemples d’utilisation pour cuisson avec
dispositif de fonctionnement automatique
Position des
commutateurs
Opération
de cuisson
convient
pour
Durée
Remarques et
conseils
A7 à A8
Cuisson intense
steaks
3 à 10
minutes
Tourner de temps à
autre
A6 à A7
Cuisson
escalopes,
fricadelles,
œufs sur le
plat, saucisses à griller
10 à 20
minutes
Tourner de temps à
autre
A6 à A7
Pâtisserie
crêpes
continu-elle
ment
Tourner de temps à
autre
Cuisson
soupes
40 à 150
minutes
jusqu’à 2l de liquide
plus ingrédients
A3 à A5
Cuisson à la
vapeur
pommes de
terre, légumes
20 à 60
minutes
utiliser peu de liquide
p. ex. max. ¼ l
d’eausur 750 g de
pommes de terre
œ à A4œ
Cuisson à
l’étuvée, décongélation
légumes
20 à 45
minutes
Ajouter un peu de
liquide si besoin est
A3
A2
œ à A5œ
A2 à A3
œ
Faire gonfler
riz, millet,
sarrasin
25 à 50
minutes
Ajouter au moins le
double de liquide
A2 à A3
œ
Réchauffer
plats cuisinés, ragoûts
10 à 30
minutes
Adapter le réglage selon la quantité
Observez le début de la cuisson avec le dispositif de fonctionnement automatique. Les exemples d’utilisation susnommés devront être adaptés à vos
valeurs empiriques selon les ustensiles utilisés et la quantité d’aliments.
13
Mode d’emploi
Nous recommandons la cuisson avec dispositif de
fonctionnement automatique pour:
Ÿ Les plats mis froids sur le feu devant être réchauffés à forte puissance et
ne devant pas être constamment surveillés sur le degré de poursuite de
cuisson,
Ÿ les plats devant être cuits en continu dans une poêle chaude.
La cuisson avec dispositif de fonctionnement automatique ne convient pas pour les plats suivants:
Ÿ goulaches, paupiettes et autres plats braisés qu’il faut faire revenir en
les tournant souvent, en les arrosant et en parachevant leur cuisson
jusqu’à ce que le bon brunissement soit atteint,
Ÿ les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquide
Ÿ la cuisson à l’autocuiseur,
Ÿ les fortes quantités de soupe / de ragoût avec plus de 2 litres de liquide.
Nettoyage et entretien
Face avant de l’appareil
Nettoyez la face avant de l’appareil avec un chiffon doux et du liquide
vaisselle chaud.
Ÿ Ne pas utiliser de produits abrasifs, de produits de nettoyage agressifs ni
d’objets abrasifs.
Ÿ Vous pouvez utiliser les produits usuels du commerce pour les faces avant
en métal inoxydable qui formeront en même temps une pellicule de protection contre les traces de doigts.
14
Mode d’emploi
Que faire si ...
...
apparaît dans l’indication de plaques de cuisson?
Tournez toutes les commandes de plaques de cuisson dans la position zéro
et rallumez.
... les plaques de cuisson ne chauffent pas?
Vérifier que
- la déconnexion de sécurité de votre appareil n’est pas déclenchée,
- les fusibles de l’installation du domicile (boîte à fusibles) n’ont pas sauté.
Si les fusibles sautent plusieurs fois, veuillez appeler un électricien à la
qualification reconnue.
Si ces informations ne suffisent pas à vous aider, veuillez dans ce cas
vous adresser à un spécialiste.
Attention! Seul un personnel qualifié sera autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations non-conformes peuvent entraîner des
risques importants pour l’utilisateur. Veuillez, en cas de réparation nécessaire, vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente.
15
Instructions de montage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Attention: Le montage et le raccordement doivent être effectués uniquement par un spécialiste concessionnaire.
Veuillez respecter cette consigne sous peine de voir le droit de garantie
annulé en cas de dommages.
Caractéristiques techniques
Dimensions hors tout du boîtier électrique
Hauteur x largeur x profondeur
17 mm x 355 mm x 205 mm
Dimensions hors tout du hublot
Hauteur x largeur
Voltage
Puissance assorbite max.
90 mm x 410 mm
400 V
7.6 kW
Prescriptions, normes, directives
Le présent appareil répond aux normes suivantes:
Ÿ EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
relatives à la sécurité des appareils électriques à usage domestique et
similaires
Ÿ EN 55014-2
Ÿ EN 55014
Ÿ EN 55104
Ÿ EN 61000-3-2
Ÿ EN 61000-3-3
relatives aux exigences de protections de base concernant la compatibilité électromagnétique (CEM).
Le présent appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Ÿ 73/23/CEE du 19.02.1973 (directive relative à la basse tension)
Ÿ 89/336/CEE du 03.05.1989 (directive relative à la compatibilité électromagnétique y compris la directive modificative 92/31/CEE).
16
Instructions de montage
Consignes de sécurité pour l’installateur
Ÿ Prévoir dans l’installation électrique un dispositif permettant de séparer
l’appareil du secteur avec un intervalle d’ouverture de contact min. de
3 mm sur tous les pôles.
Ÿ Dispositif de déconnexion adéquat: p. ex. coupe-circuits protecteurs de
ligne, fusibles (dévisser les fusibles à vis de la douille), disjoncteurs différentiels et protections.
Ÿ Le présent appareil correspond au type Y (CIE 335-2-6) en ce qui
concerne la protection contre le risque d’incendie. Seuls des appareils
de ce type peuvent être incorporés d’un seul côté à des armoires hautes
ou à des cloisons attenantes.
Ÿ La protection contre les contacts accidentels doit être garantie par l’encastrement.
17
Instructions de montage
Montage
Retirer l’appareil de son emballage
18
Instructions de montage
Remarques importantes
Combinaison uniquement avec:
W\SH RX W\SH 19
Instructions de montage
Montage sous le plan de travail
20
Instructions de montage
21
Instructions de montage
DOWHUQDWLYH
22
Instructions de montage
23
Instructions de montage
Raccordement électrique
24
Instructions de montage
Fixation
25
Instructions de montage
26
Instructions de montage
Encastrement dans une armoire haute
&203(7(1&(
27
Instructions de montage
28
Instructions de montage
Raccordement électrique 1
Accessoires spéciaux:
KB 1, 4,2 m: E-H 611 898 710
KB 4, 4,2 m: E-H 611 898 720
29
Instructions de montage
NIN SEV 1000-3
30
Instructions de montage
NIN SEV 1000-3
31
Instructions de montage
alimentation en courant des plaques de cuisson
Induction/Sensor-control/indication numØrique
32
Instructions de montage
KB 4
KB1
33
Instructions de montage
34
Instructions de montage
Fixation
35
Instructions de montage
36
37
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous bous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il
vous donnera plaine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également après son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par
nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’autres pièces. nous prendrons à notre compte,
pendant 12 moins, l’ensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre, et de
déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations
En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus.
Les conditions de garantie no sont plus valables en cas de:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties
en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à
la force majeure; dégâts à l’emplacement choisi.
38
Service
SERVICE
Quelques défaillances dont vous pouvez venir à bout vous-même sont rassemblées dans le chapitre «Que faire si ...». Consultez-le en premier lieu en cas de
défaillance. Vous disposez de deux possibilités au cas où vous n’y trouvez pas
d’indications:
Ÿ S’agit-il d’une défaillance d’ordre technique?
Adressez-vous alors à votre centre de service après-vente. (Vous trouverez les
adresses et numéros de téléphone dans le répertoire « Conditions de garantie/
Centres de service après-vente ».)
Ÿ Vous avez des questions concernant le maniement et l’utilisation de votre
appareil?
Veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique qui vous donnera
des conseils sur l’utilisation de votre appareil et de ses nombreuses fonctions.
Dans tous les cas, préparez bien l’entretien. Le diagnostic en sera facilité, de
même que la décision de savoir si un déplacement du service après-vente est
nécessaire:
Notez avec autant de précision que possible:
Ÿ Comment se manifeste la défaillance?
Ÿ Dans quelles circonstances la
défaillance survient-elle?
Notez impérativement avant l’entretien
les numéros d’identification suivants de
votre appareil se trouvant sur la plaque
signalétique.
Ÿ Numéro PNC (9 chiffres),
Ÿ Numéro S-No (8 chiffres).
Nous vous recommandons de noter les numéros d’identification ici de manière
à les avoir toujours à portée de la main:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie?
Ÿ s’il vous avait été possible d’éliminer la panne vous-même à l’aide de la
table des défaillances (cf. section «Que faire si...»),
Ÿ si le technicien de service après-vente doit se déplacer plusieurs fois parce
qu’il n’a pas obtenu avant sa visite toutes les informations importantes et
qu’il lui faut par conséquent par ex. chercher des pièces de rechange. Ces
déplacements supplémentaires peuvent être évités si vous préparez bien
votre appel téléphonique de la manière décrite ci-dessus.
39
A+T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Service
Eine Telefon-Nummer für die ganze Schweiz
ServicePhon0848 848 348
Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz
Telefon 0848 848 028
Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Preverenges
Le trési 6
Verkauf
Telefon 021/803 24 15
Fax 021/803 25 24
Regionalbrüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Verkauf
Telefon 091/791 14 12
Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen.
Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG.
Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
A+T Hausgeräte AG
Verkauf
Badenerstrasse 585,
8048 Zürich
Telefon
01/405 85 00
Fax
01/405 87 00
.Copyright by AEG
374 3372 01 / 01.99 mh
40

Manuels associés