Aeg-Electrolux DK9660-M Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Aeg-Electrolux DK9660-M Manuel utilisateur | Fixfr
DK
DK
DK
DK
DK
HC
9160-9190
9360-9390
9660-9690
9960-9990
9090-9060
5690-3360
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Hotte
Cooker Hood
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Notice d’utilisation et d’installation
Operating and Installation Instructions
Pour les appareils commercialises par la France
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,
directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le
dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon
modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l’installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise
en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le
risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant
de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de
s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne placez pas
de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez
le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits
autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation
optimale de votre appareil.
44
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le
chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages.
Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter
ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de
l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont
marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux
d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en
vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage
des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets,
déchetteries).
Consignes de mise au rebut
• L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès des services de votre commune des
endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
• Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au
rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
45
Sommaire
Consignes de sécurité .................................................................... 47
pour l’utilisateur ................................................................................. 47
pour l’installateur ............................................................................... 48
Généralités ......................................................................................
Généralités - Seulement pour DK 9060-9090 .....................................
Version évacuation extérieure ............................................................
Version recyclage .............................................................................
49
50
50
50
Utilisation de la hotte ..................................................................... 51
DK 9090 - DK 9060 - DK 9160 - DK 9190 .......................................... 51
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360 .......................................................... 52
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690 .......................................................... 53
DK 9960 - DK 9990 ........................................................................... 54
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre
à charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690 ......................... 56
Entretien ..........................................................................................
Filtre à graisse métallique .................................................................
Ouverture du filtre à graisse métallique ..............................................
Filtre à charbon .................................................................................
Remplacement de l´ampoule d’éclairage ...........................................
57
57
57
58
59
Nettoyage ........................................................................................ 60
Accessoires (en option) .................................................................. 60
Service Après-vente ....................................................................... 60
Caractéristiques techniques .......................................................... 61
Accessoires pour l’installation ........................................................... 61
Branchement électrique ................................................................ 62
Montage ............................................................................................ 63
46
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les
normes en vigueur.
Consignes de sécurité
pour l’utilisateur
• Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans
récipient dessus. En cas de cuisinières à gaz, à mazout ou à
charbon il faut absolument éviter toute flamme libre.
• Par ailleurs, en cas de friture il faut faire attention à la friteuse
placée sur le plan de cuisson. En effet l’huile pourrait prendre feu à
cause d’une surchauffe.
Le risque augmente si l’on utilise de l’huile usagée.
• Il est rappelé que toute surchauffe peut provoquer un incendie.
• L’utilisation d’huile usagée peut entraîner plus facilement une autoinflammation.
• Flamber est strictement interdit sous la hotte.
• Pour toute intervention sur la hotte, y compris pour le remplacement d’une ampoule électrique, mettez l’appareil hors tension
(retirez les fusibles ou ouvrez les disjoncteurs).
• Respectez les intervalles de remplacement du filtre et de nettoyage.
Le non respect des consignes d’entretien et de nettoyage peut
entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse
dans le filtre.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à
ce que les enfants n’y touchent pas et ne l’utilisent pas comme un
jouet.
• Votre appareil est destiné à l’usage domestique normal. Ne l’utilisez
pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts
que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques
de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Débranchez toujours la hotte avant de procéder à son nettoyage et
son entretien.
• Aérez convenablement la pièce en cas de fonctionnement
simultané de la hotte et d’autres appareils alimentés par une source
d’énergie différente de l’énergie électrique. Ceci afin que la hotte
n’aspire pas le gaz de combustion.
47
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE
ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique
que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
pour l’installateur
48
• Le tuyau d’évacuation doit présenter un diamètre de 150 mm en version évacuation
(Seulement pour DK 9060-9090: Ø 120mm).
Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm
dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le
bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé.
• Lors de l’installation de la hotte, respectez les distances minimales
suivantes entre le plan de cuisson et le bord inférieur de la hotte:
Cuisinière électrique
500 mm
Cuisinière à gaz
650 mm
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
• L'appareil doit être débranché pendant l'installation ou dans l'éventualité d'une
intervention.
• L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien qualifié.
• Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque
signalétique sur la hotte.
• Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le
branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
• Le conduit d'évacuation, quel qu'il soit, ne doit pas déboucher dans les combles.
• Dans le cas où l'appareil est relié directement à l'installation électrique, interposez un
interrupteur bipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• La dépression de l’air dans la pièce où se trouvent des systèmes de chauffage ne
doit pas être supérieure à 4Pa (4x10-5 bar) lors du fonctionnement simultané de la
hotte aspirante en version évacuation et des systèmes de chauffage.
• Si la hotte est utilisée en version évacuation, ne raccordez pas l'appareil à un conduit
d'évacuation de fumées de combustion (chaudière, cheminée, etc.) ou à une VMC
(ventilation mécanique contrôlée).
L’évacuation de l’air aspiré doit se faire selon les prescriptions locales en vigueur.
• Lors du fonctionnement en Version évacuation, il faudra veiller à réaliser une
ouverture d’entrée d’air suffisante, environ de la taille de l’ouverture d’évacuation.
• Selon les prescriptions de construction locales, des restrictions sont imposées à
•
•
•
•
•
l’utilisation simultanée dans une même pièce de hottes aspirantes et de systèmes de
chauffage reliés à une cheminée tels que des poêles à charbon, à mazout ou à gaz.
Le fonctionnement simultané et sans danger d’appareils reliés à une cheminée et de
hottes aspirantes n’est assuré que si le local et/ou l’appartement (pièces communicantes) possède une entrée d’air adaptée d’env. 500 à 600 cm2, empêchant ainsi une
dépression lorsque la hotte est en service.
Comme dans les pièces sans systèmes de chauffage la règle suivante est de mise :
«Ouverture d’entrée d’air aussi importante que l’ouverture d’évacuation», le
rendement de l’installation d’évacuation peut être réduit si l’entrée d’air est supérieure
à 500 à 600 cm2.
Le fonctionnement de la hotte en recyclage ne présente aucun danger dans des
conditions connues et n’est donc pas soumis aux prescriptions mentionnées cidessus.
Le fonctionnement de la hotte en version évacuation n’est optimal que si les conditions
suivantes sont respectées :
- parcours d’évacuation court et direct
- nombre de coudes minimal sur les tuyaux
- pose des tuyaux avec des courbes plutôt que des angles nets
- diamètres des tuyaux les plus grands possibles (de préférence le même diamètre
que celui de l’ouverture d’évacuation).
Le non respect de ces règles de base entraînera des pertes de puissance
significatives et une augmentation du niveau sonore.
Généralités
• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi
d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version
recyclage.
• Pour certains modèles, le filtre est fourni avec le matériel et par
conséquent la hotte peut être immédiatement utilisée en version
filtrante ; pour utiliser la hotte en version aspirante, il est conseillé
d’enlever le filtre au charbon.
• Seulement pour DK 9060-9090: La hotte aspirante est livrée
comme appareil d’extraction de l’air.
Les instructions relatives à la version filtrante, au montage, à l’emploi
et à la manutention du filtre à charbon et du déflecteur doivent par
conséquence être ignorées.
La hotte n’est pas équipée d’un moteur aspirant interne; afin de
garantir un fonctionnement correct, connecter la hotte à un système
d’évacuation comprenant également une installation d’aspiration
périphérique.
49
Version évacuation extérieure
• L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé
sur le tuyau d’évacuation A. Fig. 1.
• Pour obtenir des performances optimales
lors de l’aspiration, le tuyau d’évacuation
doit avoir un diamètre équivalent à celui de
l’ouverture d’évacuation.
• Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125
mm dans le mur ou sur le toit, on pourra
utiliser le manchon de réduction 150/125
mm. Le bruit de fonctionnement sera un
peu plus élevé.
• Seulement pour DK 9060-9090: La
soupape qui se trouve à l’intérieur du
conduit d’évacuation A peut permettre une
aspiration minime même lorsque la touche
d’ouverture de la soupape électrique se
trouve sur la position OFF (O).
Cette fonction est utile, par exemple, pour
permettre un échange de l’air continu dans
la cuisine.
Cette fonction peut être utilisée à condition
que l’on effectue le réglage de l’ouverture
de la soupape.
Dans ce but, modifier la position de la vis
qui bloque le rideau coulissant placé sur la
soupape. Fig. 1a.
Version recyclage
Fig. 1
Fig. 1a
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en
option) et renvoyé dans la cuisine par la
grille supérieure de la cheminée
d’évacuation.
• En version recyclage utilisez le filtre à
charbon actif d’origine (voir
Accessoires) que vous pourrez vous
procurer en option auprès de votre
magasin vendeur.
• Fixez le déflecteur d’air au moyen des
2 vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2.
Fig. 2
• La position des cheminées peut être
intervertie à souhait. La cheminée avec
la grille latérale pour le rejet d’air doit être fixée en haut si la hotte
fonctionne en version recyclage.
50
Utilisation de la hotte
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de
la laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson
afin d’éliminer toutes les odeurs. Le bandeau de commandes de la
hotte se trouve sur l’avant de l’appareil:
DK 9090 D - 9060 D
• Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte.
• Interrupteur de la soupape électrique: cette touche a la fonction
d’ ouvrir et de fermer la soupape électrique qui obstrue l’orifice
d’évacuation de la hotte.
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur de la
soupape électrique
DK 9160 D - 9190 D
• Interrupteur d’éclairage : Cet interrupteur permet de mettre en
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte.
• Interrupteur du moteur : Cet interrupteur permet de sélectionner
et de mettre en fonctionnement ou à l’arrêt les différentes vitesses.
Interrupteur d’éclairage
Interrupteur du moteur
51
DK 9360 - DK 9390 - HC 3360
• Interrupteur d’éclairage : Cette touche sert à allumer ou à
éteindre dont est équipée la hotte aspirante.
• Interrupteur du moteur : Cette touche sert à l'enclenchement du
moteur.
• Vitesse 1 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 1ère vitesse
du moteur.
• Vitesse 2 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 2ème vitesse
du moteur.
• Vitesse 3 : Cette touche sert à l'enclenchement de la 3ème vitesse
du moteur.
Interrupteur
d’éclairage
Interrupteur
du moteur
52
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690
A -
B C D -
E -
Touche OFF(touche éteinte) – ON (touche allumée)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction
souhaitée :
ON (touche allumée) : la hotte fonctionne à la dernière vitesse
sélectionnée.
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’éclairage.
Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3).
Afficheur: visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (1-23), signale la saturation des filtres (F).
Interrupteur de vitesse intensive :
A l’issue de cette durée, la hotte fonctionne à la vitesse
initialement sélectionnée ou s’arrête si aucune vitesse n’est
réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant
l’écoulement des 5 minutes, appuyez sur la touche A ou B
Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
i
A
B
C
D
E
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
53
DK 9960 - DK 9990
SENSOR
A
B
C
D
E
A - Touche ON (stand-by – touche allumée /OFF (touche éteinte)
Appuyer une ou plusieurs fois pour obtenir la fonction souhaitée.
stand-by (touche allumée): la hotte est prête pour fonctionner, la
procédure de sécurité est activée (voir ci-dessous – « procédure
de sécurité).
OFF (touche éteinte) : toutes les fonctions sont désactivées à
l’exception de l’éclairage.
B - Touche de sélection de la vitesse (puissance d’aspiration).
Appuyer sur cette touche une ou plusieurs fois pour choisir la
vitesse (puissance) d’aspiration la plus appropriée (1-2-3-i)
Attention : la vitesse (intensive) a une durée limitée à 5 minutes,
ensuite le système commute automatiquement à la vitesse 2.
C - Afficheur : visualise la puissance d’aspiration sélectionnée (12-3-i), signale la saturation des filtres (F)
D - Touche de sélection fonctionnement manuel (touche éteinte)/
automatique (capteurs -Touche allumée) :
Dans le cas de fonctionnement automatique (touche allumée), la
hotte commence à fonctionner (aspiration) en fonction des
conditions d’environnement normales que la hotte détecte
grâce aux capteurs dont elle est équipée.
Dans l’afficheur, la vitesse (puissance) d’aspiration établie est
visualisée.
Attention ! La hotte est munie d’un système automatique de
calibrage qui sert à établir quelles sont les conditions
d’environnement normales.
Si on remarque que le fonctionnement est anormal, le calibrage
peut être répété manuellement.
Calibrage manuel
On conseille d’effectuer le calibrage manuel dans les cas
suivants :
- lorsque la hotte est installée pour la première fois.
- Lorsque le courant est coupé pendant plusieurs heures ou jours
(par ex. Dans le cas de vacances prolongées).
54
- Lorsqu’on remarque une variation très rapide de la température et/
ou humidité dans la cuisine.
Effectuer le calibrage à feux éteints, température interne normale,
et en absence de quantité de vapeur appréciable :
- appuyer sur la touche A et positionner la hotte sur OFF (touche A
éteinte).
- Appuyer simultanément pendant 3 secondes sur les touche A et
D, la hotte émet un signal sonore qui indique que le calibrage a été
effectué.
Test capteurs
Pendant le fonctionnement en automatique, le système effectue, en
continuation, un test sur l’efficacité des capteurs. Dans le cas d’une
avarie, il signale la panne en faisant clignoter l’écriture « SENSOR »
de la touche D ; par conséquent, contacter le service après
vente de votre magasin vendeur.
Dans cette situation, la hotte peut toutefois être utilisée en mode
manuel.
Procédure de sécurité
Auto-activation DE SÉCURITÉ du fonctionnement automatique dans
des conditions particulières : si les capteurs détectent une
augmentation excessive de la température, même si la hotte est en
fonctionnement manuel, le système sélectionne par lui-même le
fonctionnement automatique et le moteur d’aspiration démarre, la
hotte peut être éteinte en appuyant sur la touche A.
E - Interrupteur d’arrêt/marche d’éclairage
Coupez l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis
remettez la hotte en fonctionnement.
55
Dispositif de contrôle de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon actif
DK 9660 - DK 9690 - DK 9960 - DK 9990 - HC 5690
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à
graisse et éventuellement le filtre à charbon actif doivent être nettoyés.
La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; c’est pourquoi le
dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est
déconnecté.
Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer le
dispositif:
DK 9660 - DK 9690 - HC 5690:La hotte doit être mise en “ARRET”.
Appuyer simultanément sur les touches B et D pendant trois
secondes, l’indicateur F s’allume et l’indicateur de la 1ère vitesse
commence à clignoter, après 1 seconde l’indicateur de la 2ème vitesse
clignote également et le système émet un signal sonore (-Beep-) qui
indique que l’activation a été effectuée.
Pour enlever la signalisation du filtre à charbon, appuyer simultanément
sur les touches B et D pendant trois secondes, l’indicateur F s’allume
et l’indicateur de la 1ère vitesse (filtre à graisse) commence à clignoter
et également l’indicateur de la 2ème vitesse, après 1 seconde,
seulement l’indicateur de la 1ère vitesse clignotera, le système émet
un signal sonore (-Beep -) qui indique que désactivation a été effectuée.
Voyant de saturation du filtre à graisse
L’indicateur de la 1ère (+ l’indicateur F) vitesse clignote lorsque le filtre
à graisse doit être nettoyé. Lisez attentivement les conseils pour
l’entretien du filtre à graisse.
Voyant de saturation du filtre à charbon
L’indicateur de la 2ème (+ l’indicateur F) vitesse clignote, lorsque le
filtre à charbon doit être nettoyé.
Lisez attentivement les conseils sur le nettoyage du filtre à charbon
actif.
Rétablissement de la signalisation de saturation du filtre à
graisse et du filtre à charbon
Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur la touche A pendant 3
secondes environ jusqu’à ce que l’indicateur de la 1ère vitesse ou
l’indicateur de la 2ème vitesse arrête de clignoter. L’indicateur F s’éteint
également.
56
Entretien
• Débranchez la hotte avant tout entretien.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson des aliments et est utilisé aussi
bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version
recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines
et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Poussez en arrière le dispositif d’arrêt du filtre à graisse métallique
puis sortez le filtre vers le bas. Fig. 3.
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à
graisse métallique durant env. 1 heure
dans de l’eau chaude avec un détergent
doux puis rincez à l’eau chaude.
Remettez en place la
cassette soigneusement
séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre
à graisse métallique dans
le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du
bras de lavage du lave
Fig. 3
vaisselle ne puisse pas
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une
température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement
l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
• Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lavevaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le
fonctionnement de la cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau
chaude contenant du détergent (n’employez jamais de détergents
corrosifs ou de brosses à récurer!).
57
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée
en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG
(voir Accessoires).
• Nettoyage/remplacement du filtre à charbon
A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon
LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé
tous les deux mois en utilisation normale (en considérant une
utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de
nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum.
Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être
présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin
d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de
causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le
charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four
sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le
filtre pendant 10 minutes.
Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors
perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
• Montage - Fig. 4
Placez le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte à l’aide
des 5 vis fournies.
Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire dans le porte-filtre
par une légère rotation et le bloquer à l’aide de la touche rouge A.
Fig. 4
58
• Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la
désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont
indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre
magasin vendeur.
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
DK 9160 D - DK 9190 D
DK 9090 - DK 9060
• Démonter la protection de
l'ampoule. Fig. 5.
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type.
• Remontez la protection de
l'ampoule.
1
2
DK 9360 - DK9390 - DK 9660 - HC 5690
DK 9690 - DK 9960 - DK9990 - HC 3360
• Appuyer (2) sur le diffuseur de
l’ampoule et dégrafer (1). Fig. 6.
• Remplacer l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type
(3).
• Refermer le diffuseur de
l’ampoule.
Fig. 5
3
1
• Si l'ampoule ne s'allume pas,
vérifiez qu'elle est correctement
installée avant d'appeler le
Service Après-Vente.
2
Fig. 6
59
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du
moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau des commandes et la grille du filtre à graisse
avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du
filtre et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
Accessoires (en option)
Filtre à charbon Type 150 LONG LIFE
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez
appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points
de service après-vente).
Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil
Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du
filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le
cadre du développement technique.
Service Après-vente
Pour les appareils commercialisés en France
Si une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil
est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre
part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,…) veuillez
consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera
alors l’adresse d’un service après vente. Signalez au service après
vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous
trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à
cet endroit.
60
PNC :
S-No :
Branch.
électrique
Longueur
du câble
Eclairage
Puissance
moteur
Larg.
80-135
59,8
47
170W
1x170W
1x11W(PL)
180cm
220-240V
82-137
89,8
48
170W
1x170W
1x11W(PL)
180cm
220-240V
80-135
59,8
47
200W
1x170W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
82-137
89,8
48
200W
1x170W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
80-135
59,8
47
290W
1x250W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
82-137
89,8
48
290W
1x250W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
80-135
59,8
47
290W
1x250W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
'.
82-137
89,8
48
290W
1x250W 2x20W(G4)
150cm
220-240V
'.
80-135
59,8
47
25W
-
1x11W(PL)
150cm
220-240V
'.
82-137
89,8
48
25W
-
1x11W(PL)
150cm
220-240V
'.
'.
'.
+&
'.
'.
+&
'.
'.
Prof.
Haut.
Modèle
Dimensions - (en cm)
Puissance
nominale
tot.
Caractéristiques techniques
Accessoires pour l’installation
6 chevilles Ø 8 mm
6 vis à bois 5 x 45 mm
*2 vis à tôle 2,9 x 13
4 vis à tôle 2,9 x 6,5
*5 vis à tôle 3,5 x 9,5
2 crochets métalliques
1 support de cheminée
*2 colliers de serrage
*1 déflecteur
*1 manchon de réduction Ø 150-125 mm
*1 porte-filtre
1 clé pans-mâles
*1 tube (DK 9960- DK 9990)
*Non fourni(s) avec les modèles DK 9060-9090
61
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est
muni d’une fiche de courant, il pourra être branché sur n’importe
quelle prise de courant installée conformément aux normes et facile
d’accès.
Si un branchement permanent est nécessaire, la hotte devra être
branchée par un électricien travaillant pour une entreprise d’électricité
agréée. Côté installation, il faudra prévoir un dispositif de protection sur
tous les pôles avec une course d’ouverture de contact d’au moins 3 mm.
Notre responsabilité ne peut être engagée pour les défauts résultants
du non respect des instructions précédemment mentionnées.
Branchement permanent uniquement par un électricien agréé!
Pour les appareils commercialisés par la France
Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu’en 230 V monophasé.
Vérifiez que la puissance de l’installation est suffisante et que les
lignes sont en bon état et peuvent supporter l’intensité absorbée par
l’appareil, compte tenu des autres appareils branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important
L’installation doit être réalisée conformément aux règles de l’art, aux
prescriptions de la norme NF.C 15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à
la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la
norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F. ; cette prise de
courant doit impérativement être accessible.
Dans le cas où l’appareil est relié aux canalisations électriques fixes,
un dispositif de séparation bipolaire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm doit être prévu dans l’installation fixe.
Le cordon secteur est à 3 conducteurs.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble d’alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une
prise multiple (risque d’incendie).
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident
ou accident provoqué par un raccordement électrique non conforme ou par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
62
Montage - Fig. 7
• Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le
mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8
mm) (2).
• Introduire les deux chevilles de fixation avec les crochets (3).
• Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner horizontalement à
l’aide des vis de réglage (4).
• Enlever le filtre à graisse métallique (5) et repérer deux perçages
sur le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous
précédemment repérés (2 x Ø 8 mm).
Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et
raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la
hotte avec les vis (9) fournies.
• Fixer le support de cheminée (11) avec les chevilles de fixation (10)
et les vis (12), veiller à ce que ce support soit parfaitement centré et
aligné horizontalement par rapport à la hotte.
• Version à extraction de l’air: introduire un tube ou un tuyau entre
l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/raccordement du toit
et le fixer avec les colliers de serrage fournis.
Version à recyclage de l’air : fixer le déflecteur K à l’aide des
deux vis (2,9x13 mm) fournies (13).
• Effectuer le branchement électrique (14) (voir le paragraphe
«Branchement électrique»)
• Mettre en place la cheminée (15) et la fixer sur le support de
cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies
(16). Laisser glisser la partie basse de la cheminée (17) et la fixer
avec les deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (18) sur la partie
supérieure de la hotte.
63
13
K
11
10
16
10
12
12
14
3
16
15
17
4
2
2
*
4
6
4
6
7
6
7
9 8
9 8
18
5
18
Fig. 7
64
1
6
*DK 9160-9190 =Ø 125-150 mm
*DK 9360-9390 =Ø 125-150 mm
*DK 9660-9690 =Ø 125-150 mm
*DK 9960-9990 =Ø 125-150 mm
*HC 5690-3360 =Ø 125-150 mm
*DK 9090-9060 =Ø 120 mm
Sortie d’extraction de l’air
Prise de courant
Cuisinière électrique 500 mm
Cuisinière à gaz 650 mm
22
240
Support
DK9160
DK9360
DK9660
DK9960
DK 9060
HC3360
270
DK
DK
DK
DK
DK
HC
9190
9390
9690 350
9990
9090
5690
330
599-899
Cuisinière électrique 500 mm
Cuisinière à gaz 650 mm
65
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen,
cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators,
cookers, washing machines,vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each
year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEGElectrolux
Addington Way
Luton
Bedfordshire
LU4 9QQ
http://www.aeg.co.uk
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
LI175K Ed. 10/05

Manuels associés