▼
Scroll to page 2
of
9
Personal Monitoring Bodypack P9HW USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Manuale d’uso Guia del Usuario Guida dell’Utente Руководство пользователя Gebruikershandleiding Pengguna Panduan ユーザーガイド 사용자 안내서 用户指南 取扱説明書 © 2014 Shure Incorporated 27A23052 (rev. 1) Printed in China CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. LIRE ces consignes. 2. CONSERVER ces consignes. 3. OBSERVER tous les avertissements. 4. SUIVRE toutes les consignes. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles—AVERTISSEMENT et ATTENTION—selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages. AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte. 5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l'eau. 6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec. ATTENTION : L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation incorrecte. 7. NE PAS obstruer les ouvertures de ventilation. Laisser des distances suffisantes pour permettre une ventilation adéquate et effectuer l'installation en respectant les instructions du fabricant. 8. NE PAS installer à proximité d'une source de chaleur telle qu'une flamme nue, un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d'autres appareils (dont les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne placer aucune source à flamme nue sur le produit. 9. NE PAS détériorer la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée comporte deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche de terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l'utilisateur. Si la fiche fournie ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer la prise hors normes. 10. PROTÉGER le cordon d'alimentation afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et du point de sortie de l'appareil. 11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécifiés par le fabricant. ATTENTION • Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances. • Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances. • Garder le produit au sec et éviter de l’exposer à des conditions extrêmes de température ou d’humidité. AVERTISSEMENT • Si de l'eau ou d'autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a un risque d'incendie ou de choc électrique. • Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit. 12. UTILISER uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si un chariot est utilisé, déplacer l'ensemble chariot-appareil avec précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures. Ce dispositif est capable de délivrer un niveau sonore supérieur à 85 dB SPL. S'il vous plaît, vérifiez le niveau maximum autorisé d'exposition au bruit en continu relatif à vos exigences nationales pour la protection auditive sur le lieu de travail. 13. DÉBRANCHER l'appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps. AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique reconnu par l'État de Californie comme pouvant entraîner le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. 14. CONFIER toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l'appareil est endommagé d'une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise d'alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l'on a fait tomber. 15. NE PAS exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements. NE PAS poser des objets contenant de l'eau, comme des vases, sur l'appareil. 16. La prise SECTEUR ou un coupleur d’appareil électrique doit rester facilement utilisable. 17. Le bruit aérien de l'appareil ne dépasse pas 70 dB (A). 18. L'appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR dotée d'une protection par mise à la terre. 19. Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité. AVERTISSEMENT L’ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE. Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte auditive permanente due au bruit (NIHL). Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives. SPL de 90 dB pendant 8 heures SPL de 95 dB pendant 4 heures SPL de 100 dB pendant 2 heures SPL de 110 dB pendant ½ heure SPL de 115 dB pendant 15 minutes SPL de 120 dB À éviter au risque de lésions auditives 20. Ne pas essayer de modifier ce produit. Cela risque de causer des blessures et/ou la défaillance du produit. 21. Utiliser ce produit dans sa plage de températures de fonctionnement spécifiée. 8 SPL de 105 dB pendant 1 heure Description générale Configuration Le système Shure P9HW est un récepteur de ceinture câblé à deux canaux conçu pour remplacer les haut-parleurs de retour de scène. Le récepteur P9HW, portatif et léger, présente plusieurs avantages par rapport aux haut-parleurs de retour de scène : il est moins visible, offre une clarté et un contrôle du son supérieurs, réduit les risques de larsen et réduit l’encombrement de la scène. Il s’agit d’un système polyvalent, conçu pour être utilisé dans des applications de sonorisation telles que la diffusion publique, les concerts, l’enregistrement en studio, la radiodiffusion et le théâtre. ① Insérer les piles Boîtier de ceinture P9HW Brancher le connecteur LEMO à 5 broches en alignant le point rouge du câble avec l’encoche située à l’intérieur du connecteur du boîtier. Raccorder les deux prises XLR du câble aux sorties appropriées de la console de mixage. Voir le schéma de présentation du système montrant un exemple de raccordement. ③ Mettre les écouteurs et les connecter à la sortie casque ④ Témoin de piles à LED Remarque : voir le tableau d’autonomie des piles pour les valeurs spécifiques Le P9HW est conçu pour offrir les meilleures performances avec des écouteurs Shure, mais il fonctionne avec tous les casques ou écouteurs intra auriculaire dotés d’une prise jack stéréo de 3,5 mm (1/8-po) standard. ④ Mettre le boîtier sous tension ⑤ Sortie casque Utiliser des écouteurs ou casques avec une prise jack de 3,5 mm (1/8-po) ௦ ௧ ௨ ௩ ② Connecter le boîtier de ceinture à une source audio au moyen du câble en Y fourni Remarque : le boîtier de ceinture peut être connecté directement à la console de mixage ou par le biais d’une boîte de patch sur scène. Indique la santé des piles Utiliser l’accu rechargeable Shure SB900 ou deux piles AA. ⑥ Afficheur Tourner le bouton de volume vers la droite jusqu’au déclic pour mettre le boîtier sous tension. Attention : ne pas tourner le bouton de volume jusqu’à la position maximale lors de la mise sous tension. ⑤ Augmenter lentement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable Indique les paramètres et les menus de navigation ⑦ Boutons de navigation (▲▼) Permettent de faire défiler les menus et de régler les paramètres Pour définir une limite de volume maximum, utiliser la fonction VLIMIT. Voir la section Utilitaires de ce guide pour plus d’informations. ⑧ Bouton exit Appuyer dessus pour revenir à l’écran précédent ௪ ⑨ Bouton enter Appuyer dessus pour accéder à un écran de menu ou pour valider un paramètre ① Entrée audio Utiliser le câble en Y fourni pour se connecter à deux sources. Important : aligner le point rouge du câble avec l’encoche à l’intérieur du connecteur du boîtier. ② Indicateur d’écrêtage S’allume lorsque l’entrée est en surcharge. Baisser le volume au niveau de la console de mixage jusqu’à ce que le voyant s’éteigne complètement. ③ Bouton de volume / interrupteur d’alimentation Met le boîtier sous tension ou hors tension et règle le volume du casque ⑩ Fenêtre de service d’usine Sert à importer le firmware dans le boîtier de ceinture à l’usine (pas réalisable par l’utilisateur) ⑪ Compartiment accu Utilise l’accu rechargeable Shure SB900 ou deux piles AA ⑫ Adaptateur AA amovible Mixage instrumental Mixage vocal À retirer pour une utilisation avec l’accu rechargeable Shure SB900 Remarque : pour retirer l’adaptateur, ouvrir la porte et le faire glisser vers l’extérieur. Pour remettre l’adaptateur en place, appuyer dessus jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre une fois en position. 9 Présentation du système Paramètres audio Utilitaires MODE STEREO: le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit. CONTRAST Régler le contraste de l’afficheur en sélectionnant un réglage entre bas et haut MIXMODE: les deux canaux sont entendus dans les écouteurs gauche et droit. L’équilibre entre les mixages est réglable. EQ L’égaliseur paramétrique est divisé en quatre bandes de fréquences : LOW, LOW MID, HIGHMID et HIGH. Lorsque l’égaliseur est activé, les paramètres suivants peuvent être réglés : FREQUENCY: sélectionner la fréquence centrale de la bande à amplifier/ atténuer Q: règle la largeur et la pente de la bande de fréquences (mesurées en octaves) GAIN: réglable entre -6 dB (atténuation) et +6 dB (amplification), par pas de 2 dB REMARQUE : HIGH et LOW sont des filtres à plateau, dont les largeurs Q ne peuvent par conséquent pas être réglées. Le filtre à plateau HIGH est fixé à 10 kHz, et le filtre à plateau LOW à 100 Hz. LOW 15 LOW-MID HIGH-MID HIGH 10 dB 5 +6 dB 0 GAIN -10 -15 20 100 Verrouillage : sélectionner UTILITIES > LOCK PANEL Déverrouillage : appuyer sur le bouton exit et sélectionner OFF lorsque l’indication de verrouillage apparaît à l’écran. Appuyer sur enter pour valider. BATTERY Affiche l’autonomie restante (heures:minutes), la santé, la température, l’état, le nombre de cycles, et la tension des accus RESTORE Rétablit les paramètres d’usine par défaut du récepteur Contrôle en MixMode et en stéréo Le récepteur de poche peut fonctionner dans l’un ou l’autre des modes d’écoute suivants : Q -6 dB -5 LOCK PANEL Verrouille toutes les commandes, à l’exception du bouton de volume, pour éviter toute modification accidentelle des paramètres 1k FREQUENCY (Hz) 10k 20k = Selectable frequencies VLIMIT (volume maximum) Définir une valeur (entre -3 et -21 dB) pour atténuer le niveau maximum possible. Le bouton de volume affecte toujours le volume s’il est tourné à fond, la limite restreignant simplement la plage de réglage en dB. Stéréo (par défaut) Pour l’utilisation en mode stéréo, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > STEREO . En mode stéréo, le son du canal 1 est entendu dans l’écouteur gauche et celui du canal 2 dans l’écouteur droit. L’écoute en mode stéréo améliore la définition et la séparation entre les sources de chaque canal. Remarque : la fonction VLIMIT ne compresse pas le signal audio. BAL MX / BAL ST (Balance) Le comportement de la commande de balance dépend du mode dans lequel le récepteur se trouve : STEREO: règle la balance droite/gauche MIXMODE: règle le mixage entre le canal 1 et le canal 2 INPUT Line (+4 dBu): à utiliser avec les consoles de mixage ou d’autres appareils audio professionnels qui fournissent des signaux à niveau ligne AUX (-10 dBV): à utiliser avec des appareils électroniques grand public, comme des lecteurs MP3 ou des ordinateurs Gauche (canal 1) Droite (canal 2) Réglage de la balance Pour régler la balance droite/gauche, sélectionner AUDIO > BAL ST. Utiliser les boutons ▲▼ pour modifier le réglage. 10 MixMode Pour une utilisation en MixMode, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > MODE > MIXMODE. En MixMode, le mélange entre deux mixages de retour (un mixage instrumental et un mixage des voix, par exemple) peut être réglé. Le signal est mono, ce qui signifie que chaque mixage est entendu à la fois dans les écouteurs gauche et droit. Accu rechargeable Shure SB900 Les accus Shure SB900 au lithium-ion constituent une option rechargeable d’alimentation du récepteur de poche. Les accus sont rapidement chargés à 50 % de leur capacité en une heure et complètement chargés en trois heures. Des chargeurs simples et des chargeurs à plusieurs baies sont disponibles pour recharger les accus Shure. Attention : charger uniquement les accus rechargeables Shure avec un chargeur d’accu Shure. Réglage du mélange des mixages Pour régler le mélange entre le canal 1 et le canal 2, entrer dans le menu et sélectionner AUDIO > BAL MX. Utiliser les boutons fléchés (▲▼) pour effectuer les réglages. Chargeur à baie unique Dans ce cas de figure, un mixage instrumental est envoyé sur le canal 1 (gauche) et un mixage des voix sur le canal 2 (droit) : 1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. ou un port USB. MIXMODE 10L Le chargeur à baie unique SBC-100 offre une solution de charge compacte. 2. Introduire un accu dans la baie de charge. Instruments 3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé. LED d’état de charge Instruments Voix Voix Pour entendre davantage le canal 1 (instruments), déplacer la commande de balance vers la gauche. MIXMODE 10R Instruments Voix Couleur État Rouge Charge en cours Verte Charge terminée Jaune clignotante Problème : vérifier les connexions et l’accu Éteinte Pas d’accu dans la baie LED Voix Instruments Chargeurs à plusieurs baies Shure propose trois modèles de chargeurs à plusieurs baies : • Chargeur à deux baies SBC200 Pour entendre davantage le canal 2 (voix), déplacer la commande de balance vers la droite. • Chargeur à deux baies SBC210 • Chargeur à huit baies SBC800 Les chargeurs à plusieurs baies peuvent charger des accus individuels ou des accus installés dans les récepteurs. Réglages de la balance et du mixage à partir de l’écran d’accueil Pour régler rapidement la balance stéréo ou le mélange en MixMode, utiliser les boutons fléchés (▲▼) de l’écran d’accueil. Si nécessaire, utiliser la fonction de verrouillage pour éviter tout changement de réglage accidentel. 1. Brancher le chargeur à une prise d’alimentation c.a. 2. Introduire les accus ou les émetteurs dans la baie de charge. 3. Surveiller les LED d’état de charge jusqu’à ce que l’accu soit chargé. 11 LED d’état de charge Accessoires en option et pièces de rechange Couleur État Verte Charge terminée Verte/rouge Niveau de charge supérieur à 90 % Rouge Charge en cours Jaune clignotante Problème : vérifier les connexions et l’accu Éteinte Pas d’accu dans la baie Conseils importants pour l’entretien et le stockage des accus rechargeables Shure L’entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d’obtenir des performances fiables et prolongent leur durée de vie utile. • Toujours stocker les accus et les récepteurs de poche à température ambiante Câble double XLR vers connecteur LEMO à 5 broches PA720 Accu rechargeable au lithium-ion Shure SB900 Adaptateur pour piles AA SE112 Écouteurs à micro haut-parleurs dynamiques SE215 Écouteurs à micro haut-parleurs haute définition avec port de basses accordé SE315 Écouteurs haute définition à doubles micro haut-parleurs SE425 Écouteurs haute définition à triples micro haut-parleurs SE535 Écouteurs haute définition à quadruples micro haut-parleurs SE846 • Idéalement, il faudrait que les accus soient chargés à environ 40 % de leur capacité pour le stockage à long terme • Pendant le stockage, vérifier les accus tous les 6 mois et les recharger à 40 % de leur capacité selon le besoin Autonomie des piles Témoin de pile Témoin de piles à LED tricolore Temps restant approximatif (h:mn) Alcaline Accu rechargeable Shure SB900 Vert 9H00 à 7H10 9H50 à 7H50 Vert 7H10 à 5H25 7H50 à 5H55 Vert 5H25 à 3H35 5H55 à 3H55 Vert 3H35 à 1H45 3H55 à 2H00 Jaune 1H45 à 0H50 2H00 à 1H00 Rouge < 0H50 < 1H00 9H00 9H50 Autonomie totale des piles 65A15224 Écouteurs à micro transducteurs dynamiques Remarque : autonomie des piles lorsqu’on utilise des piles alcalines AA de marque Energizer™ et que les conditions suivantes sont réunies : • Récepteur audio réglé sur EQ = OFF, V LIMIT = OFF • Sortie audio du récepteur : bruit rose à 100 dB SPL dans l’oreille avec des écouteurs SE425 (impédance à 20 Ω) Mode d’économie d’énergie : Quand aucun écouteur n’est branché pendant 5 minutes, le récepteur passe en mode d’économie d’énergie afin de prolonger l’autonomie des piles. La LED diminue lentement d’intensité en s’allumant et en s’éteignant dans ce mode et continue d’afficher la couleur qui représente l’autonomie restante des piles. 12 Repérage des broches Homologations 1 Ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives européennes applicables et est autorisé à porter la marque CE. 1 Conforme aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : • Directive Basse tension 2006/95/CE 2 5 5 2 • Directive CEM 2004/108/CE 3 4 4 3 • Directive RoHS 2002/95/CE, telle que modifiée par 2008/35/CE • Directive DEEE 2002/96/CE, telle que modifiée par 2008/34/CE Remarque : Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus et les déchets électroniques Embase à 5 broches du boîtier de ceinture (femelle) Étiquette de conformité à la norme ICES-003 d’Industrie Canada : Connecteur à 5 broches du câble (mâle) Broche Signal XLR droit XLR gauche 1 Blindage 1 1 2 + 2 -- 3 - -- 3 4 + 3 -- 5 - -- 2 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de : www.shure. com/europe/compliance Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique Service : Homologation EMA Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Allemagne Téléphone : 49-7262-92 49 0 Télécopie : 49-7262-92 49 11 4 Courriel : [email protected] Point rouge = broche 1 Remarque : Les essais de conformité CEM sont basés sur l'utilisation de types de câbles fournis et recommandés. L’utilisation d'autres types de câble peut dégrader la performance CEM. Suivre le plan de recyclage régional en vigueur pour les accus, l'emballage et les déchets électroniques. Connecteurs XLR marqués : L = gauche / R = droit 13 Caractéristiques Réponse en fréquence audio 20 Hz–20 kHz (±3 dB) Rapport signal/bruit pondéré en A 98 dB (typique) Distorsion harmonique totale à 1 kHz, typique <0.2% Séparation des canaux à 1 kHz >55 dB Température de fonctionnement -18°C à +63°C Impédance de charge minimum 9,5 Ω Dimensions 99 x 66 x 23 mms (3.9 po x 2.6 po x 0.9 po) H x L x P Poids net 196 g(6,6) (avec piles) Autonomie des piles 9 heures (utilisation continue) Piles AA Entrée audio Type de connecteur LEMO Configuration Symétrique Impédance d’entrée Ligne 45 kΩ Aux. 66 kΩ Niveau nominal d'entrée commutable: +4 dBu(Ligne), –10 dBV(Aux.) Niveau d'entrée maximum +4 dBu(Ligne) +20 dBu -10 dBV(Aux.) +8 dBu Protection d'alimentation fantôme Jusqu'à 60 V c.c. Sortie audio Type de connecteur 3,5 mm (1/8 po) 14 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211