Barco MDSC-8258 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Barco MDSC-8258 Mode d'emploi | Fixfr
MDSC-8258
Guide de l’utilisateur
(451920611507FR) K5902088FR/06
01/12/2017
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.23.32.11
Fax: +32 56.26.22.62
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Registered address: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Tél.: +32 56.23.32.11
Fax: +32 56.26.22.62
Support: www.barco.com/en/support
Rendez nous visite sur le web: www.barco.com
Imprimé en Italie
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1. Bienvenue ! ........................................................................................ 3
1.1
1.2
1.3
À propos de ce produit .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 3
Contenu de l’emballage . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 3
À propos de ce guide de l’utilisateur . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 4
2. Éléments, commandes et connecteurs ..................................................... 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Vue avant . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 5
Vue arrière .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
Vue des connecteurs .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6
Affectations des broches des connecteurs .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 7
2.4.1 Connecteur DVI-1 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 7
2.4.2 Connecteur DVI–2.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 8
2.4.3 Connecteur DVI–3.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9
2.4.4 Connecteur DVI–4.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 9
2.4.5 Connecteur RS232 . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 10
3. Installation de l’écran ........................................................................... 11
3.1
3.2
3.3
3.4
Installation des ferrures de levage . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 11
Installation d’un support VESA . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 13
Raccordement des entrées vidéo .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 14
Raccordement de l’alimentation .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 15
4. Fonctionnement quotidien ..................................................................... 17
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Commutation Marche/Arrêt . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17
État du témoin DEL d’alimentation . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 17
Réglage de la luminosité .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
Activation du menu de réglage à l’écran. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
Navigation dans le menu de réglage à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 18
Déverrouillage du menu de réglage à l’écran . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 19
5. Fonctionnement avancé ........................................................................ 21
5.1
5.2
Infos relatives à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
Menu du canal d’entrée . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
5.2.1 Sélection d’entrée .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
5.2.2 Courant de sortie . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 21
5.3 Menu Mode de sortie .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 22
5.3.1 Fonction de transfert . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 22
5.4 Menu Paramètre utilisateur . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
5.4.1 Paramètre utilisateur (DICOM).. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
5.4.2 Paramètre utilisateur (COULEUR) . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 23
5.4.3 Paramètre utilisateur (VALEURS RVB) .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
5.5 Menu de réglage de l’écran de réglage.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
5.5.1 Position verticale/horizontale.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
5.5.2 Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 24
5.5.3 Délai de mise en veille de l’écran LCD. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
5.6 Infos relatives au produit .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 25
5.7 Menu Service . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
5.7.1 Écran d’accueil . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
5.7.2 Verrouillage du menu de réglage à l’écran .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 26
6. Informations importantes ...................................................................... 27
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Informations relatives à la sécurité . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 27
Informations relatives à l’environnement .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 30
Risque biologique et retours .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 32
Informations relatives à la conformité réglementaire . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 32
Avis relatif à la CEM . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 33
Nettoyage et désinfection . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
Explication des symboles . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 37
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
1
Table des matières
6.8 Déclaration de non-responsabilité.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 40
6.9 Caractéristiques techniques .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 40
6.10 Informations relatives aux licences Open Source .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 43
A. Annexe A ........................................................................................... 45
A.1
2
Protocole RS-232 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 45
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
1. Bienvenue !
1. BIENVENUE !
1.1
À propos de ce produit
Vue d’ensemble
La série MDSC-8258 de qualité médicale de Barco comprend des écrans couleur à cristaux liquides de
haute résolution spécifiquement conçus pour des applications d’imagerie médicale.
Le MDSC-8258 est un écran plat couleur de 58 pouces, destiné à remplacer les déploiements multimoniteur classiques utilisés dans les applications médicales, dès lors qu’un grand écran s’avère nécessaire
en complément de la haute résolution, tout en offrant le même niveau de rendu en imagerie médicale à
échelle de gris grâce à sa conformité DICOM. Il a été conçu pour répondre au besoin spécifique d’une
installation classique dans les salles d’examen, où les images monochromes et couleur doivent pouvoir
être affichées et librement positionnées à l’écran, lorsque traitées par un moteur graphique adéquat.
Le MDSC-8258 fournit une résolution d’écran de 8 MP, une luminance élevée et accepte les entrées numériques, conformément à la norme DVI, avec une résolution native de 3840 x 2160. Le MDSC-8258
peut fonctionner en liaison double.
D’autres caractéristiques importantes telles que le très grand angle de vision, le haut niveau de la luminosité, la stabilisation du rétro-éclairage, la correction de l’échelle des gris ainsi que la conformité aux
normes DICOM, aideront l’utilisateur à éviter tout risque d’interprétation erronée des diagnostics médicaux.
Le MDSC-8258 convient également à l’affichage d’une gamme étendue de contenus, grâce à la possibilité
de réglage des températures de couleur et de correction gamma des couleurs. L’écran peut également
être commandé à distance, par le biais d’un lien de communication sériel ou Ethernet. Le MDSC-8258
est équipé d’interfaces de montage VESA 400.
Le MDSC-8258 est disponible dans trois versions :
•
•
•
1.2
MDSC-8258 L (version de base du 58 pouces sans vitrage de protection et avec SMPS interne unique)
MDSC-8258 RL (58 pouces sans vitrage de protection et avec SMPS interne redondant)
MDSC-8258 RLG (58 pouces avec vitrage de protection et SMPS interne redondant)
Contenu de l’emballage
Vue d’ensemble
Votre écran MDSC-8258 est fourni avec les éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Guide de l’utilisateur MDSC-8258
Ferrures de levage (2 pièces)
Vis pour ferrures de levage (8 pièces)
Joints toriques pour les vis des ferrures de levage (8 pièces), à utiliser pour l’écran équipé d’un vitrage
de protection
Caches en plastique (8 pièces), à utiliser pour l’écran non équipé d’un vitrage de protection
Vis pour la fixation VESA (16 pièces)
Joints toriques adaptés aux vis de la fixation VESA (16 pièces)
Câbles DVI de 1,8 m (2 pièces)
Cordons d’alimentation secteur (1 pièce UE et 1 pièce EU)
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
3
1. Bienvenue !
Conservez l’emballage d’origine. Il est conçu pour cet écran et constitue sa protection
idéale pendant le transport.
Le guide de l’utilisateur est disponible dans d’autres langues sur le site www.barco.com.
1.3
À propos de ce guide de l’utilisateur
Vue d’ensemble
Ce manuel fournit une assistance à l’utilisateur lors de l’installation, de la configuration et de l’utilisation
de l’écran MDSC-8258. Selon la version spécifique qui a été acquise, certaines fonctionnalités et options
décrites dans le présent document sont susceptibles de ne pas s’appliquer à l’écran en possession de
l’utilisateur.
4
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
2. ÉLÉMENTS, COMMANDES ET
CONNECTEURS
2.1
Vue avant
Vue d’ensemble
1
2
3
4
5
Image 2-1
1.
2.
3.
4.
5.
Bouton Marche/Arrêt
Touche Entrée
Touche Bas
Touche Haut
Touche Échap.
Un pavé numérique comportant 5 touches se trouve au bas de l’écran.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
5
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.2
Vue arrière
Vue d’ensemble
1
1
1
1
1
2
Image 2-2
1. Orifices des vis de la fixation VESA
2. Emplacement du connecteur
2.3
Vue des connecteurs
Connecteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 2-3
6
1
Broche de protection (masse)
2
Connecteur d’entrée d’alimentation
3
Connecteur 4 pour double liaison DVI-D
4
Connecteur +5 Vout
5
Connecteur 3 pour double liaison DVI-D
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
6
Connecteur +5 Vout
7
Connecteur 2 pour double liaison DVI-D
8
Connecteur +5 Vout
9
Connecteur 1 pour double liaison DVI-D
10
Connecteur +5 Vout
11
Connecteur RS-232.
12
Commutateur (entre RS-232 et Ethernet)
13
Connecteur Ethernet
Les raccordements en 5 V sont spécifiquement destinés à l’alimentation d’une extension DVI externe.
Aucun autre usage des connecteurs +5 V n’est autorisé.
Chaque connecteur +5 Vout est raccordé à la prise jack la plus proche, mais chaque
paire est indépendante (500 mA max.).
Si une paire DVI est désactivée (consultez "Courant de sortie", page 21), le connecteur
n’est pas alimenté, de même que la prise jack raccordée au connecteur DVI.
2.4
Affectations des broches des connecteurs
2.4.1
Connecteur DVI-1
Vue d’ensemble
Image 2-4
Broche
Fonction
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
Masse (blindage données 2)
4
5
D4_RX- (T.M.D.S.)
6
7
SCL (pour DDC)
8
N.C.
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11
Masse (blindage données 1)
12
D3_RX- (T.M.D.S.)
13
D3_RX+ (T.M.D.S)
14
+5 V en entrée (depuis le système source vidéo)
Masse
15
D4_RX+ (T.M.D.S.)
SDA (pour DDC)
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
7
2. Éléments, commandes et connecteurs
16
+5 V pour alimentation des extensions DVI
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
Masse (blindage données 0)
20
D5_RX- (T.M.D.S.)
21
D5_RX+ (T.M.D.S.)
22
Masse (blindage horloge)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.2
Connecteur DVI–2
Vue d’ensemble
Image 2-5
8
Broche
Fonction
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
Masse (blindage données 2)
4
5
D4_RX- (T.M.D.S.)
6
7
SCL (pour DDC)
8
N.C.
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11
Masse (blindage données 1)
12
D3_RX- (T.M.D.S.)
13
D3_RX+ (T.M.D.S)
14
15
+5 V en entrée (depuis le système source vidéo)
Masse
16
+5 V pour alimentation des extensions DVI
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
Masse (blindage données 0)
20
D5_RX- (T.M.D.S.)
21
D5_RX+ (T.M.D.S.)
22
Masse (blindage horloge)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
D4_RX+ (T.M.D.S.)
SDA (pour DDC)
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
2. Éléments, commandes et connecteurs
2.4.3
Connecteur DVI–3
Vue d’ensemble
Image 2-6
Broche
Fonction
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
Masse (blindage données 2)
4
5
D4_RX- (T.M.D.S.)
6
7
SCL (pour DDC)
8
N.C.
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
D4_RX+ (T.M.D.S.)
SDA (pour DDC)
11
Masse (blindage données 1)
12
D3_RX- (T.M.D.S.)
13
D3_RX+ (T.M.D.S)
14
+5 V en entrée (depuis le système source vidéo)
15
Masse
16
+5 V pour alimentation des extensions DVI
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
Masse (blindage données 0)
20
D5_RX- (T.M.D.S.)
21
D5_RX+ (T.M.D.S.)
22
Masse (blindage horloge)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.4
Connecteur DVI–4
Vue d’ensemble
Image 2-7
Broche
Fonction
1
D2_Rx- (T.M.D.S.)
2
D2_Rx+ (T.M.D.S.)
3
Masse (blindage données 2)
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
9
2. Éléments, commandes et connecteurs
4
5
D4_RX- (T.M.D.S.)
6
7
SCL (pour DDC)
8
N.C.
9
D1_Rx- (T.M.D.S.)
10
D1_Rx+ (T.M.D.S.)
11
Masse (blindage données 1)
12
D3_RX- (T.M.D.S.)
13
D3_RX+ (T.M.D.S)
14
15
+5 V en entrée (depuis le système source vidéo)
Masse
16
+5 V pour alimentation des extensions DVI
17
D0_Rx- (T.M.D.S.)
18
D0_Rx+ (T.M.D.S.)
19
Masse (blindage données 0)
20
D5_RX- (T.M.D.S.)
21
D5_RX+ (T.M.D.S.)
22
Masse (blindage horloge)
23
CK_Rx+ (T.M.D.S.)
24
CK_Rx- (T.M.D.S.)
2.4.5
D4_RX+ (T.M.D.S.)
SDA (pour DDC)
Connecteur RS232
Vue d’ensemble
Image 2-8
10
Broche
Fonction
1
Non connecté
2
Rx (piloté par l’hôte)
3
4
Tx (piloté par l’écran)
Non connecté
5
Masse
6
Non connecté
7
Non connecté
8
Non connecté
9
Non connecté
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
3. Installation de l’écran
3. INSTALLATION DE L’ÉCRAN
3.1
Installation des ferrures de levage
ATTENTION: Deux ferrures de levage sont fournies dans le kit d’accessoires, dont l’utilisation est réservée au personnel technique.
ATTENTION: Les ferrures de levage doivent être utilisées uniquement lors de la phase
d’installation du moniteur.
Pour monter et utiliser les ferrures de levage de l’écran
1. Montez les ferrures sur l’écran à l’aide des vis fournies dans le kit d’accessoires. Vérifiez que le serrage
des vis est correctement effectué à une valeur de couple de 4 N/m.
2. Déplacez l’écran en vous référant aux illustrations ci-dessous.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
11
3. Installation de l’écran
3. Une fois la manutention terminée, vous pouvez retirer les ferrures et obturer les 8 orifices de vissage
avec les 8 caches en plastique (version sans vitrage de protection) ou en utilisant les mêmes vis auxquelles sont associés les joints toriques correspondants (version avec vitrage de protection).
12
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
3. Installation de l’écran
3.2
Installation d’un support VESA
Vue d’ensemble
L’écran est compatible avec des bras et des supports de montage conformes à la norme VESA 400 mm.
PRÉCAUTION: Utilisez un bras conforme aux exigences concernant les bras VESA.
PRÉCAUTION: L’interface VESA pour moniteur a été conçue pour un coefficient de sécu-
rité de 6 (permettant de supporter 6 fois le poids du moniteur). Pour le système médical,
utilisez un bras possédant un coefficient de sécurité adapté (CEI 60601–1).
PRÉCAUTION: Le niveau de protection IP21 (pour la version équipée d’un vitrage de protection) nécessite que tous les orifices de la fixation VESA (à l’arrière de l’écran) soient
obturés par les 16 vis (M6) et les 16 joints toriques fournis dans le kit d’installation.
PRÉCAUTION: Le bras ou le support n’est pas fourni. La stabilité du produit doit être
vérifiée en fonction de l’utilisation spécifique qui en est faite (conformément à la norme
CEI 60601-1 clause 9.4.2.2)
Pour monter l’écran sur un bras
1. Fixez fermement le bras ou le support de montage à l’écran en utilisant au minimum 6 vis (M6) signalées par les flèches rouges sur l’image ci-dessous. Les vis peuvent être insérées sur 8 mm au minimum
et sur 11 mm au maximum.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
13
3. Installation de l’écran
Image 3-1
3.3
Raccordement des entrées vidéo
ATTENTION: Lorsque l’écran est intégré au système médical, veillez au bon ancrage de
l’ensemble des câbles, afin d’éviter que l’un d’entre eux ne se détache accidentellement.
Pour raccorder les entrées vidéo
1. Raccordez la ou les sources vidéo disponibles à l’entrée (aux entrées) vidéo correspondantes au moyen
du ou des câbles vidéo appropriés.
1
2
3
4
Image 3-2
2. Sélectionnez l’entrée via le menu de réglage à l’écran ou le connecteur RS-232.
14
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
3. Installation de l’écran
Vue d’ensemble des entrées possibles
ENTRÉE A
ENTRÉE B
4
DVI 1
3
2
NON UTILISÉE
DVI 3
1
NON UTILISÉE
4
NON UTILISÉE
DVI 2
3
2
1
3.4
NON UTILISÉE
DVI 4
Raccordement de l’alimentation
Pour raccorder l’alimentation
1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur d’alimentation en courant secteur.
2. Branchez la prise de courant de l’adaptateur sur la prise d’alimentation de l’écran.
Image 3-3
3. L’écran MDSC-8258 est équipé d’une broche de protection de masse supplémentaire. Si nécessaire,
branchez la broche de protection sur une prise secteur raccordée à la masse au moyen d’un fil AWG18
(1,8 m / 6 pi de long max.).
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
15
3. Installation de l’écran
16
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
4. Fonctionnement quotidien
4. FONCTIONNEMENT QUOTIDIEN
4.1
Commutation Marche/Arrêt
À propos de la gestion de l’énergie :
L’écran possède deux touches :
•
•
Interrupteur d’alimentation (pour interrompre toute alimentation de l’écran).
Bouton-poussoir pour activer ou désactiver le mode Hors tension.
L’écran peut prendre trois états distincts :
•
•
•
En ligne : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est adéquate et qu’une image est affichée. Dans
cet état, tous les circuits sont sous tension et la consommation d’énergie dépend du niveau de rétroéclairage.
Veille : cet état est actif lorsque l’entrée vidéo est à l’arrêt et que le rétro-éclairage est éteint. Tous
les circuits restent sous alimentés mais la consommation d’énergie est faible. Cet état doit être activé
dans le menu de réglage à l’écran (consultez "Délai de mise en veille de l’écran LCD", page 25).
Hors tension : l’écran peut être mis en mode Hors tension en appuyant sur le bouton-poussoir
Marche/Arrêt. Lorsque l’écran est en mode Hors tension, tous les circuits sont désactivés, le
rétro-éclairage est éteint et la consommation d’énergie est faible. Seul le processeur reste actif (pour
détecter la demande de sortie de cet état lorsque le bouton Marche/Arrêt est appuyé).
Pour changer l’état de votre écran :
1. Activez l’alimentation en courant depuis l’interrupteur situé à l’arrière de l’écran.
2. Lorsque votre écran est hors tension, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant 3 secondes
environ.
L’écran passe alors à l’état En ligne. Si aucune entrée valide n’est détectée, l’écran passe à l’état Veille.
Pour mettre votre écran sous tension/hors tension :
1. Lorsque l’écran est en marche, éteignez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
Ou,
Lorsque l’écran est à l’arrêt, allumez-le en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation.
4.2
État du témoin DEL d’alimentation
À propos de l’état du témoin DEL d’alimentation
Le comportement du témoin DEL d’alimentation indique l’état de l’écran :
•
•
•
•
•
•
Le témoin DEL est VERT :l’étalonnage et la temporisation de la vidéo sont corrects.
Le témoin DEL est VERT (clignotant) :phase de lancement à la mise sous tension (de 5 à 15 secondes
si l’écran d’accueil est activé).
Le témoin DEL est ORANGE : un étalonnage est requis.
Le témoin DEL est ORANGE (clignotant) : la temporisation de la vidéo est incorrecte (une au moins
des quatre entrées).
Le témoin DEL est ROUGE : l’écran est à l’état Veille.
Le témoin DEL est ROUGE (clignotant) : diagnostic d’erreur (PWS, températures du panneau). Le
cas échéant, veuillez contacter le service d’assistance technique.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
17
4. Fonctionnement quotidien
4.3
Réglage de la luminosité
Pour régler rapidement la luminosité
1. Si aucun menu de réglage n’est affiché à l’écran, appuyez sur les touches Haut ou Bas afin de régler
la luminosité à votre convenance. La luminosité sera affichée dans une fenêtre, dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
Appuyez simultanément sur les touches Haut et Bas pour restaurer la luminosité par
défaut (400 cd/m² dans les modes DICOM et 57 % dans les modes COULEUR).
La plage de luminosité s’étend de 40 à 600 cd/m² dans les modes DICOM et de 5 %
(90 cd/m² environ) à 100 % (700 cd/m² environ) dans les modes COULEUR.
4.4
Activation du menu de réglage à l’écran
Pour activer le menu de réglage à l’écran
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension ; consultez "Commutation Marche/Arrêt",
page 17.
2. Effleurez la touche Entrée.
Cette touche ouvre le menu principal de réglage. Si aucune autre action n’est entreprise dans les 30
secondes qui suivent, le menu de réglage à l’écran disparaît de nouveau.
Le délai de la fonction de fermeture automatique du menu de réglage à l’écran peut
être réglé ou désactivé dans le menu de réglage à l’écran (Durée d’affichage du menu
réglage).
La position du menu de réglage à l’écran peut être modifiée dans le menu de réglage à
l’écran (Pos. horiz. menu réglage à l’écran et Pos. vert. menu réglage à l’écran).
Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir "Verrouillage du menu de réglage
à l’écran", page 26. Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran en saisissant le mot
de passe, voir "Déverrouillage du menu de réglage à l’écran", page 19.
4.5
Navigation dans le menu de réglage à l’écran
Pour naviguer dans le menu de réglage à l’écran
•
•
•
18
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu de réglage à l’écran.
Utilisez la touche Haut ou Bas pour naviguer jusqu’à la page de menu souhaitée.
Lorsque la page de menu souhaitée est mise en surbrillance, appuyez sur la touche Entrée pour
sélectionner l’élément de menu principal à mettre en surbrillance.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
4. Fonctionnement quotidien
•
•
•
•
4.6
Utilisez les touches Haut ou Bas pour atteindre d’autres éléments du menu, puis appuyez sur la touche
Entrée pour les sélectionner.
Si l’élément de menu sélectionné est contrôlé par un curseur, utilisez les touches Haut ou Bas pour
régler la valeur de l’élément, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer.
Si l’élément de menu sélectionné est un menu à choix multiples, utilisez les touches Haut ou Bas pour
sélectionner l’option choisie, puis appuyez sur la touche Entrée pour confirmer.
Appuyez sur la touche Quitter pour fermer la page du menu.
Déverrouillage du menu de réglage à l’écran
À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran
Le menu de réglage à l’écran peut être verrouillé, voir "Verrouillage du menu de réglage à l’écran", page
26. Si le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche
une fenêtre intitulée « Mot de passe requis ».
Pour déverrouiller le menu de réglage à l’écran
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, mettez l’écran sous tension ; consultez "Commutation Marche/Arrêt",
page 17.
2. Effleurez la touche Entrée.
Si le menu de réglage est protégé par un mot de passe, cette touche donne accès à la boîte de dialogue
illustrée ci-dessous ; consultez "Verrouillage du menu de réglage à l’écran", page 26.
ENTER PASSWORD: _ _ _ _
3. Saisissez le mot de passe à l’aide des quatre touches de droite du pavé numérique que vous pouvez
libeller 1, 2, 3 et 4 (de gauche à droite). Par exemple, si le code de touche est « 4444 », vous devez
appuyez quatre fois sur la touche 4, Échap.
1
2
3
4
Si le mot de passe saisi est erroné, le message suivant apparaît à l’écran.
WRONG PASSWORD!
Le mot de passe par défaut est 1-3-3-4.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
19
4. Fonctionnement quotidien
20
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
5. Fonctionnement avancé
5. FONCTIONNEMENT AVANCÉ
5.1
Infos relatives à l’écran
À propos des informations relatives à l’écran
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
Version du matériel (HWREL)
Version du microcode (FWREL)
Correction de sortie en cours (OUT MODE)
État en cours de l’entrée de courant DVI 5 V (DVI PWR IN)
État en cours de la sortie de courant DVI 5 V (DVI PWR OUT)
Durée de vie restante escomptée (en heures) des lampes du panneau LCD (REMAIN LIFE)
Pour afficher les infos relatives à l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Infos moniteur.
3. Accédez au sous-menu Infos moniteur.
Les différents éléments d’informations sont affichés.
5.2
Menu du canal d’entrée
Sommaire
•
•
5.2.1
Sélection d’entrée
Courant de sortie
Sélection d’entrée
À propos de la sélection d’entrée
Vous avez la possibilité de sélectionner une des deux paires d’entrées (1 - 3 ou 2 - 4).
Pour sélectionner une entrée
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Canal d’entrée.
3. Accédez au menu Canal d’entrée.
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Sélection d’entrée.
5. Accédez au sous-menu Sélection d’entrée.
6. Sélectionnez l’un des profils disponibles et confirmez.
5.2.2
Courant de sortie
À propos du courant de sortie
Cet élément permet d’activer ou de désactiver la sortie 5 Vdc sur la broche 16 de chaque connecteur DVI
à l’alimentation, c’est-à-dire les clés électroniques de conversion du signal externe.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
21
5. Fonctionnement avancé
Pour activer le courant de sortie
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Canal d’entrée.
3. Accédez au menu Canal d’entrée.
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Courant de sortie.
5. Accédez au sous-menu Courant de sortie.
6. Activez ou désactivez le courant de sortie à votre convenance et confirmez.
5.3
Menu Mode de sortie
Sommaire
•
5.3.1
Fonction de transfert
Fonction de transfert
À propos de la fonction de transfert
Vous disposez de plusieurs possibilités de fonction de transfert :
•
•
•
•
•
•
•
Native : la fonction de transfert est transparente (aucune correction n’est appliquée).
DICOM (Usine) : la courbe de sortie suit la courbe DICOM et un décalage peut lui être appliqué
(consultez "Paramètre utilisateur (DICOM)", page 23).
DICOM (Utilisateur) : la courbe de sortie suit la courbe DICOM et un décalage peut lui être appliqué
(consultez "Paramètre utilisateur (DICOM)", page 23).
Les courbes utilisateur sont prédéfinies en usine ou téléchargées par l’utilisateur.
COULEUR (Usine) : la sortie à l’écran est corrigée en fonction de la température de couleur prédéfinie
en usine. Ce réglage peut être défini entre 2000 et 12 000°K par incréments de 100°K (consultez
"Paramètre utilisateur (COULEUR)", page 23).
COULEUR (Utilisateur) : la sortie moniteur est corrigée en fonction de la température de couleur
sélectionnée par l’utilisateur. Ce réglage peut être défini entre 2000 et 12 000°K par incréments de
100°K (consultez "Paramètre utilisateur (COULEUR)", page 23).
L’étalonnage de l’écran est prédéfini en usine mais peut être téléchargé par l’utilisateur.
LUT utilisateur : la sortie moniteur est corrigée en fonction d’une LUT utilisateur prédéfinie.
Les courbes utilisateur sont prédéfinies en usine ou téléchargées par l’utilisateur.
Valeurs RVB (Utilisateur) : la sortie à l’écran est corrigée en fonction de la valeur des couleurs RVB
(Rouge, Vert, Bleu) réglées par l’utilisateur final (de 0 à 1785 par incréments de 1) (consultez "Paramètre utilisateur (VALEURS RVB)", page 24).
Dans ce menu, COULEUR est remplacé par la température de couleur en cours (p. ex.
6500°K (USINE))
Pour modifier la fonction de transfert
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Mode de sortie.
3. Accédez au sous-menu Mode de sortie.
4. Sélectionnez le réglage souhaité et confirmez.
22
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
5. Fonctionnement avancé
5.4
Menu Paramètre utilisateur
Le menu des paramètres utilisateur n’est pas accessible si les options Native ou LUT
utilisateur sont activées ; consultez "Fonction de transfert", page 22.
Selon la fonction de transfert sélectionnée dans le menu Mode de sortie, le menu des
paramètres utilisateur qui s’affiche peut varier et afficher uniquement les options réglables de la fonction de transfert sélectionnée.
Sommaire
•
•
•
5.4.1
Paramètre utilisateur (DICOM)
Paramètre utilisateur (COULEUR)
Paramètre utilisateur (VALEURS RVB)
Paramètre utilisateur (DICOM)
À propos des paramètres utilisateur (DICOM)
Un décalage peut être appliqué à la courbe DICOM définie en usine. Le décalage est compris dans une
plage allant de +0,01 à +2,50 et peut être modifié par incréments de 0,01.
Cela peut s’avérer utile, p. ex. pour compenser une forte luminosité ambiante.
Pour modifier les paramètres utilisateur DICOM :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Réglez le Mode de sortie sur DICOM (Utilisateur) ; consultez "Menu Mode de sortie", page 22.
3. Naviguez jusqu’au menu Paramètre utilisateur.
4. Accédez au sous-menu Paramètre utilisateur
5. Modifiez le décalage DICOM à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez.
5.4.2
Paramètre utilisateur (COULEUR)
À propos des paramètres utilisateur (COULEUR)
Vous disposez de deux paramètres utilisateur pour définir les couleurs :
Temp. couleur : la température de couleur en cours peut être réglée entre 2000 et 12000°K par incréments
de 100°K.
Comp. gamma : la correction gamma des couleurs en cours peut être réglée entre 1,4 et 3,5 par incréments de 0,1. Cela peut s’avérer utile, p. ex. pour régler la correction des gammas de l’image en fonction
du type de contenu affiché à l’écran.
Si vous essayez de régler la correction gamma en dessous de 1,4, elle est supprimée
(Correction gamma = désactivée)
Pour modifier les paramètres utilisateur COULEUR :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Réglez le Mode de sortie sur COULEUR (Utilisateur) ; consultez "Menu Mode de sortie", page 22.
3. Naviguez jusqu’au menu Paramètre utilisateur.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
23
5. Fonctionnement avancé
4. Accédez au sous-menu Paramètre utilisateur
5. Modifiez la valeur Temp. couleur et/ou la valeur Comp. gamma à votre convenance à l’aide des touches
Haut ou Bas et confirmez.
5.4.3
Paramètre utilisateur (VALEURS RVB)
À propos des paramètres utilisateur (VALEURS RVB)
Vous disposez de trois paramètres utilisateur pour définir les valeurs RVB :
Comp. gamma : la correction gamma des couleurs en cours peut être réglée entre 1,4 et 3,5 par incréments de 0,1. Cela peut s’avérer utile, p. ex. pour régler la correction des gammas de l’image en fonction
du type de contenu affiché à l’écran.
Niveau de couleur : le niveau en cours des couleurs peut être réglé de 0 à 1785 par incréments de 1 unité,
pour chacune des trois composantes des couleurs (Rouge, Vert et Bleu). Cela peut s’avérer utile, p. ex.
pour régler les niveaux des composantes des couleurs en fonction du type de contenu affiché à l’écran.
Niveau de noir : le niveau de noir peut être réglé entre 0 et 255 par incréments de 1 unité.
Pour modifier les paramètres utilisateur VALEURS RVB :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Réglez le Mode de sortie sur VALEURS RVB (Utilisateur) ; consultez "Menu Mode de sortie", page 22.
3. Naviguez jusqu’au menu Paramètre utilisateur.
4. Accédez au sous-menu Paramètre utilisateur
5. Modifiez la valeur Comp. gamma et/ou le niveau des couleurs et/ou le niveau de noir à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas et confirmez.
5.5
Menu de réglage de l’écran de réglage
5.5.1
Position verticale/horizontale
À propos de la position verticale/horizontale
Ce paramètre permet de régler la position verticale ou horizontale du menu de réglage dans l’écran.
Si le menu de réglage est déplacé à travers le centre de l’écran, sa fenêtre effectuera
quelques « sauts ». Ce comportement est normal et ne constitue pas un défaut.
Pour modifier la position verticale/horizontale du menu de réglage à l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Paramètres du menu de réglage.
3. Accédez au sous-menu Paramètres du menu de réglage.
4. Modifiez la position verticale et/ou horizontale du menu de réglage à l’écran à votre convenance et
confirmez.
5.5.2
Durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
À propos de la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran
Lorsque le menu de réglage est à l’écran et qu’aucune touche n’est pressée, il disparaît une fois écoulée
la durée d’affichage définie dans ce menu. Vous pouvez faire un choix parmi les valeurs suivantes : 10,
24
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
5. Fonctionnement avancé
20, 30, 45, 60, 90 secondes ou Désactiver. Si la durée d’affichage est réglée sur Désactiver, le menu de
réglage à l’écran ne disparaîtra pas tant que vous ne quitterez pas l’affichage en appuyant sur la touche
Échap.
ATTENTION: La fixation de l’image est possible si la désactivation de la durée d’affichage est sélectionnée
Pour régler la durée d’affichage du menu de réglage à l’écran :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Paramètres du menu de réglage.
3. Accédez au sous-menu Paramètres du menu de réglage.
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Durée d’affichage du menu de réglage.
5. Accédez au sous-menu Durée d’affichage du menu de réglage.
6. Modifiez la durée d’affichage du menu de réglage à votre convenance à l’aide des touches Haut ou
Bas et confirmez.
5.5.3
Délai de mise en veille de l’écran LCD
À propos du délai de mise en veille de l’écran LCD
Lorsqu’il n’y a pas de signaux vidéo valides à l’ouverture de l’écran, celui-ci passe en mode Veille une fois
écoulé le délai de mise en veille défini dans ce menu. Vous pouvez faire un choix parmi les valeurs suivantes : 10 secondes, 1 minute ou Désactiver. Lorsque le délai de mise en veille est réglé sur Désactiver,
l’écran ne passe pas en mode Veille s’il n’y a pas de signal valide. Si un signal valide est reçu, l’écran
s’allume automatiquement.
Pour régler le délai de mise en veille de l’écran LCD :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Paramètres du menu de réglage.
3. Accédez au sous-menu Paramètres du menu de réglage.
4. Naviguez jusqu’au sous-menu Délai de mise en veille de l’écran LCD.
5. Accédez au sous-menu Délai de mise en veille de l’écran LCD.
6. Modifiez le délai de mise en veille de l’écran LCD à votre convenance à l’aide des touches Haut ou Bas
et confirmez.
5.6
Infos relatives au produit
À propos des infos relatives au produit
Les éléments d’information disponibles pour votre écran sont :
•
•
•
•
•
•
MOD : Modèle (identification du type commercial)
P/N : Numéro de référence du produit
S/N : Numéro de série
H/W : Version du matériel
F/W : Version du microcode
FDL : Version du microcode FPGA Dual Link
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
25
5. Fonctionnement avancé
Pour afficher les infos relatives au produit :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Infos produit.
3. Accédez au sous-menu Infos produit.
5.7
Menu Service
5.7.1
Écran d’accueil
À propos de l’écran d’accueil
Ce réglage vous permet d’activer ou de désactiver l’écran d’accueil lors de la mise sous tension de l’écran.
Pour activer ou désactiver l’écran d’accueil :
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Service.
3. Accédez au sous-menu Service.
4. Activez ou désactivez l’écran d’accueil à votre convenance et confirmez.
5.7.2
Verrouillage du menu de réglage à l’écran
À propos du verrouillage du menu de réglage à l’écran
Le verrouillage du menu de réglage à l’écran permet de protéger par mot de passe les différents niveaux
de menu de réglage à l’écran.
Les options disponibles sont :
•
•
•
DÉSACTIVÉ : le verrouillage des touches est désactivé, aucun mot de passe n’est requis à aucun
niveau.
SERVICE : un mot de passe est requis pour accéder au niveau du sous-menu Service.
COMPLET : un mot de passe est requis pour accéder au niveau du menu principal.
Si le verrouillage du menu de réglage à l’écran est activé, l’accès au menu de réglage à l’écran affiche une
fenêtre intitulée « Mot de passe requis ». Pour plus de détails sur le déverrouillage du menu de réglage
à l’écran, voir "Déverrouillage du menu de réglage à l’écran", page 19.
Pour régler le verrouillage du menu de réglage à l’écran ;
1. Affichez le menu principal de réglage à l’écran.
2. Naviguez jusqu’au menu Service.
3. Accédez au sous-menu Service.
4. Changez l’état du verrouillage du menu de réglage à l’écran à votre convenance et confirmez.
26
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
6. INFORMATIONS IMPORTANTES
6.1
Informations relatives à la sécurité
Recommandations générales
Lisez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant d’employer l’appareil.
Conservez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements figurant sur l’écran ainsi que dans son manuel d’instructions d’utilisation.
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
Choc électrique ou Risque d’incendie
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie, ne retirez aucun capot.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable. Confiez l’entretien à du personnel qualifié.
N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Modifications apportées à l’appareil
N’apportez aucune modification à cet appareil sans l’autorisation du fabricant.
Type de protection (électrique)
Appareil équipé d’une alimentation interne : appareil de Classe I
Degré de sécurité (mélange anesthésiant inflammable)
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé en présence d’un mélange anesthésiant inflammable à base
d’air, d’oxygène ou de protoxyde d’azote.
Appareil non destiné aux soins de santé
•
•
•
Appareil essentiellement utilisé dans une aire de soins de santé et conçu pour être employé là où le
contact avec un patient est peu probable (aucune pièce appliquée sur le malade).
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un appareil de maintien des fonctions vitales.
L’utilisateur ne doit pas toucher l’appareil, ni ses ports d’entrée (SIP)/de sortie (SOP) de signaux, et
le patient simultanément.
Applications critiques
Nous recommandons fortement de disposer d’un écran de rechange, immédiatement disponible, dans les
applications essentielles à la mission.
Utilisation de couteaux électrochirurgicaux
Laissez autant de distance que possible entre le générateur électrochirurgical et les autres appareils
électroniques (tels que les moniteurs). Un générateur électrochirurgical activé peut occasionner une interférence avec ces appareils. L’interférence peut activer le menu de réglage à l’écran de l’unité et ainsi
compromettre la fonctionnalité de l’écran.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
27
6. Informations importantes
Raccordement électrique : équipement avec alimentation interne
•
•
•
•
Cet équipement doit être mis à la terre.
Alimentation électrique : l’équipement doit être alimenté par la tension d’alimentation secteur.
Cet appareil doit être installé à proximité d’une prise facilement accessible.
L’appareil est conçu pour une utilisation prolongée.
Cordons d’alimentation :
•
•
•
•
Utilisez un cordon d’alimentation agréé UL à 3 fils de type SJ ou équivalent, d’une section de 18 AWG
min., d’une tension nominale de 250 V min., fourni avec une fiche de qualité hospitalière dans une
configuration 5-15 pôles pour les applications 120 V, ou 6-15 pôles pour les applications 240 V.
Ne surchargez pas les prises murales et les cordons prolongateurs, car cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Protection des cordons d’alimentation (États-Unis : cordon d’alimentation) : les cordons d’alimentation
doivent être acheminés à l’écart des endroits de passage. Évitez également les emplacements où des
objets risquent d’être placés sur ou contre les cordons. Soyez particulièrement attentif à la disposition
des cordons au niveau des fiches et des prises.
Utilisez un cordon d’alimentation correspondant à la tension de la prise secteur, homologué et
conforme aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Connexions
Toute connexion externe avec d’autres périphériques doit se conformer aux exigences définies dans la
clause 16 de la norme CEI 60601-1 3e édition ou dans la Table BBB.201 de la norme CEI 60601-1-1
applicables aux systèmes électromédicaux.
Eau et humidité
L’équipement est conforme à la norme IP20 (IP21 pour les versions équipées d’un vitrage de protection).
Condensation due à l’humidité
N’utilisez pas le moniteur dans des endroits soumis à des variations rapides de température ou d’humidité
ou évitez de l’exposer à l’arrivée directe d’un air frais émis par un système de climatisation.
L’humidité peut se condenser sur la surface ou à l’intérieur de l’appareil, ou la buée peut produire des
résidus à l’intérieur de la plaque de protection. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du produit luimême, cependant il est possible que cela puisse endommager le moniteur.
Si de la condensation apparaît, laissez le moniteur débranché jusqu’à ce qu’elle ait disparu.
Ventilation
Ne recouvrez pas et n’obstruez pas les orifices de ventilation du capot de l’appareil. Lorsque vous l’installez dans une armoire ou dans tout autre lieu confiné, prévoyez un espace suffisant entre celui-ci et les
parois de l’armoire.
28
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Installation
•
•
•
•
•
•
•
Posez l’équipement sur une surface plane, solide et stable capable de supporter le poids de 3 équipements au moins. Si vous optez pour un support ou un chariot instable, l’équipement risque de tomber,
de blesser gravement un enfant ou un adulte et d’être sérieusement endommagé.
Veillez à ce que personne ne monte ou ne s’appuie sur l’appareil.
Pour régler l’angle de l’appareil, déplacez ce dernier lentement pour éviter qu’il ne bouge ou qu’il ne
glisse de son support ou de son bras.
Lorsque l’appareil est fixé à un bras, vous ne devez pas utiliser l’appareil lui-même comme poignée
ou manche pour le déplacer. Reportez-vous au manuel d’instructions du bras pour savoir comment
le déplacer avec l’appareil.
Vous devez veiller à la sécurité pendant l’installation, la maintenance périodique et l’inspection de cet
appareil.
Vous devez posséder une expertise suffisante pour installer cet appareil, en particulier pour déterminer la résistance du mur au poids de l’appareil. Veillez à confier l’ancrage de cet appareil sur le mur
à des sous-traitants agréés de Barco et pensez toujours à la sécurité pendant son installation et son
utilisation.
Barco ne pourra être tenu pour responsable des dommages ou blessures imputables à une manipulation ou une installation incorrectes du produit.
Dysfonctionnements
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur de l’appareil et faites faire les réparations par des
techniciens dûment qualifiés, dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou effilochés ;
Si du liquide a été renversé dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation.
Avertissements généraux
•
•
Tous les périphériques ainsi que la configuration complète doivent être testés et validés avant leur
mise en service.
L’installateur doit prévoir un système de secours pour le cas où le système vidéo serait inutilisable.
Données techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce moniteur est conçu pour une utilisation en intérieur.
Il a été conçu pour une utilisation en position Paysage.
Consommation électrique : 250 W (dépend du niveau de rétro-éclairage)
Température de fonctionnement : 10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité
Humidité de fonctionnement : 10 à 90 % HR
Altitude de fonctionnement : 3000 m max.
Stockage : -20 à +60 °C ; 10 à 90 % HR
Protection IP : IP20 (IP21 pour les versions équipées d’un vitrage de protection).
Appareil de classe I, sur la base du type de protection contre les risques de décharge électrique
Ce moniteur n’est pas conçu pour être stérilisé
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
29
6. Informations importantes
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
Certifications :
• Directive applicable aux appareils médicaux 93/42/CEE, modifiée par 2007/47/CE Classe I
Sécurité :
• EN 60601-1(Éd.3) +A1:2013 +A12:2014
• CEI 60601-1(Éd.3) +A1:2012
• ANSI/AAMI ES 60601-1(Éd.3) +A1:2012; C1:2009/(R)2012 et A2:2010/(R)2012
• CSACAN/CSA-C22.2NO.60601-1:14
CEM :
• CEI 60601-1-2:2014
• EN 60601-1-2: 2015
• EN 55011 / CISPR11 (Classe A)
Exceptions nationales scandinaves pour CL. 1.7.2
Finlande : « Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan »
Norvège : « Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt »
Suède : « Apparaten skall anslutas till jordat uttag »
6.2
Informations relatives à l’environnement
Informations relatives à l’élimination des déchets
Déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur le produit indique que, conformément à la directive européenne 2012/19/EU
régissant les déchets d’équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les
autres déchets municipaux. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance
à l’environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer
ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de
contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour plus de détails, veuillez consulter le site Web de Barco à l’adresse suivante :
http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
中国大陆 RoHS (RoHS Chine continentale)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部
MCV标准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
30
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Selon les « méthodes de gestion pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées RoHS de Chine continentale), le tableau
ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses susceptibles
d’être contenues dans le produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV
du Ministère de l’Industrie et des Technologies de l’Information chinois, dans la section « Limites requises
en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l’industrie de l’information ».
零件项目(名称)
有毒有害物质或元素
Nom du composant
Substances ou éléments dangereux
汞
铅
六价铬
镉
Pb
Hg
Cd
Cr6+
X
O
O
O
多溴联苯 多溴二苯
醚
PBB
PBDE
O
O
液晶面板
X
O
O
O
O
O
Écran LCD
外接电(线)缆
X
O
O
O
O
O
Câbles externes
內部线路
X
O
O
O
O
O
Câblage interne
金属外壳
O
O
O
O
O
O
Boîtier métallique
塑胶外壳
O
O
O
O
O
O
Boîtier plastique
散热片(器)
O
O
O
O
O
O
Dissipateurs thermiques
风扇
O
O
O
O
O
O
Ventilateur
电源供应器
X
O
O
O
O
O
Unité d’alimentation
文件说明书
O
O
O
O
O
O
Manuels papier
光盘说明书
O
O
O
O
O
O
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
Manuel sur CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux homogènes
de cette pièce est inférieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x : signifie que cette substance toxique ou dangereuse contenue dans l’un au moins des matériaux
homogènes de cette pièce est supérieure à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识
要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编
号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l’industrie de l’information (EIP) vendus en Chine continentale et signalés par le logo EFUP (Environmental Friendly Use Period) doivent être conformes à la « norme d’étiquetage pour la restriction de l’utilisation de substances dangereuses dans les produits électriques et électroniques » en Chine continentale. Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
31
6. Informations importantes
reporter à la photo) est basé sur les « consignes générales relatives à la période d’utilisation respectueuse
de l’environnement des produits électroniques de l’industrie de l’information » de la Chine continentale.
10
RoHS
Directive 2011/65/CE applicable à la restriction de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques.
Conformément aux déclarations de nos fournisseurs de composants, ce produit est conforme à la norme
RoHS.
6.3
Risque biologique et retours
Vue d’ensemble
La structure et les spécifications de cet appareil ainsi que les matériaux utilisés pour sa fabrication facilitent son essuyage et son nettoyage ; il est donc parfaitement adapté à différentes applications en milieu
hospitalier et dans d’autres environnements médicaux, où des procédures de nettoyage fréquent sont
établies.
Cependant, une utilisation normale doit exclure des environnements biologiquement contaminés, afin de
prévenir la propagation des infections.
Par conséquent, l’utilisation de cet appareil dans des environnements de ce type se fait aux risques exclusifs du client. Dans le cas où cet appareil est utilisé dans un environnement où lune contamination
biologique potentielle ne peut être exclue.
Le client doit mettre en place un processus de décontamination tel que défini dans la dernière édition
de la norme ANSI/AAMI ST35 pour chaque produit défaillant retourné au revendeur (ou à un centre de
réparation agréé) pour sa maintenance, sa réparation, une modification, ou la recherche d’une panne.
L’emballage du produit retourné doit au moins comporter une étiquette adhésive jaune apposée sur la
partie supérieure et être accompagné d’une déclaration établissant que le produit a été parfaitement décontaminé.
Les produits retournés ne comportant pas une étiquette externe de décontamination de ce type et/ou qui
ne sont pas accompagnés d’une telle déclaration, peuvent être refusés par le revendeur (ou par le centre
de réparation agrée) et réexpédiés au Client à ses frais.
6.4
Informations relatives à la conformité réglementaire
Indications d’utilisation
Cet appareil est destiné à être utilisé dans les salles d’opération, pour afficher les images des caméras
endoscopiques, des caméras présentes dans la salles et fixées sur perche, les images échographiques,
les images de cardiologie, du système PACS, d’anesthésiologie et les informations relatives au patient. Il
n’est pas conçu pour établir un diagnostic.
Pays de fabrication
Le pays de fabrication du produit figure sur l’étiquette du produit (“Made in …”).
32
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Coordonnées de l’importateur local
Pour trouver votre importateur local, contactez un des bureaux régionaux de Barco dont les coordonnées
sont fournies sur notre site web (www.barco.com).
FCC Classe A
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées à un appareil numérique de la Classe
A, conformément à la Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre une interférence nuisible lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut interférer de manière intempestive
avec des communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle est susceptible
de générer une interférence nuisible, auquel cas il incombe à l’utilisateur de corriger cette interférence à
ses propres dépens.
Avis pour le Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme ICES-001 du Canada.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
6.5
Avis relatif à la CEM
Informations générales
Il n’existe pas d’exigence particulière relative à l’utilisation de câbles externes ou autres accessoires, excepté pour ce qui concerne l’alimentation en courant électrique.
Lors de l’installation de l’appareil, utiliser uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’appareil ou un
cordon de rechange fourni par le fabricant officiel. L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
diminuer le niveau d’immunité de l’appareil.
Émissions électromagnétiques
L’MDSC-8258 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique (CEI 60601-1-2 4 e
édition) spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDSC-8258 de s’assurer qu’il sera
utilisé dans un tel environnement.
Test de contrôle des émissions Conformité
Émissions RF
Groupe 1
CISPR 11
Émissions RF
Classe A
CISPR 11
Émissions harmoniques
Classe D
CEI 61000-3-2
Fluctuations de tension/émissions Conforme
de scintillations
CEI 61000-3-3
Environnement électromagnétique - Directives
L’MDSC-8258 utilise l’énergie RF
uniquement pour ses fonctions
internes. Par conséquent, ses
émissions RF sont très faibles et
ne sont susceptibles d’aucune
interférence avec un appareil
électronique proche.
L’MDSC-8258 est approprié
pour être utilisé dans tous les
établissements, y compris dans
les établissements résidentiels
et ceux qui sont directement
raccordés au réseau public
d’alimentation basse tension
qui alimente des immeubles à
caractère résidentiel.
Cet MDSC-8258 est conforme aux normes médicales applicables en matière d’EMC, relatives aux émissions à destination des appareils situés à proximité et aux interférences émises par ces derniers. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’inter-
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
33
6. Informations importantes
férences nuisibles et (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui sont susceptibles
d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Les interférences peuvent être estimées en mettant l’appareil hors et sous tension.
Si l’appareil produit des interférence nuisibles pour les appareils situés à proximité, ou s’il pâtit d’interférences nuisibles émises par ces derniers, l’utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l’aide d’au moins une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou repositionner l’antenne ou l’appareil de réception.
Augmenter la distance qui sépare l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à la prise d’un circuit différent de celui auquel est connecté le récepteur.
Solliciter l’aide du concessionnaire ou d’un technicien expérimenté.
Immunité électromagnétique
L’MDSC-8258 est conçu en vue d’un emploi dans l’environnement électromagnétique (CEI 60601-1-2 4 e
édition) spécifié ci-après. Il incombe à l’acquéreur ou à l’utilisateur de l’MDSC-8258 de s’assurer qu’il sera
utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
CEI 60601-1-2 4 e édition Niveau de conformité
(2014)
Niveaux de test
Décharge électrostatique Contact ± 8 kV
(DES)
Air ± 15kV
CEI 61000-4-2
Contact ± 8 kV
Air ± 15kV
Transitoires
électriques/rapides en
salve
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
± 2 kV pour les lignes
d’alimentation en
électricité
CEI 61000-4-4
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
± 1 kV pour les lignes
d’entrée/de sortie
Surtension
± 1 kV de ligne(s) à
ligne(s)
± 1 kV de ligne(s) à
ligne(s)
CEI 61000-4-5
± 2 kV de ligne(s) à ligne ± 2 kV de ligne(s) à ligne
de terre
de terre
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
des lignes d’alimentation
entrantes
CEI 61000-4-11
< 5% U T 1(creux > 95 % < 5 % U T (creux > 95 %
en U T) pendant 0.5 cycle en U T) pendant 0.5 cycle
40 % U T (creux de 60 % 40 % U T (creux de 60 %
en U T) pendant 5 cycles en U T) pendant 5 cycles
70 % U T (creux de 30 % 70 % U T (creux de 30 %
en U T) pendant 25 cycles en U T) pendant 25 cycles
< 5 % U T (creux >
95 % en U T) pendant
5 secondes
< 5 % U T (creux >
95 % en U T) pendant
5 secondes
Environnement
électromagnétique Directives
Les sols doivent être
en bois, en béton
ou en carrelage de
céramique. Si les sols
sont recouverts de
matériaux synthétiques,
l’humidité relative doit
être de 30 % au moins.
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
La qualité de
l’alimentation secteur
doit être celle d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant. Si l’utilisateur de
l’MDSC-8258 requiert un
fonctionnement continu
pendant les interruptions
d’alimentation secteur,
il est recommandé de
suppléer l’alimentation de
l’MDSC-8258 au moyen
d’un UPS (onduleur) ou
d’une batterie.
1. est la tension du courant secteur avant l’application du niveau de test.
34
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Test d’immunité
CEI 60601-1-2 4 e édition Niveau de conformité
(2014)
Niveaux de test
Champ magnétique de 30 A/m
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
RF conduite
CEI 61000-4-6
RF rayonnée
CEI 61000-4-3
Environnement
électromagnétique Directives
Les champs magnétiques
de la fréquence
d’alimentation doivent
posséder le niveau
caractéristique d’un
environnement
commercial ou hospitalier
courant.
Les appareils de
3 V/m @ (150 kHz à
3 V/m @ (150 kHz à
communication RF
80 MHz)
80 MHz)
portables et mobiles,
9 à 28 V/m dans des
9 à 28 V/m dans des
y compris les câbles,
canaux de services de canaux de services de
ne doivent pas être
communication jusqu’à 6 communication jusqu’à 6
utilisés à proximité de
GHz
GHz
l’MDSC-8258 à une
distance inférieure
à la distance de
sécurité recommandée,
calculée à partir de
l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation
recommandée
30 A/m
d = 1.2√P
d = 1.2√P 80 MHz à 800
MHz
d = 2.3√P 800 MHz à 2.5
Ghz
où P est l’évaluation de
la sortie maximale de
l’émetteur en watts (W),
selon le fabricant, et d la
distance de séparation
recommandée en mètres
(m).
Les intensités de
champ des émetteurs
RF fixes, telles que
déterminées dans une
étude électromagnétique
sur site,2 doivent être
inférieures au niveau de
conformité dans chaque
plage de fréquence.3
Des interférences
peuvent se produire
au voisinage d’appareils
portant le symbole :
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
35
6. Informations importantes
Test d’immunité
CEI 60601-1-2 4 e édition Niveau de conformité
(2014)
Niveaux de test
Environnement
électromagnétique Directives
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité de la plage de fréquence la plus élevée
s’applique.
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
Distance de séparation recommandée
L’MDSC-8258 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations radioélectriques rayonnées sont contrôlées. L’acquéreur ou l’utilisateur de l’MDSC-8258 contribuera à prévenir les perturbations électromagnétiques en veillant à conserver la distance minimale recommandée entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’MDSC-8258
comme recommandé ci-après, selon la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
Puissance nominale
de sortie maximale de 150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2.5 GHz
l’émetteur 4
d = 1.2√P
d = 1.2√P
d = 2.3√P
W
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation de la plage de fréquence la plus élevée
s’applique.
Ces consignes ne s’appliquent pas obligatoirement à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des
objets et des personnes.
2. Les intensités des champs provenant d’émetteurs fixes, tels que la station de base des radio téléphones (cellulaire/sans fil) et des
radios terrestres portables, les radio amateurs, les diffusions à modulation d’amplitude ou modulation de fréquence et la télédiffusion ne
peuvent théoriquement pas être précisément estimées. Pour déterminer le type d’environnement électromagnétique généré par les
émetteurs radioélectriques fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ de l’emplacement
où l’MDSC-8258 est utilisé s’avère supérieure au niveau de conformité RF mentionné ci-dessus, il convient d’observer l’MDSC-8258
pour s’assurer de son fonctionnement normal. Si des performances anormales sont observées, il convient de prendre des mesures
supplémentaires, telles que la réorientation de l’MDSC-8258 ou sa réinstallation dans un environnement différent.
3. Au-dessus de la plage de fréquence allant de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité de champ doit être inférieure à 3 V/m.
4. Pour les émetteurs ayant une puissance de sortie maximale non listée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en
mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est l’évaluation de la sortie maximale
de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant.
36
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
6.6
Nettoyage et désinfection
Instructions
•
•
•
•
Assurez-vous de débrancher l’alimentation lorsque vous procédez au nettoyage de votre moniteur
LCD.
Veillez à ne pas rayer la surface avant avec un matériau dur ou abrasif.
Les traces de poussière, de doigts, de graisse etc, peuvent être retirés à l’aide d’un chiffon doux et
humide (une petite quantité de détergent doux peut être utilisée avec un chiffon humide).
Épongez immédiatement les gouttes d’eau.
Solutions de nettoyage possibles
•
•
•
•
•
•
•
6.7
70 pour cent d’alcool isopropylique
1,6 pour cent d’ammoniac en solution aqueuse
Cidex® (2,4 pour cent d’une solution de glutaraldéhyde)
Hypochlorite de sodium (eau de javel) 10 pour cent
« Savon vert » (USP)
0,5 pour cent de Chorhexidine dans 70 pour cent d’alcool isopropylique.
Nettoyant optique liquide de type Cleansafe®
Explication des symboles
Symboles présents sur l’appareil
L’appareil et l’alimentation peuvent porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Indique que l’appareil satisfait aux exigences des directives CE applicables.
Indique la conformité à la section 15 des règlements de la FCC (Classe A ou
Classe B).
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Recognition.
MÉDICAL – ÉQUIPEMENT MÉDICAL GÉNÉRAL
RELATIFS AUX CHOCS ÉLECTRIQUES, INCENDIES ET RISQUES
MÉCANIQUES UNIQUEMENT
CONFORMÉMENT AUX NORMES ANSI/AAMI AS60601-1 :2005/(R)2012, CSA
CAN/CSA-C222.2 NO. 60601-1:14
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements UL Demko.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements CCC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements VCCI.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
37
6. Informations importantes
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements KC.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BSMI.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements PSE.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements RCM
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements EAC
Mise en garde : la loi fédérale (États-Unis d’Amérique) restreint la vente de
ce dispositif à un professionnel de santé autorisé ou à la personne qu’il aura
désignée.
Indique que l’appareil est agréé conformément aux règlements BIS
Désigne les connecteurs USB de l’appareil.
Désigne les connecteurs DisplayPort de l’appareil.
Indique le fabricant officiel.
Indique la date de fabrication.
Indique les limitations de température.5 à respecter pour que l’écran fonctionne
conformément aux spécifications.
Indique le numéro de série de l’appareil.
Indique la référence de l’appareil ou la référence catalogue
5. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
38
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Avertissement : tension dangereuse
Attention
Consulter les instructions d’utilisation.
Indique que cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle, mais être recyclé
conformément à la directive européenne DEEE (Déchets d’équipement électrique
et électronique).
Indique le courant continu (CC)
Indique le courant alternatif (CA)
Veille
Équipotentialité
Terre de protection (masse)
ou
Symboles présents sur la boîte
La boîte de l’appareil peut porter les symboles suivants (liste non limitative) :
Signale un dispositif susceptible d’être cassé ou endommagé s’il n’est pas
manipulé avec précaution lors de son stockage.
Signale un dispositif devant être protégé de l’humidité lors de son stockage.
Indique le sens de stockage de la boîte. La boîte doit être transportée, manipulée
et entreposée de manière à ce que les flèches pointent toujours vers le haut.
15
n
n
Indique le nombre maximal de boîtes identiques pouvant être empilées les unes
sur les autres, où « n » est le nombre limite.
ou
Indique le poids de la boîte et qu’elle doit être transportée par deux personnes.
xx-yy Kg
ou
xx-yy
xx-yy
Indique que la boîte ne doit pas être ouverte avec un couteau, un cutter ou tout
autre objet coupant.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
39
6. Informations importantes
yy °C
+60
Indique les limites de température.6 auxquelles l’appareil peut être exposé en
toute sécurité lors de son stockage.
xx °C
-20
yy %
85
Indique la plage6 d’humidité à laquelle l’appareil peut être exposé en toute sécurité
lors de son stockage.
yyy kPa
106
Indique la plage6de pression atmosphérique à laquelle l’appareil peut être exposé
en toute sécurité lors de son stockage.
5x %
xx kPa
50
6.8
Déclaration de non-responsabilité
Avis de non-responsabilité
Bien que tous les efforts aient été déployés pour préserver l’exactitude technique de ce document, nous
n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs éventuelles. Notre but est de vous fournir la documentation la plus précise et la mieux exploitable possible. Si vous découvrez des erreurs, n’hésitez pas
à nous les signaler.
Les produits logiciels Barco sont la propriété de Barco. Ils sont distribués sous copyright par Barco NV ou
Barco Inc., pour être utilisés exclusivement dans le respect des termes spécifiques du contrat de licence
du logiciel conclu entre Barco NV ou Barco Inc. et le détenteur de la licence. Aucune autre utilisation,
duplication ou divulgation d’un produit logiciel Barco n’est autorisée, sous quelque forme que ce soit.
Les caractéristiques des produits Barco sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Marques
Toutes les marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Avis de Copyright
Ce document est protégé par copyright. Tous droits réservés. Ce document et aucune partie de celui-ci
ne peuvent être reproduits ou copiés, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, graphique,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement sur bande ou dans des systèmes
de stockage et de recherche de données, sans la permission écrite de Barco.
© 2017 Barco NV Tous droits réservés.
6.9
Caractéristiques techniques
MDSC-8258
Technologie d’écran
Matrice active a-si TFT
Taille d’écran active
(diagonale)
Taille d’écran active (H x V)
1473 mm (58.0 po)
Rapport d’aspect (H:V)
Résolution
Pas de pixels
1270.08 x 721.44 mm (50 x 28.4 po)
16:9
8 MP (3840 x 2160)
0.33075 mm (H) x 0.334 mm (V)
6. Les valeurs xx et yy sont données dans le paragraphe consacré aux caractéristiques techniques.
40
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
6. Informations importantes
Imagerie en couleur
Oui
Prise en charge de l’affichage 16 millions
couleur
Angle de vision (H, V)
88°
Luminance maximale
Rapport de contraste
Temps de réponse
Couleur du boîtier
700 cd/m² (type)
4000:1 type
9.5 ms (typique)
Noir
Liaison double DVI
Signaux vidéo en entrée
Exigences en matière de
source d’alimentation pour
l’alimentation de l’écran en
entrée (nominale)
Consommation électrique
(max.)
Consommation électrique (en
veille)
Mode économie d’énergie
Oui
Horloge de point 80
260 MHz Double liaison DVI (de préférence)
100–240 VCA, 50/60 Hz, 4.5 A–2.0 A
400 W
35 W
Langues du menu de réglage Anglais
à l’écran
Dimensions de l’écran (l x H x 1318.5 x 776 x 145.8 mm
P) sans vitrage
Dimensions de l’écran (l x H x 1326.5 x 778 x 153.7 mm
P) avec vitrage
Dimensions emballé (L x h x p) 1540 x 413 x 940 mm
Poids net de l’écran
46 à 59 kg (selon la version)
Poids net emballé
68.5 à 83 kg (selon la version)
Norme d’installation
VESA (400 mm)
Protection de l’écran
Vitrage de protection antireflet
Modalités recommandées
Endoscopie, laparoscopie, PACS, PM, US, CT, MR
Certifications
Certifications :
• Directive applicable aux appareils médicaux 93/42/CEE, modifiée
par 2007/47/CE Classe I
Sécurité :
• EN 60601-1(Éd.3) +A1:2013 +A12:2014
• CEI 60601-1(Éd.3) +A1:2012
• ANSI/AAMI ES 60601-1(Éd.3) +A1:2012; C1:2009/(R)2012 et
A2:2010/(R)2012
• CSACAN/CSA-C22.2NO.60601-1:14
Accessoires fournis
Garantie
CEM :
• CEI 60601-1-2:2014
• EN 60601-1-2: 2015
• EN 55011 / CISPR11 (Classe A)
Guide de l’utilisateur
2 ans
Température de
fonctionnement
Température de stockage
10 à 35 °C pour de bonnes performances/0 à 40 °C en toute sécurité
Humidité de fonctionnement
10 à 90 % (sans condensation)
-20 à +60 °C
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
41
6. Informations importantes
Humidité de stockage
Altitude de fonctionnement
Altitude de stockage
10 à 90 % (sans condensation)
3000 m max.
12000 m max.
75
776
145.8
Dimensions
1318.5
400
200
459.25
188
400
200
188
459.25
Image 6-1
Dimensions MDSC-8258
42
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
82.2
778
153.7
6. Informations importantes
1326.5
400
200
483.25
189
400
200
189
483.25
Image 6-2
Dimensions MDSC-8258 avec vitrage
6.10 Informations relatives aux licences Open Source
Informations relatives aux licences Open Source
Ce produit contient des composants logiciels publiés sous licence Open Source. Vous reconnaissez vous
conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle Open Source distincte.
Une liste des composants logiciels Open Source utilisés est disponible dans le CFUL applicable, accessible par l’intermédiaire de la section « My Barco » du site Web Barco ou via d’autres sources (en ligne).
Les droits d’auteur attachés à chaque composant logiciel Open Source appartiennent à leur titulaire initial
respectif, à chaque contributeur complémentaire et/ou à son ou ses représentants respectifs, tels qu’ils
peuvent être identifiés dans les documentations, les codes sources, les fichiers LISEZ-MOI ou les autres
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
43
6. Informations importantes
supports respectifs des logiciels Open Source. Vous ne devez ni supprimer, ni occulter, ni altérer de
quelque autre manière que ce soit ces droits d’auteurs respectifs.
CHAQUE COMPOSANT LOGICIEL OPEN SOURCE DISTINCT ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIÉE SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT » SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR
OU TOUT AUTRE CONTRIBUTEUR NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INCIDENTS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS, MÊME S’IL A ÉTÉ AVISÉ DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SUR QUELQUE MOTIF QUE CE SOIT DES INFORMATIONS/DÉTAILS SUPPLÉMENTAIRES FIGURENT DANS CHAQUE
LICENCE OPEN SOURCE SPÉCIFIQUE.
En ce qui concerne les licences GPL, LGPL ou similaires en lien avec l’accès au code source et l’applicabilité automatique des conditions de licence :
•
•
44
Vous reconnaissez vous conformer aux conditions d’utilisation définies pour chaque licence logicielle
Open Source spécifique applicable. Vous êtes responsable des ajouts ou modifications apportés par
vos soins sans avoir recouru à Barco ou lui avoir demandé son accord de quelque façon que ce
soit. Vous reconnaissez également que de tels ajouts ou modifications sont susceptibles de nuire à la
capacité de Barco, à sa seule discrétion, de continuer à fournir des services, des garanties, des mises
à jour logicielles, des correctifs, des services de maintenance, des accès ou des services similaires,
si vous n’avez pas recouru à Barco ou demandé son accord de quelque façon que ce soit.
Barco propose de fournir le code source correspondant et doit faire en sorte de vous le faire parvenir
par l’intermédiaire d’un e-mail ou d’un lien de téléchargement, sauf si la licence applicable vous donne
le droit de demander à Barco de vous fournir ce code source correspondant sur un support matériel,
auquel cas Barco vous facturera les frais réels incombant à un tel service, tels que les frais associés au
support, à l’expédition et à la manipulation. Vous pouvez faire usage de cette possibilité en envoyant
une demande écrite à l’adresse Barco N.V, à l’attention du service juridique, President Kennedypark
35, 8500 Kortrijk (Belgique). Cette offre est valable pour une durée de trois (3) ans à compter de la
date de distribution de ce produit par Barco.
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
A. Annexe A
A. ANNEXE A
A.1
Protocole RS-232
Paramètres de communication :
•
•
•
•
•
•
Débit de bauds 9600
Bits de données 8
Aucune parité
Bits de démarrage 1
Bits d’arrêt 1
Aucun dialogue
ATTENTION: L’interface de série est également utilisée pour étalonnage et mise à niveau
du microcode du moniteur et, par conséquent, l’envoi de commandes autres que celles
de la liste suivante risque de produire des résultats inattendus.
Commandes disponibles :
Remarques :
<ESC> représente le code ASCII 1B hex
<ACK> représente le code ASCII 06 hex
<NACK> représente le code ASCII 15 hex
<CR> représente le code ASCII 0D hex
<LF> représente le code ASCII 0A hex
1a) Accéder à la luminosité du rétro-éclairage en cours :
PC > moniteur : <ESC> b ?
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité en cours du rétro-éclairage
(par exemple : « 300 »).
1b) Régler la luminosité du rétro-éclairage :
PC > moniteur : <ESC> b « chaîne »
moniteur > PC : <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 3 caractères indiquant la luminosité du rétro-éclairage dans une
plage comprise entre 40 et 700 (cd²/m).
2) Gestion des entrées :
PC > moniteur : <ESC>i « crt »
où « crt » a la signification suivante :
(caractère)
Action
<CR>
Interrogation
1
Sélectionner l’entrée DVI 1-3
2
Sélectionner l’entrée DVI 2-4
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
45
A. Annexe A
+
Act +5 Vout = ACTIVÉ
-
Act +5 Vout = DÉSACTIVÉ
moniteur > PC : « ENTRÉE = DVI 1-3(2-4) - +5 VOUT=ACTIVÉ(DÉSACTIVÉ) »
3a) État du verrouillage des touches :
PC > moniteur : <ESC> k ?
moniteur > PC: (caractère)
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Verrouillage touche
0 (zéro)
1
Désactiver
Activer
3b) Activer/Désactiver le verrouillage des touches
PC > moniteur : <ESC> k (caractère)
moniteur > PC : <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Verrouillage touche
0 (zéro)
1
Activer
Désactiver
4a) Accéder à la fonction de transfert en cours :
PC > moniteur : <ESC> O <CR>
moniteur > PC : (caractère) <CR><LF>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Fonction de transfert en cours
NATIVE
0 (zéro)
1
DICOM (Usine)
2
DICOM (Utilisateur)
3
COULEUR (Usine)
4
5
COULEUR (Utilisateur)
6
COULEUR RVB
A÷K
T° de 2000° à 12000°
LUT UTILISATEUR
le caractère O dans la séquence de commande est la lettre « o » en majuscule.
4b) Régler la fonction de transfert :
PC > moniteur : <ESC> O (caractère)
moniteur > PC : <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
46
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
A. Annexe A
(caractère)
0 (zéro)
1
Fonction de transfert en cours
NATIVE
DICOM (Usine)
2
DICOM (Utilisateur)
3
COULEUR (Usine)
4
5
COULEUR (Utilisateur)
6
COULEUR RVB
A÷K
T° de 2000° à 12 000°
LUT UTILISATEUR
5a) Accéder au numéro de modèle :
PC > moniteur : <ESC> rh
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 12 chiffres indiquant le numéro de modèle 12NC (par exemple :
« 991932051391 »).
5b) Accéder au numéro de série :
PC > moniteur : <ESC> rs
moniteur > PC : « chaîne » <ACK>
où « chaîne » est une chaîne ASCII de 14 chiffres indiquant le numéro de modèle 14NC (par exemple :
« AN000631000001 »).
5c) Accéder à la version du matériel :
PC > moniteur : <ESC> r1 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du matériel (par exemple : « VEGA-LP1 »).
5d) Accéder à la version du microcode :
PC > moniteur : <ESC> r2 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du microcode (par exemple : « FW 1.05 »).
5e) Accéder à la version du matériel :
PC > moniteur : <ESC> r3 <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant la version du FPGA (par exemple : « FPGA REV: 3 »).
6a) Accéder à l’état d’alimentation du moniteur :
PC > moniteur : <ESC> S <CR>
moniteur > PC : « crt » <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Moniteur sous tension / hors tension
0 (zéro)
1
HORS TENSION
SOUS TENSION
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017
47
A. Annexe A
6b) Mettre le moniteur SOUS TENSION/HORS TENSION :
PC > moniteur : <ESC> S (caractère)
moniteur > PC : <ACK>
où (caractère) a la signification suivante :
(caractère)
Moniteur sous tension / hors tension
0 (zéro)
1
HORS TENSION
SOUS TENSION
7a) État de l’alimentation :
PC > moniteur : <ESC> sP <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état de l’alimentation (par exemple : « OK »).
7b) État des ventilateurs :
PC > moniteur : <ESC> sF <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état des ventilateurs (par exemple : « OK »).
7c) État de la température interne :
PC > moniteur : <ESC> sT <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant l’état du thermocapteur (par exemple : « OK »).
7d) Erreur(s) en attente :
PC > moniteur : <ESC> sK <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » peut être « AUCUNE ERREUR DÉTECTÉE » ou une liste des erreurs détectées.
8) Code de verrouillage des touches :
PC > moniteur : <ESC> v????
moniteur > PC : <ACK>
où « ? » est un nombre entre 1 et 4 ayant la signification suivante :
caractère « ? »
1
touche
2
ENTRÉE
▼
3
▲
4
Échap.
9) Heures de fonctionnement du moniteur :
PC > moniteur : <ESC> rWH <CR>
moniteur > PC : « chaîne » <CR><LF>
où « chaîne » est une chaîne ASCII indiquant le nombre d’heures de fonctionnement (par exemple :
« 67 »).
48
(451920611507FR) K5902088FR MDSC-8258 01/12/2017

Manuels associés