▼
Scroll to page 2
of
136
F80 series Manuel d’utilisation ENABLING BRIGHT OUTCOMES Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway [email protected] www.barco.com Registered address: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com Copyright © Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite. Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’autorisation écrite préalable de Barco. Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication. Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication. La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin. Marques Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant. Garantie et compensation Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi. Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat détaillé qui sera remis par écrit à Barco. La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse, l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave. Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal. Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de maintenance contenues dans cette notice. Commission fédérale des communications (déclaration FCC) Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A, conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais. Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil. Responsable FCC : Barco Inc. 3059 Premiere Parkway Suite 400 30097 Duluth GA, États-Unis Tél. : +1 678 475 8000 Protection des brevets Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents Déclarations CEM EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia) Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques. Classe A ITE (Équipement informatique) Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures nécessaires. 警告使用者: 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會 被要求採取某些適當的對策。 Table des matières 1 Sécurité....................................................................................................................................................................................................................9 1.1 Considérations générales ............................................................................................................................................................10 1.2 Consignes de sécurité importantes ........................................................................................................................................ 11 1.3 Étiquettes de sécurité du produit..............................................................................................................................................15 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) ...................................................................................................................................................17 1.4.1 Considérations générales .........................................................................................................................................17 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD).................................................17 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos............................................19 1.4.4 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)................................20 2 Télécommande ................................................................................................................................................................................................23 2.1 Télécommande, Installation de la pile...................................................................................................................................24 2.2 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ...........................................................................................25 2.3 Télécommande, bouton marche/arrêt...................................................................................................................................25 3 Entrée et communication .........................................................................................................................................................................27 3.1 Introduction...........................................................................................................................................................................................28 3.2 Panneau de connexion..................................................................................................................................................................28 3.3 Branchements ....................................................................................................................................................................................29 3.4 Spécifications des connecteurs ................................................................................................................................................29 3.4.1 DVI-I ......................................................................................................................................................................................30 3.4.2 Port d’affichage 1.2.......................................................................................................................................................30 3.4.3 HDMI 2.0.............................................................................................................................................................................30 3.4.4 SDI .........................................................................................................................................................................................31 3.4.5 HDBase T...........................................................................................................................................................................31 3.5 Interfaces de commande..............................................................................................................................................................32 3.5.1 RS-232.................................................................................................................................................................................32 3.5.2 LAN/Ethernet....................................................................................................................................................................32 3.5.3 Port USB-A ........................................................................................................................................................................32 3.6 Tableau des DEL et des boutons .............................................................................................................................................33 4 Mise en route.....................................................................................................................................................................................................35 4.1 Présentation des fonctionnalités ..............................................................................................................................................36 4.2 Modes Alimentation.........................................................................................................................................................................38 4.3 Transitions vers mode Alimentation .......................................................................................................................................38 4.3.1 Généralités ........................................................................................................................................................................38 4.3.2 Mise sous tension du projecteur............................................................................................................................39 4.3.3 Basculement de PRÊT à MARCHE ....................................................................................................................39 4.3.4 Basculement de MARCHE à PRÊT ....................................................................................................................39 4.3.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO...................................................................................................39 4.3.6 Basculement de ÉCO à MARCHE.......................................................................................................................39 R5906852FR /02 F80 series 5 4.3.7 Wake-on-LAN (WOL)...................................................................................................................................................39 4.4 Aperçu de l’état ..................................................................................................................................................................................40 4.5 Mise hors tension du projecteur................................................................................................................................................40 4.6 Accroissement de la durée de vie du projecteur .............................................................................................................41 4.7 Fonctionnement en mode 24/7 .................................................................................................................................................41 4.8 Utilisation de la télécommande .................................................................................................................................................41 4.9 Adresse du projecteur ....................................................................................................................................................................43 4.9.1 Contrôle du projecteur.................................................................................................................................................43 4.10 Configuration rapide par accès direct....................................................................................................................................44 5 Interface utilisateur graphique (GUI)................................................................................................................................................47 5.1 Présentation.........................................................................................................................................................................................48 5.2 Navigation .............................................................................................................................................................................................48 5.3 Motifs de test .......................................................................................................................................................................................49 6 GUI – Source......................................................................................................................................................................................................51 6.1 Affichage d’une source unique..................................................................................................................................................52 6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ............................................................................................52 6.3 Paramètres de connecteur ..........................................................................................................................................................54 7 GUI – Image ........................................................................................................................................................................................................57 7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste..................................................................................................................58 7.2 Réglage de la netteté......................................................................................................................................................................59 7.3 Réglage de la correction gamma .............................................................................................................................................60 7.4 P7 Realcolor ........................................................................................................................................................................................61 7.5 Définition de la résolution en sortie.........................................................................................................................................63 7.6 BrilliantColor ........................................................................................................................................................................................64 7.7 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) ..........................................................................................64 8 GUI – Installation ............................................................................................................................................................................................67 8.1 Configuration de l’objectif, décalage......................................................................................................................................68 8.2 Configuration de l’objectif, Position médiane ....................................................................................................................68 8.3 Orientation ............................................................................................................................................................................................69 8.4 Warping ..................................................................................................................................................................................................70 8.4.1 À propos de la technologie Warping ...................................................................................................................70 8.4.2 Warping – Marche/arrêt..............................................................................................................................................70 8.4.3 Warping – Taille de l’écran ........................................................................................................................................71 8.4.4 Technologie Warping – Réglage des quatre coins ......................................................................................72 8.4.5 Warping – Arc...................................................................................................................................................................74 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage .............................................................................................78 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs .....................................80 8.5 Mélange et masquage....................................................................................................................................................................81 8.5.1 Mélanger et masquer...................................................................................................................................................82 8.5.2 Fichiers de mélange.....................................................................................................................................................85 8.5.3 Réglage du niveau des noirs de base................................................................................................................86 8.5.4 Fichiers de niveau de noir .........................................................................................................................................88 8.5.5 Réglage RGB ...................................................................................................................................................................89 8.6 Illumination du laser.........................................................................................................................................................................90 8.7 Modes d’échelle (Scaling Modes) ...........................................................................................................................................91 8.8 Projection 3D.......................................................................................................................................................................................93 8.8.1 Active Stereo et Passive Stereo............................................................................................................................93 8.8.2 Configuration du processus de projection 3D................................................................................................94 8.8.3 Possibilités de branchement ...................................................................................................................................94 8.8.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée ......................................................................................95 8.8.5 Configuration de l’émetteur 3D ..............................................................................................................................96 6 R5906852FR /02 F80 series 9 GUI – Paramètres système ......................................................................................................................................................................99 9.1 Communication............................................................................................................................................................................... 100 9.1.1 Présentation d'une connexion réseau............................................................................................................. 100 9.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire.................................................................................................................. 101 9.2 Contrôle IR......................................................................................................................................................................................... 102 9.2.1 Adresse de diffusion.................................................................................................................................................. 102 9.2.2 Adresse du projecteur .............................................................................................................................................. 103 9.2.3 Capteurs IR .................................................................................................................................................................... 104 9.3 Personnalisation du nom du projecteur............................................................................................................................. 105 9.4 Thèmes................................................................................................................................................................................................ 106 9.5 Veille ÉCO.......................................................................................................................................................................................... 106 9.6 Fonctionnalités de l’objectif...................................................................................................................................................... 107 9.7 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ...................................................................................................................... 108 9.8 Reset (Réinitialiser) ...................................................................................................................................................................... 108 9.9 Étalonnage de l’objectif ...............................................................................................................................................................110 9.10 Réglages avancés..........................................................................................................................................................................111 9.10.1 Maintenance – Roue chromatique .....................................................................................................................112 9.10.2 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)..................................................................113 9.10.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) .................................................114 9.10.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) ............................115 9.10.5 Vérification de l’état des bancs laser ................................................................................................................116 10 Menu État ..........................................................................................................................................................................................................119 10.1 Vue d’ensemble du menu État ............................................................................................................................................... 120 11 Maintenance ................................................................................................................................................................................................... 123 11.1 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................. 124 11.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................... 124 11.3 Filtres .................................................................................................................................................................................................... 124 A Spécifications................................................................................................................................................................................................ 125 A.1 Spécifications du F80-Q7.......................................................................................................................................................... 126 A.2 Spécifications du F80-Q9.......................................................................................................................................................... 127 A.3 Spécifications du F80-4K7........................................................................................................................................................ 128 A.4 Spécifications du F80-4K9........................................................................................................................................................ 129 A.5 Dimensions d’un F80 .................................................................................................................................................................. 131 A.6 Règles techniques......................................................................................................................................................................... 131 B Informations relatives à l’environnement .................................................................................................................................. 133 B.1 Informations relatives à l’élimination des déchets....................................................................................................... 134 B.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ........................................................................................................... 134 B.3 Adresse de production................................................................................................................................................................ 135 B.4 Coordonnées.................................................................................................................................................................................... 135 B.5 Télécharger le manuel du produit......................................................................................................................................... 135 R5906852FR /02 F80 series 7 8 R5906852FR /02 F80 series Sécurité 1 À propos de ce document Lisez attentivement ce document. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages corporels pendant l'installation et l'utilisation du projecteur F80. Il comporte en outre plusieurs mises en garde afin d'éviter d'endommager le projecteur F80. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur F80. Clarification du terme « F80 » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « F80 », cela signifie que le contenu s'applique aux produits Barco suivants : • F80-Q7, F80-Q9, F80-4K7, F80-4K9 Nom de certification du modèle • GPC R5906852FR /02 F80 series 9 Sécurité 1.1 Considérations générales Consignes de sécurité générales • • • • • Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des fins de consultation ultérieure. L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par des prestataires de services Barco homologués. Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le projecteur. Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l’utilisation de cet équipement doivent être suivies à la lettre. Tous les codes d’installation locaux doivent être respectés. Avis relatif à la sécurité Cet équipement est conçu conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, qui sont la base de réglementations nationales sur la sécurité dans le monde entier. La norme de sécurité couvre l’équipement de technologie de l’information, y compris l’équipement électrique de l’entreprise destiné à fonctionner dans des environnements « normaux » (bureaux et habitations). Cette norme de sécurité impose des conditions importantes pour l’utilisation de composants, de matières et d’isolants sensibles en termes de sécurité, afin de protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques et de dangers thermiques, et des risques liés au fait d’accéder aux pièces sous tension. Les variations de température interne et externe, les niveaux de rayonnement, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d’enceintes et la protection contre le risque d’incendie font également l’objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une routine de test réduit le risque d’accident et contribue à garantir la sécurité de l’équipement à l’utilisateur, même en cas de défaillance de fonctionnement. Notice sur le rayonnement optique Ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est équivalente à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque (HD). La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre « Distance de risque ». Notice sur le rayonnement optique (addendum) • 10 F80-Q9, F80-4K9 : - Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme IEC 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2017-V-4837 entrant en vigueur le September 13, 2017. Ne regardez pas dans le faisceau. - Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 2.8. Pour l’Amérique du Nord, les exigences en matière d’installation pour le groupe de risque 3 (RG3) doivent être respectées en cas d’installation d’un objectif interchangeable présentant un rapport de projection supérieur à 2.0. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Les informations relatives à la sécurité concernant les projecteurs RG3 sont traitées à la section “Groupe de risque 3 (Sécurité)”, page 17. - Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. R5906852FR /02 F80 series Sécurité • F80-Q7, F80-4K7 : - Le projecteur est un produit laser de classe 1 conforme à IEC EN 60825-1:2014. Le projecteur est conforme à la norme IEC 60825–1:2007, ainsi qu’aux normes de performances pour produits laser au regard du titre 21, partie 1040 du CFR (Code de réglementation fédérale), hormis à l’égard des caractéristiques autorisées par le numéro de variance 2017-V-4837 entrant en vigueur le September 13, 2017. Ne regardez pas dans le faisceau. - Ce projecteur fait partie du groupe de risque 2 (RG2) conformément à IEC EN 62471-5. Il peut passer au groupe de risque 3 (RG3) en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Pour l’Amérique du Nord, les exigences en matière d’installation pour le groupe de risque 3 (RG3) doivent être respectées en cas d’installation d’un objectif interchangeable présentant un rapport de projection supérieur à 2.0. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et le rapport de projection avant de faire fonctionner le projecteur. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. Les informations relatives à la sécurité concernant les projecteurs RG3 sont traitées à la section “Groupe de risque 3 (Sécurité)”, page 17. - Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Définition à l’intention des utilisateurs Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE SERVICE fait référence aux personnes agrées par Barco possédant la formation technique et l’expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels auxquels elles sont exposées (y compris, sans s’y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l’exécution d’une tâche et des mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à toute personne ne faisant pas partie du PERSONNEL DE SERVICE. Lors de l’installation d’un objectif interchangeable dont le rapport de projection en fait un projecteur de type RG3, reportez-vous au chapitre “Groupe de risque 3 (Sécurité)”, page 17. Une telle combinaison du projecteur et de l’objectif est destinée à une utilisation exclusivement professionnelle, pas à une utilisation par les consommateurs. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. 1.2 Consignes de sécurité importantes Pour éviter les risques d’électrocution • • • • • • • • Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA). Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d’alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si aucun des câbles d’alimentation fournis n’est pas le bon, contactez votre revendeur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer la prise obsolète. Respectez le principe de la prise de terre. N’utilisez jamais de cordons d’alimentation à 2 broches. Cela est dangereux et pourrait provoquer une électrocution. Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même s’ils présentent un aspect similaire, les autres cordons d’alimentation n’ont pas fait l’objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent être utilisés avec l’appareil. Pour obtenir un cordon d’alimentation de rechange, veuillez contacter votre revendeur. Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu’il ait été examiné et déclaré opérationnel par un personnel de service qualifié. Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l’arracher, et à ce qu’il ne touche pas de surfaces très chaudes. Si vous avez besoin d’une rallonge, il convient d’utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l’ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque de surchauffe. R5906852FR /02 F80 series 11 Sécurité • • • • • • • • • • N’enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d’être en contact avec des points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à ce qu’aucun objet ne pénètre dans les orifices d’aération et les ouvertures de l’appareil. N’exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l’humidité. Le projecteur est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur. N’utilisez jamais le projecteur en plein air. Abstenez-vous d’exposer ou de plonger ce projecteur dans l’eau et d’autres liquides. Ne renversez jamais de liquide, quel qu’il soit, sur ce projecteur. Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations. Ne démontez pas ce projecteur, mais amenez-le toujours à un personnel de service qualifié et agréé si une intervention ou une réparation est requise. N’utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant. La foudre : pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d’orage ou lors de longues périodes d’inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l’appareil de subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif. Pour éviter les dommages corporels • • • • • • • • • • • 12 Afin d’éviter les blessures et les lésions corporelles, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes figurant sur l’appareil avant d’alimenter le projecteur en électricité ou de le régler. Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont nécessaires pour porter le projecteur. Le projecteur pèse environ ±26 kg (±57 lbs) sans objectif et structure de fixation. Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l’objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les procédures d’installation. Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l’objectif ! La forte luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires. Avertissement : projecteur à très forte luminosité : ce projecteur intègre des lasers à luminosité (rayonnement) extrêmement élevée ; cette lumière laser traverse le chemin d’accès optique des projecteurs. La lumière laser native n’est pas accessible à l’utilisateur final, quel que soit le cas d’utilisation. La lumière qui sort de l’objectif de projection a été diffusée au sein du chemin d’accès optique, ce qui correspond à une source plus large et à une valeur de rayonnement inférieure à celles de la lumière laser native. Toutefois, la lumière projetée représente un risque significatif pour l’œil humain si ce dernier est directement exposé au rayon. Ce risque n’est pas spécifiquement lié aux caractéristiques de la lumière laser, mais uniquement à la forte énergie thermique induite de la source lumineuse, qui est comparable à celle des systèmes à lampes. Une lésion thermique de la rétine est possible en cas d’exposition à l’intérieur de la distance de risque. La distance de risque (HD) est définie de la surface de l’objectif de projection à la position du rayon projeté où le rayonnement est égal à l’exposition maximale admissible, conformément à la description du chapitre “Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD)”, page 17. Sur la base de dispositions internationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières facultatives. À l’intérieur de la zone restreinte, une formation d’opérateur est considérée comme suffisante. Les hauteurs de séparation applicables sont traitées dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD)”, page 17. Ne mettez pas votre main devant le rayon. Ce produit ne contient pas de pièces susceptibles d’être réparées par l’utilisateur. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut être dangereuse. Un dispositif spécial (« structure de fixation ») constitué d’une structure externe doit être utilisé lorsque le projecteur est déployé dans le cadre d’une installation en suspension ou lorsque plusieurs projecteurs doivent être empilés. Consultez les manuel d’installation pour vous informer sur l’utilisation correcte de ces dispositifs. Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l’utilisateur. Il est dangereux de ne pas utiliser d’objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV doivent être changés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par exemple par des craquelures ou des rayures profondes. R5906852FR /02 F80 series Sécurité • • • • Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement contenant de l’éthylène glycol dilué vert (53 % Glycol – 47 % eau déminéralisée). Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l’appareil et contactez un personnel de service qualifié. Ce liquide n’est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d’absorption orale. Évitez toute exposition des femmes enceintes. Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les émanations toxiques. Veillez à ce que le rayon ne soit jamais dirigé vers des personnes ou vers des objets réfléchissants dans la zone HD. Tous les opérateurs devront avoir suivi une formation adéquate et faire attention aux risques potentiels. Si vous utilisez un système de refroidissement externe, positionnez les tuyaux du système de refroidissement de manière à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus, les arracher, et à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des surfaces chaudes. Pour éviter tout risque d’incendie • • • • • • • • Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur ! Barco Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l’inflammation spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C’est pourquoi il est absolument impératif de délimiter une « zone d’exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. La zone d’exclusion dans la zone d’évacuation doit être de 100 cm (40") minimum. La zone d’exclusion dans la zone d’entrée doit être de 50 cm (20") minimum. Ne placez aucun objet dans la trajectoire de la lumière de projection à proximité de la sortie de l’objectif de projection. La lumière concentrée à la sortie de l’objectif de projection peut entraîner des dommages, un incendie ou des brûlures. Ne couvrez l’objectif ou le projecteur d’aucune matière pendant le fonctionnement de ce dernier. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l’écart des sources d’inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; ceci pourrait altérer la sécurité de ce projecteur. Veillez à un alignement correct. L’exposition prolongée de parois en bois en bois à proximité (< 20 cm) peut constituer un risque d’incendie. Après l’alignement, le projecteur devra être monté de manière sécurisée sur le socle. Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le projecteur trop près de murs ou d’une autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d’éviter toute accumulation de chaleur. Il est nécessaire d’évacuer l’air chaud expulsé du projecteur et du système de refroidissement vers l’extérieur du bâtiment. Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du rangement. Pour éviter que le projecteur ne soit endommagé • • Retirez toujours le capuchon de l’objectif avant d’allumer le projecteur. Si le capuchon de l’objectif n’est pas enlevé, il pourra fondre en raison de la forte lumière émise à travers l’objectif. La fusion du capuchon de l’objectif peut endommager la surface de l’objectif de projection de manière irréversible. Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement. La cabine de projection devra être nettoyée au moins une fois par mois. Toute négligence en la matière peut perturber le flux d’air à l’intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l’arrêt de l’appareil en cours de fonctionnement. R5906852FR /02 F80 series 13 Sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l’air dans les entrées d’air. Si plusieurs projecteurs sont installés dans une même cabine de projection, les exigences concernant le flux d’air évacué sont valables CHAQUE système de projection. Notez qu’une extraction d’air ou un refroidissement inadéquats entraînera une réduction de l’espérance de vie du projecteur dans son ensemble, ainsi qu’une défaillance prématurée des lasers. Afin de maintenir des flux d’air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et les règles de sécurité, toutes ses protections doivent être en place lors de son fonctionnement. Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l’appareil est installé sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées. Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l’intérieur du projecteur. Si cela se produit, essuyez le projecteur et interrompez son alimentation en courant. Ne refaites pas fonctionner l’appareil avant qu’il n’ait fait l’objet d’une vérification par du personnel de réparation qualifié. Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l’air autour de l’appareil. N’utilisez pas ce matériel près d’une source d’eau. Précautions particulières pour faisceaux lasers : des précautions particulières doivent être prises lors de l’utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouvent du matériel laser ultra puissant. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l’objectif peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la garantie. N’exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L’exposition de l’objectif à la lumière du soleil peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant de ce fait une perte de la garantie. Conservez les cartons d’expédition et d’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l’ensemble, comme ce qui avait été fait à l’origine à l’usine. Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N’utilisez jamais de solvants puissants, comme les diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent s’enlever à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive. Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. Pour le nettoyage de l’objectif, suivez à la lettre les instructions données dans le manuel du projecteur. Connectez impérativement le projecteur aux sources de signaux et tensions décrites dans la spécification technique. La connexion à des sources de signaux ou tensions non spécifiées pourra entraîner un dysfonctionnement et un endommagement irréversible du projecteur. Plage de température ambiante autorisée : ta= 10°C (50°F) à 40°C (104°F) Humidité nominale = 20% RH à 80% RH sans condensation. N’utilisez pas le projecteur en dehors de ses spécifications de température et d’humidité, car ceci pourra entraîner une surchauffe et un dysfonctionnement. À propos des réparations • • • • 14 Ne tentez pas d’entretenir vous-même ce projecteur. Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance par l’utilisateur, exception faite des pièces décrites dans le Manuel d’utilisation. Toute tentative de modifier/remplacer des pièces mécaniques ou électroniques à l’intérieur du boîtier ou des compartiments constituera une violation des garanties et peut vous exposer à des tensions dangereuses, à des risques d’électrocution et à une lésion thermique de la rétine. Confiez tous les travaux de maintenance et de réparation à des centres de réparation agréés par Barco. Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un endommagement irréversible du projecteur et entraîner l’annulation de la garantie. Interrompez entièrement l’alimentation électrique du projecteur et faites effectuer la maintenance par un centre de réparation agréé Barco dans les cas suivants : - Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés. R5906852FR /02 F80 series Sécurité - • • Si du liquide a été renversé dans l’appareil. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d’utilisation sont respectées. Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d’utilisation, car une erreur sur les autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l’appareil. - Si l’appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé. - Si les performances de l’appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d’une réparation. Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco d’origine ou des pièces de rechange autorisées offrant les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d’origine. En utilisant des pièces de rechange non autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques d’incendies, de décharges électriques ou autres. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées risque d’annuler la garantie. Vérification de sécurité : après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez au technicien d’effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l’appareil est en bon état de marche. Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. 1.3 Étiquettes de sécurité du produit Étiquettes de sécurité pour le rayon lumineux Image de l’étiquette Emplacement de l’étiquette Description de l’étiquette Se référer au manuel de l’utilisateur pour en savoir plus ! Attention ! Ne regardez pas dans le faisceau, produit RG2. Risque RG3 : symbole indiquant que le produit n’est pas destiné à une utilisation domestique. Risque RG3 : symbole d’avertissement de rayonnement optique. R5906852FR /02 F80 series 15 Sécurité Image de l’étiquette Description de l’étiquette Pour les modèles F80-Q7, F80-4K7 : 837 3 Pour l’Amérique du Nord : CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2017-V-4837 ENTRANT EN VIGUEUR LE September 13, 2017. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 3.5. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. 本投影机安装透射比大于3.5的可换镜头后,可成为RG3,操作前, 请参考手 册中镜头清单和危险距离。本投影机与镜头组合仅供专业使用,非普通消费者 使用。 Pour les modèles F80-4K9, F80-Q9 : 837 3 Pour l’Amérique du Nord : CE PRODUIT EST CONFORME AUX NORMES DE PERFORMANCE POUR PRODUITS LASER AU REGARD DU TITRE 21, PARTIE 1040 DU CFR (CODE DE RÉGLEMENTATION FÉDÉRALE), HORMIS À L’ÉGARD DES CARACTÉRISTIQUES AUTORISÉES PAR LE NUMÉRO DE VARIANCE 2017-V-4837 ENTRANT EN VIGUEUR LE September 13, 2017. Ce projecteur peut passer au groupe de risque 3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 2.8. Consultez le manuel pour voir la liste des objectifs et la distance de risque avant de faire fonctionner le projecteur. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. Ce projecteur peut devenir un projecteur RG3 en cas d’installation d’un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est supérieur à 2.8. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus sur la liste des objectifs et la distance de sécurité avant toute utilisation. De telles combinaisons entre projecteur et objectif sont conçues pour des applications professionnelles uniquement et pas pour des applications grand public. 本投影机安装透射比大于2.8的可换镜头后,可成为RG3,操作前, 请参考手 册中镜头清单和危险距离。本投影机与镜头组合仅供专业使用,非普通消费者 使用。 16 R5906852FR /02 F80 series Emplacement de l’étiquette Sécurité 1.4 Groupe de risque 3 (Sécurité) 1.4.1 Considérations générales Notice sur le rayonnement optique issu du projecteur F80 lorsqu’il passe au groupe de risque 3. • • • • Pour RG3, aucune exposition directe au faisceau ne sera autorisée. Pour RG3, les opérateurs contrôleront l’accès au faisceau à l’intérieur de la distance de risque ou installeront le produit à une hauteur qui empêchera l’exposition des yeux dans la distance de risque. Ce projecteur est équipé d’au moins un cluster de laser intégré de classe 4. Ne jamais essayer de le désassembler ou de le modifier, car c’est très dangereux. Toute opération ou tout réglage ne faisant pas l’objet d’une instruction spécifique dans le guide de l’utilisateur comporte un risque d’exposition dangereuse au rayonnement laser. Le projecteur ne doit être ni ouvert ni désassemblé, en raison des dommages possibles liés à l’exposition au rayonnement laser. UTILISATION EXCLUSIVEMENT PROFESSIONNELLE signifie que l’installation ne peut être effectuée que par du PERSONNEL AGRÉÉ par Barco et familiarisé avec les risques potentiels associés aux faisceaux lumineux à haute intensité. AVERTISSEMENT : Aucune exposition directe au faisceau dans la distance de risque ne sera autorisée, RG3 (groupe de risque 3) IEC 62471-5:2015 PRUDENCE : L'utilisation de contrôles, de réglages ou de performances de procédures autres que ceux spécifiés dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. 1.4.2 Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD) HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance de risque La distance de risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur installé. Voir au chapitre suivant“Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)”, page 20. Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au faisceau dans les limites de la distance de risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des spectateurs de se trouver dans les limites de la distance de risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à moins d’1 mètre (SH) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d’une personne assise sur les épaules d’une autre personne, à l’intérieur de la distance de risque. Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015, section 6.6.5. L’utilisateur final doit comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la distance de risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux utilisateurs. La méthode d’installation, les barrières, le système de détection ou d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront un contact dangereux des yeux avec le rayonnement à l’intérieur de la distance de risque. R5906852FR /02 F80 series 17 Sécurité Par exemple, les projecteurs dont la distance de risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent pas dans la distance de risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau du sol. Dans les environnements autres que celui du cinéma, où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation minimum devrait être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher une exposition potentielle, par exemple d’une personne assise sur les épaules d’une autre personne, à l’intérieur de la distance de risque. Par exemple, une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant un projecteur d’images au plafond ou en utilisant des barrières physiques. Les limites susmentionnées pour les environnements de type cinéma ne concernent pas les applications installées sur le marché nord-américain. La hauteur de séparation minimum correspondante définie par le Centre de la FDA pour les dispositifs et la santé radiologique est de 2,5 m (8,2 pieds). Les environnements autres que celui du cinéma requièrent une hauteur de séparation de 2,5 mètres (8,2 pieds) et une largeur de séparation d’1,0 mètre (3,3 pieds) pour les zones où un comportement contrôlé est prévisible. Toutes les autres zones nécessitent une hauteur de séparation de 3,0 m (9,9 pieds). RA TH TH SW PR RZ HD SW RA SH RZ PR HD SH EXIT 1m SW SW (A) SIDE VIEW (B) TOP VIEW Image 1-1 A Vue de côté. B Vue d’en haut. RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du projecteur). PR Projecteur. TH Cinéma. RZ Zone de restriction dans le cinéma. SH Hauteur de séparation. SWLargeur de séparation. Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection située entre le projecteur et la distance de risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont autorisées à séjourner. L’Image 1-2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1-2. L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole. 18 R5906852FR /02 F80 series Sécurité PR RESTRICTED AREA RESTRICTED AREA Image 1-2 1.4.3 Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos HD La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque. Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque RESTRICTED AREA sw Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1-3, deux zones doivent être prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH). RA TH RESTRICTED AREA sw HDDIFFUSE RZ PD PR sw HD sw REFLECTION Image 1-3 RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close). PR Projecteur. TH Cinéma (zone d’observation). RZ Zone de restriction. PD Distance de projection. SWLargeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum. R5906852FR /02 F80 series 19 Sécurité Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération : • distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD)”, page 17, pertinente pour l’exposition interfaisceaux. HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de rétroprojection. HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion de l’écran de rétroprojection. • • Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance de risque (HD)”, page 17, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance de risque pour les objectifs et le modèle de projecteur utilisés, consultez les graphiques au chapitre “Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)”, page 20. HDreflection = 25% (HD – PD) La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15000 lux. 1.4.4 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) TR (Rapport de projection) Le rapport entre la distance par rapport à l’écran (projection) et la largeur de l’écran. Distance de risque et rapport de projection F80-Q7, F80-4K7 F80-Q9, F80-4K9 5 4.5 4 Hazard distance [m] 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 0.4 0.8 1.2 1.6 2.0 2.3 2.7 3.1 3.5 3.9 4.3 4.7 5.1 5.5 Throw Ra!o Image 1-4 20 R5906852FR /02 F80 series 5.9 6.3 6.7 7.1 7.5 7.9 8.3 8.7 9.1 9.5 9.9 Sécurité Le graphique montre la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l’objectif. R5906852FR /02 F80 series 21 Sécurité 22 R5906852FR /02 F80 series Télécommande 2 R5906852FR /02 F80 series 23 Télécommande 2.1 Télécommande, Installation de la pile Où trouver les piles de la télécommande ? Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre télécommande. Comment procéder à l’installation 1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1) tout en tirant le couvercle vers le haut (2). 1 2 Image 2-1 2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à l’intérieur du compartiment des piles. Tip: Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales. + + - Image 2-2 3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 2 + 1 + - Image 2-3 Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut « 0 ». 24 R5906852FR /02 F80 series Télécommande PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié. PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement. 2.2 Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». Comment utiliser le connecteur mini-jack 1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 2-4) de la télécommande. 2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur. 2 Image 2-4 2.3 Télécommande, bouton marche/arrêt Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 25). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée de vie de sa pile. Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt. La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ». 1 Image 2-5 R5906852FR /02 F80 series 25 Télécommande 26 R5906852FR /02 F80 series Entrée et communication 3 Présentation • • • • • • Introduction Panneau de connexion Branchements Spécifications des connecteurs Interfaces de commande Tableau des DEL et des boutons R5906852FR /02 F80 series 27 Entrée et communication 3.1 Introduction Généralités Les caractéristiques d’entrée et fonctionnalité de communication du projecteur sont constituées d’un clavier local et d’un panneau de communication à gauche, et d’un panneau de connexion (sources et connexions de contrôle) à l’arrière. 1 2 Image 3-1 1 2 clavier local et un panneau de communication panneau de connexion 3.2 Panneau de connexion Généralités Sources du projecteur et connexions de contrôle situées à l’arrière du projecteur. 1 3 2 4 5 6 8 7 9 10 11 12 Image 3-2 28 Nb.Nom Pces Description Objet 1 ENTÉE/ SORTIE DMX 2 Entrée DMX 512 / sortie DMX 512 Pour contrôle du projecteur 2 RS-232 1 Connecteur DB9 à 9 broches Pour contrôle du projecteur. Permet le contrôle à distance filaire et la surveillance de nombreuses fonctions du projecteur utilisées dans des environnements d’installation 3 Synchronisation 3 ENTRÉE/SORTIE de port de synchronisation BNC ; MiniDIN bidirectionnel (1x sortie de synchronisation 3D et 2x entrée/sortie de synchronisation) Pour contrôle du projecteur. Sert principalement dans plusieurs installations de projecteur avec exigence de synchronisation entre les unités 4 Déclencheur 2 12 V , c.c. - 0,5 A (6 W) Pour périphériques de commande, comme les écrans motorisés, rideaux, etc. Fournit une sortie de 12 V à l’allumage du projecteur Voir également la remarque ci-dessous. R5906852FR /02 F80 series Entrée et communication Nb.Nom Pces Description Objet 5 RC 1 Connecteur 3,5 mm mini-jack pour commande à distance filaire Pour contrôle du projecteur 6 USB 2 Type USB 2.0 A, 4 broches (2x arrière et 1x avant) Pour mise à niveau logicielle 7 LAN 1 Connecteur RJ45 standard Pour contrôle du projecteur 8 DP 2 Port d’affichage standard Pour entrée de projecteur 9 DL-DVI-D 2 Dual DVI-I 1.0 (fonctionnalité DVI_D). Pour entrée de projecteur. Ces connecteurs peuvent également servir à former une image uniforme en alimentant la moitié de l’image dans chaque connecteur. Compatible HDCP pour les sources de 165 Mhz max. Standard HDMI 2.0 Pour entrée de projecteur 11 HDBaseT 1 Connecteur RJ45 8P8C standard Pour contrôle du projecteur 12 SDI SDI1 correspond à l’entrée, SDI 2 correspond au passthrough. (sortie) Pour entrée de projecteur 10 HDMI 1 2 Concernant la sortie de déclencheur : si ces sorties sont chargées trop lourdement, le projecteur risque de passer en mode réinitialisation et de redémarrer. Cela ne cause aucun dommage au projecteur, mais constitue une réponse indésirable. Cela se produira également si le courant de démarrage du matériel externe est trop élevé, même si la consommation de courant nominal est inférieure à 0,5 A. 3.3 Branchements La durée du changement de source est variable et peut prendre quelques secondes. Connectivité du signal source Le panneau de connecteurs à l’arrière du projecteur sert à effectuer toutes les connexions à la source. La connectivité du signal source sur le projecteur est : • • • • • 2x Dual Link DVI-I (fonctionnalité DVI-D) 2x port d’affichage 1.2 1x HDMI 2.0 1x HDBaseT 1x entrée SDI (initialement conçue pour les signaux d’entrée 3G-SDI, les signaux SDI-12G sont désormais pris en charge) 3.4 Spécifications des connecteurs Présentation • • • • • DVI-I Port d’affichage 1.2 HDMI 2.0 SDI HDBase T R5906852FR /02 F80 series 29 Entrée et communication 3.4.1 DVI-I Spécifications Paramètre Valeur Spécifications RGB numérique DVI-I femelle Caractéristiques du signal DVI 1.0, numérique, TMDS Longueur max. du câble 25 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 330 MHz dual link), 165 Mhz (single link) Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 1 920 x 1 200 60 Hz (single link), 2 560 x 1 600 à 60 Hz (dual link) .1 920 x 2 400 @ 6 0Hz Profondeur de bits 8 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge 3.4.2 Port d’affichage 1.2 Spécifications Paramètre Valeur Spécifications Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 Format de numérisation Progressif Résolution de données d’entrée max. 2 560 x 1 600 à 120 Hz WQXGA / 3 840 x 2 400 à 60 Hz (4K) max. Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge 3.4.3 HDMI 2.0 Spécifications Concernant le standard HDMI 2.0 : le protocole de déchiffrement HDCP 2.2 est activé et valable dans cette unité. 30 Paramètre Valeur Spécifications HDMI standard Caractéristiques du signal Numérique, TMDS Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) Fréquence de pixels max. 594 MHz Résolution de données d’entrée max. 3 840 x 2 160 à 60 Hz R5906852FR /02 F80 series Entrée et communication Paramètre Valeur Profondeur de bits 8, 10, 12 bits EDID Pris en charge HDCP Pris en charge Ethernet Non Retour audio Non 3.4.4 SDI Spécifications Paramètre 12G-SDI 3G-SDI Standard Normes SMPTE ST-2082-1 et ST-208210 SMPTE 424M-2006 10 bits, niveau A Spécifications Samtec BNC7T-J-P-HN-RA-BH1 1x) BNC 75 ohms, CEI 60169-8, amendement 2 1997, A Largeur de bande 12 GHz >3 GHz Affaiblissement de -6 dB @ 12 GHz réflexion > 10 dB à 3 GHz Impédance résistive, 75 ohms résistive, 75 ohms 3.4.5 HDBase T Spécifications Paramètre Valeur Spécification de référence Spécification HDBaseT 1.0, juin 2010 Spécifications RJ-45 standard, 8P8C Caractéristiques du signal HDBaseT Longueur de câble max. (1080p/48b/60 Hz) 100 m (Cat5e/6), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s 70 m (Cat5e/6), horloge de pixels >225 HHz, fréquence de données vidéo >5,3 Gbit/s 100 m (Cat6a/7), horloge de pixels <= 225 HHz, fréquence de données vidéo <= 5,3 Gbit/s Fréquence d’horlogeTMDS max. 270 MHz Résolution vidéo max. pris en charge 1 920 x 1 200 à 60 Hz (WUXGA 60 Hz) Pass-Through HDCP Oui, de la source au projecteur Extension IR Non pris en charge Extension RS-232 Non pris en charge Pass-Through Ethernet 10/100 Mbit/s Non pris en charge Repli sur 100BaseTx, IEEE 802.3u Non pris en charge USB par prise médiane Non pris en charge Alimentation par câble Ethernet Non pris en charge R5906852FR /02 F80 series 31 Entrée et communication Paramètre Valeur Audio Non pris en charge DEL - État de base HD Fonctionnement : vert, gauche Liaison/mode : jaune, droite 3.5 Interfaces de commande À propos Les interfaces de commande suivants sont disponibles sur le projecteur : • • • 1x RS-232 (pour le contrôle du projecteur) 1x LAN/Ethernet (pour le contrôle du projecteur 3x ports USB-A Présentation • RS-232 • LAN/Ethernet • Port USB-A 3.5.1 RS-232 Spécifications Paramètre Valeur Connecteur RS-232 1 connecteur DB9 femelle (entrée RS232) pour contrôle et débogage du projecteur 3.5.2 LAN/Ethernet Spécifications Paramètre Valeur Connecteur Ethernet 1 connecteur RJ45 pour le contrôle du projecteur (non inclus) Protocoles DHCP, TCP/IP, UDP/P Vitesse 10/100 Mbit / 1 000 Mbit 3.5.3 Port USB-A Spécifications 32 Paramètre Valeur Connecteur USB Type A Fonction Mise à niveau du micrologiciel à l’aide de clés USB R5906852FR /02 F80 series Entrée et communication Alimentation électrique Alimentation 5 V, max 1,5 A (sortie) Standard USB 2.0 3.6 Tableau des DEL et des boutons État du rétroéclairage des boutons Button Touche Standby (Veille) Bouton Obturateur État de la couleur BLANC clignotant (lentement) Description BLANC clignotant (rapidement) Mise à jour du micrologiciel BLANC statique Le projecteur est en mode Veille BLEU clignotant Le projecteur se met sous tension BLEU statique Le projecteur est sous tension ROUGE clignotant Condition d’erreur Éteint (pas de couleur) Le projecteur est éteint, démarre, ou est en veille. Le projecteur est sous tension, l’obturateur est ouvert Le projecteur est sous tension, l’obturateur est fermé BLANC statique ROUGE statique Le projecteur démarre (démarrage) État de la DEL L’état de DEL se trouve sur le côté supérieur du projecteur, à proximité du récepteur infrarouge. En cours de fonctionnement normal, la DEL est éteinte. En cas d’erreur critique ou de température élevée, la DEL passe au rouge. En cas d’erreur critique, le projecteur ne peut être redémarré tant que le projecteur n’a pas été débranché de l’alimentation, puis rebranché. Si la cause de l’erreur persiste, le projecteur passera de nouveau à l’état d’erreur critique. En cas de température élevée, le projecteur redémarre après avoir refroidi, et les températures sont rétablies aux limites normales de fonctionnement. R5906852FR /02 F80 series 33 Entrée et communication 34 R5906852FR /02 F80 series Mise en route 4 À propos de ce chapitre Ce chapitre traite des procédures de mise sous tension, de contrôle et de configuration du projecteur à suivre à l’issue de l’installation physique. Comment contrôler le projecteur ? Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur. Emplacement du clavier local ? Le clavier local se trouve sur la gauche du projecteur. Fonctions de la télécommande. Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et configurer la source. Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes : • Basculement entre la veille et le mode opérationnel. • Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage immédiat) • Accès direct à toutes les sources connectées. Présentation • • • • • • • • • • Présentation des fonctionnalités Modes Alimentation Transitions vers mode Alimentation Aperçu de l’état Mise hors tension du projecteur Accroissement de la durée de vie du projecteur Fonctionnement en mode 24/7 Utilisation de la télécommande Adresse du projecteur Configuration rapide par accès direct R5906852FR /02 F80 series 35 Mise en route 4.1 Présentation des fonctionnalités Présentation du clavier local 1 Navigation dans les menus 2 Confirmation du menu, bouton OK 3 Ouverture/Fermeture du menu 4 Retour au menu 1 2 3 4 5 6 5 Marche/Arrêt 6 Marche/arrêt de l’OSD de projection 7 Sélection d’entrée 8 Ouverture/Fermeture de l’obturateur 9 Motifs de test 10 Réglage 11 Écran 11 10 9 8 7 de l’objectif LCD Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions. Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. L’éclairage s’éteint automatiquement après un laps de temps présélectionné. Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches, bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles. 36 R5906852FR /02 F80 series Mise en route Boutons de la télécommande 1 2 24 3 23 4 22 5 21 6 20 7 19 8 18 9 1 Témoin de bouton enfoncé 14 Retour 2 Obturateur ouvert 15 Connecteur 3 Obturateur fermé 4 Marche/arrêt de l’écran LCD 17 Bouton Macro 5 Marche/arrêt de l’OSD de projection 18 Retour au menu 6 Zoom de l'objectif 19 Bouton Valeur par 12 7 Décalage de l’objectif 8 Ouverture/Fermeture du menu 21 Filtre 9 Sélection du menu, bouton OK 22 Motifs 10 Navigation dans les menus 23 Mise XLR 16 Repère 10 11 arrière (pendant la saisie de valeurs) 17 décimal (pendant la saisie de valeurs) défaut 20 Mise au point de l'objectif 13 14 16 15 11 Sélection 12 Bouton 25 26 d’entrée Adresse 13 Boutons numériques RGB de test sous tension 24 Arrêt 25 Jack de 3,5 mm 26 Marche/arrêt de la télécommande La télécommande du projecteur est une télécommande sans fil alimentée par deux (2) piles AA standard et offre toutes les fonctionnalités. Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande. La télécommande est rétroéclairée pour pouvoir être utilisée dans des environnements sombres. Elle est également dotée d’un connecteur XLR pour une connexion filaire avec le projecteur. Lorsque le cordon est connecté, le rayon IR est éteint. Écran LCD Le panneau LCD a deux fonctions principales : 1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé. • Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes : • État du projecteur • Adresse réseau • Source active • Version actuelle du micrologiciel • Données de fonctionnement • Fonctions actives (fonctions activées) Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande. L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche. R5906852FR /02 F80 series 37 Mise en route 4.2 Modes Alimentation Généralités Le tableau ci-dessous expose en détail les modes d’alimentation F80. Mode Description MARCHE (normal) Le projecteur est démarré et la source lumineuse sont allumés READY Le projecteur est démarré, mais la source lumineuse est éteinte ÉCO (veille) La source lumineuse est éteinte et l’électronique du projecteur est hors tension La consommation d’énergie est réduite de manière significative en mode ÉCO (veille) : seulement < 0,5 W si le réseau n’est pas branché et 2 W avec le réseau (Wake-on-LAN). En mode ÉCO (veille), la mise sous tension à distance (Wake-on-LAN) et la mise sous tension locale (bouton) sont prises en charge. 4.3 Transitions vers mode Alimentation 4.3.1 Généralités Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode. ECO 1% 50% READY 2 50% ON Image 4-1 Projecteur sous alimentation secteur Transition automatique au bout de x minutes en cas d’activation du mode ÉCO Appuyez sur le bouton de Marche/arrêt, le bouton Marche/arrêt de la télécommande 38 R5906852FR /02 F80 series Mise en route 4.3.2 Mise sous tension du projecteur Si ce n’est pas déjà fait, raccordez le côté femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique consacrée à l’installation du cordon d’alimentation. L’image de fond de l’écran de démarrage et des écrans d’information peut être modifiée avec un plug-in F80 installé dans Projector Toolset. Description Branchez la fiche à 3 broches du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Le projecteur passera en mode PRÊT. Au cours de cette étape, le système démarre et procède au contrôle interne des cartes principales. Le bouton MARCHE/ARRÊT CLIGNOTERA EN BLANC jusqu’à ce que le mode PRÊT soit atteint. Une fois en mode PRÊT, le bouton MARCHE/ARRÊT s’allumera en BLANC. 4.3.3 Basculement de PRÊT à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton MARCHE de la télécommande. Le projecteur se mettra en MARCHE. Le bouton Marche/Arrêt CLIGNOTERA EN BLEU lors de la transition de PRÊT à MARCHE. Une fois le projecteur allumé, le bouton Marche/Arrêts’allumera en BLEU. 4.3.4 Basculement de MARCHE à PRÊT Description Appuyez, puis maintenez le bouton Marche/arrêtdu projecteur pendant 3 secondes ou appuyez sur le bouton Arrêt de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/ArrêtCLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois le projecteur PRÊT, le boutonMarche/Arrêt s’allumera en BLANC. 4.3.5 Basculement de PRÊT au mode veille ÉCO Description En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (reportez-vous à la rubrique « GUI – paramètres système / veille ÉCO » dans le Guide de l’utilisateur), le projecteur basculera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc..) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Le bouton MARCHE/ARRÊT CLIGNOTERA EN BLANC à chaque seconde. 4.3.6 Basculement de ÉCO à MARCHE Description Appuyez sur le bouton Marche/Arrêtdu projecteur ou sur le bouton Mise sous tension de la télécommande. Le projecteur passe directement de ÉCO à MARCHE. Le projecteur passera par la même phase de démarrage qu’au branchement électrique, puis effectuera la transition de PRÊT à MARCHE. Bien entendu, le délai de démarrage sera plus long que lors de la transition de PRÊT à MARCHE. 4.3.7 Wake-on-LAN (WOL) Description Wake-on-LAN (WOL), la commande de réseau Ethernet standard, peut être utilisée pour éveiller ou mettre sous tension le projecteur avec un message réseau. Utilisée seule, la commande WOL permet de passer en mode PRÊT (READY). Une commande JSON doit être effectuée en plus pour que le projecteur passe en mode ON : 1. Envoi de WOL. R5906852FR /02 F80 series 39 Mise en route 2. 3. 4. 5. Attente de la connexion (l'appareil fournit des commentaires quand il est prêt). Attente de l’état « prêt ». Veille prolongée pendant 5 secondes. Envoi de l’alimentation sur commande (pour passer en mode ON). 4.4 Aperçu de l’état Description Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur Status (État) pour avoir une vue d’ensemble des paramètres, notamment : • • • • • • • • • Source choisie Résolution actuelle et taux de rafraîchissement Numéro de référence et numéro de série du dispositif Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle Éclairage actuel (en pourcentage) Temps d’utilisation de la lampe en heures Méthode de communication et adresse IP choisies (si connecté) État de warp Température ambiante Image 4-2 4.5 Mise hors tension du projecteur Comment éteindre le projecteur 1. Utilisez le bouton de veilleou le bouton MARCHE de la télécommande pour éteindre le projecteur. Le projecteur passera en mode PRÊT afin de lancer une phase de refroidissement (consulter “Transitions vers mode Alimentation”, page 38). 2. En cas d’activation du mode veille ÉCO dans le menu de service (se reporter à la rubrique « GUI Paramètres système / veille ÉCO » du Guide de l’utilisateur), le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Certaines actions comme le fait d’appliquer un motif de test gris sont réalisées pendant les deux minutes de la phase de refroidissement afin de minimiser l’effet potentiel de combustion et de prolonger la durée de vie du projecteur. PRUDENCE : Ne jamais éteindre le projecteur en débranchant le cordon d’alimentation secteur ou en coupant l’alimentation secteur. 40 R5906852FR /02 F80 series Mise en route Barco vous recommande de conserver le projecteur sous tension à tout moment et d’utiliser le mode ÉCO pour une faible consommation d’énergie. Comment débrancher le projecteur 1. Suivez la procédure ci-dessus pour éteindre le projecteur. 2. Patientez au moins 2 minutes avant de débrancher le projecteur en retirant le cordon d’alimentation de la prise secteur. PRUDENCE : Il est crucial de patienter quelques minutes avant de débrancher le cordon d’alimentation. En cas de non-respect de la phase de refroidissement, la durée de vie du projecteur pourrait être dégradée. 4.6 Accroissement de la durée de vie du projecteur Généralités Barco propose les recommandations suivantes pour augmenter la durée de vie du projecteur : • • • Réduction de l'intensité de sortie du laser (70 %). Utilisation de l'appareil dans une zone de température régulée. Application des recommandations décrites dans le chapitre « Fonctionnement en mode 24/7 » si le projecteur est destiné à être utilisé en continu 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La durée de vie type du projecteur peut aller jusqu'à doubler si la puissance du laser est réduite à 75 % et si le projecteur fonctionne à une température de 25 °C. 4.7 Fonctionnement en mode 24/7 Généralités Pour tout projecteur destiné à une exploitation sans interruption 24 h 24, 7 j/7, Barco a émit un certain nombre de recommandations permettant d’accroître la durée de vie du projecteur : • éteignez régulièrement le projecteur, de préférence deux fois par jour si possible, pendant deux minutes à l’aide du bouton de mise en veille. La mise hors tension déclenche automatiquement et discrètement l’exécution d’un motif de test dans le projecteur. Remarque : en variante, si vous ne souhaitez pas arrêter le projecteur, vous pouvez également sélectionner le motif de test gris vous-même en mode normal « activé ». Cette méthode n’est pas aussi efficace qu’un arrêt complet du projecteur, bien qu’elle puisse constituer une alternative plus réalisable. • Appliquez le déplacement de contenu vidéo autant que possible, avec en moyenne un niveau de 50 % de blanc (l’usage à long terme de contenus extrêmement noirs ou blancs pourrait occasionner un vieillissement accéléré). 4.8 Utilisation de la télécommande Pointage vers l’écran réflectif 1. Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif. R5906852FR /02 F80 series 41 Mise en route Image 4-3: Contrôle IR via un écran réflectif Câblé à l’entrée mini-jack 1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande sur le connecteur situé au bas de celle-ci (mini-jack de 3,5 mm). 2. Branchez l’autre extrémité sur le connecteur de l’interface de communication du projecteur, étiqueté ‘Télécommande CTRL’(référence 1, Image 4-4). 1 Image 4-4 Note: Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir débranché la télécommande, voir “Adresse du projecteur”, page 43. Pointage direct vers le capteur IR Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif (30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du projecteur. 42 R5906852FR /02 F80 series Mise en route 45° 45° F3 F2 F4 F1 F5 ADJ EXIT ENTER PAUS E TEXT PHASE 9 0 SHARPN 7 8 TINT 6 5 3 4 2 1 TREBLE BASS COLOR BRIGHTN CONTR BALANCE VOL Image 4-5: Télécommande vers l’un des capteurs IR 4.9 Adresse du projecteur Adresse du projecteur Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement. Adresse de diffusion Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse de diffusion. 4.9.1 Contrôle du projecteur Pourquoi une adresse de projecteur ? Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable (accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. Définition d’une adresse de projecteur L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle. Commande du projecteur Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé : • avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31. Adresse de diffusion Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est « 0 ». Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » → « Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ». R5906852FR /02 F80 series 43 Mise en route La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ». 4.10 Configuration rapide par accès direct Sélection de la configuration rapide 1. Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local. I I Image 4-6 Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD. Image 4-7: Sélection d’entrée 2. Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées. Sélection rapide de la mire d’essai 1. 44 Appuyez sur la touche Mire d'essai de la télécommande ou du clavier local. R5906852FR /02 F80 series Mise en route P P Image 4-8 Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD. 2. Sélectionnez le motif de test désiré à l'aide des touches fléchées. R5906852FR /02 F80 series 45 Mise en route 46 R5906852FR /02 F80 series Interface utilisateur graphique (GUI) 5 Présentation • Présentation • Navigation • Motifs de test R5906852FR /02 F80 series 47 Interface utilisateur graphique (GUI) 5.1 Présentation GUI – vue d’ensemble du menu principal Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran. L’interface de l’OSD utilise des onglets pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des sous-menus. L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD. Image 5-1: Menu Accueil La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut faire. Un utilisateur standard a accès à toutes les fonctionnalités du projecteur. Un technicien de service certifié a également accès au menu de service. Ce menu est protégé par un mot de passe. 5.2 Navigation Navigation avec la télécommande ou le clavier local Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local. 1 2 3 4 3 2 1 4 Image 5-2 Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1). Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair. Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3). Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle graphique linéaire vers le haut ou le bas. 48 R5906852FR /02 F80 series Interface utilisateur graphique (GUI) Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4). Image 5-3: Menu Accueil Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés. Définir des valeurs Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de menus déroulants. Pour définir une valeur : • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). • Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur totale. • Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK. Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.). Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier chiffre saisi. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. 5.3 Motifs de test Comment utiliser des motifs de test 1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test). ou Appuyez sur la touche Test Patterns (Motifs de test) de la télécommande ou du clavier local. R5906852FR /02 F80 series 49 Interface utilisateur graphique (GUI) Image 5-4: Menu principal, Motifs de test 2. Dans le menu Motifs de test, sélectionnez des motifs de test de type Patterns (Motifs de test), Internal (Interne) ou P7 Calibration (Étalonnage P7). 3. Dans le sous-menu choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste. Vous pouvez sélectionner les motifs de test Patterns (Motifs de test) suivants : • Noir natif Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Internal (Interne) suivants : • • • • • • • • • • • • • • • • Format Lumens ANSI Cyan Blanc Magenta Stéréo 3D Échiquier Jaune Mise au point Rouge Hachures croisées Monoscope Vert Mise au point N&B Barres de couleur Bleu Vous pouvez sélectionner les motifs de test P7 Calibration (Étalonnage P7) suivants : • • • • 4. 50 Rouge natif Vert natif Bleu natif Blanc naturel Pour désactiver le motif de test, revenez au menu précédent. R5906852FR /02 F80 series 6 GUI – Source À propos du menu Source Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur. Vue d’ensemble des fonctionnalités • Affichage d’une source unique • Affichage de sources multiples : agencements à reliure • Paramètres de connecteur R5906852FR /02 F80 series 51 GUI – Source 6.1 Affichage d’une source unique À propos de la sélection d’une source Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au moins un des connecteurs d’entrée. Comment effectuer une sélection ? 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6-1: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 6-2: Menu de sélection de l’entrée 3. Sélectionnez l’entrée souhaitée. 6.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure À propos des agencements à reliure À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite. Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux signaux sources pour constituer une seule image dans une résolution native complète. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont reliées entre elles. Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour ces agencements. Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation. 52 R5906852FR /02 F80 series GUI – Source Choisissez le type d’agencement 1 : unique 1 2 Description Connecteurs disponibles Mode une source unique s’affiche en • plein écran • • • • Deux entrées sont • nécessaires. Les sources • s’affichent côte à côte. SDI HDBaseT DisplayPort (x2) Dual link DVI-D (x2) HDMI 2x DisplayPort 2x dual link DVI-D Mono / Active stereo Deux entrées sont • nécessaires. Les sources • s’affichent l’une au-dessus de l’autre. 2 x DisplayPort 2x dual link DVI-D, Stéréo passive Mono / Active stereo : double 1 x 2 1 : 2 x unique Comment sélectionner un agencement à reliure 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6-3: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y compris toutes les options d’agencement à reliure. Image 6-4: Menu de sélection de l’entrée 3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée. R5906852FR /02 F80 series 53 GUI – Source Image 6-5: Le menu Input Selection (Sélection d’entrée), stiched options (options de reliure) 6.3 Paramètres de connecteur À propos des paramètres de connecteur Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur d’entrée du projecteur. Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • • • Espace de couleur Portée du signal EDID Comment configurer un connecteur 1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source. Image 6-6: Sélectionner une source 2. Appuyez sur OK. Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. 3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 6-7: Menu Source, Connector Settings (Paramètres de connecteur) Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. 54 R5906852FR /02 F80 series GUI – Source Image 6-8: Sélectionnez une source 4. Sélectionnez le connecteur souhaité. Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche. Image 6-9: Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI 5. Vous pouvez modifier ce qui suit : • • • pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces colorimétriques). Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de signaux). Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une des options sous EDID. Note: Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI. R5906852FR /02 F80 series 55 GUI – Source 56 R5906852FR /02 F80 series GUI – Image 7 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • Définition manuelle des niveaux de contraste Réglage de la netteté Réglage de la correction gamma P7 Realcolor Définition de la résolution en sortie BrilliantColor Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) R5906852FR /02 F80 series 57 GUI – Image 7.1 Définition manuelle des niveaux de contraste Objet Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image projetée. Comment configurer le contraste 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste). Image 7-1: Menu Image — Contrast (Contraste) 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée (réglable entre 0 et 2). Image 7-2: Curseur de contraste 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Pour configurer le niveau de luminosité 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité). Image 7-3: Menu Image — Brightness (Luminosité) 2. 58 Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre -1 et 1). R5906852FR /02 F80 series GUI – Image Image 7-4: Curseur de luminosité 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. Comment configurer le niveau de saturation 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation. Image 7-5: Menu image — Saturation 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte (réglable entre 0 et 2). Image 7-6: Curseur de saturation 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 7.2 Réglage de la netteté À propos du réglage de la netteté Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue comme étant plus floue. La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du texte et des bordures. Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous les détails de l’image seront amplifiés. R5906852FR /02 F80 series 59 GUI – Image Plage disponible : -2 à 8. Valeur par défaut : 0 Image 7-7: Effet de réglage de netteté Comment effectuer le réglage 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → Netteté. Image 7-8: Menu Image - Netteté 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée. Image 7-9: Curseur de netteté 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 7.3 Réglage de la correction gamma À propos de la correction gamma La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires (impression de contraste accrue). Comment effectuer le réglage 1. 60 Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → Gamma. R5906852FR /02 F80 series GUI – Image Image 7-10: Menu Avancé - Gamma 2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2. Tip: Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1. Image 7-11: Curseur de gamma 3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image. 7.4 P7 Realcolor Objet Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés. Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de couleurs spécifiques. La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et des périphériques installés. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 7-12: Menu Avancé — P7 Realcolor Le menu P7 s’affiche. R5906852FR /02 F80 series 61 GUI – Image Image 7-13: Menu P7 Realcolor 2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure : • • • 3. RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points. En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des coordonnées R, G et B. RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY). En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle de couleurs mesurées. BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible. Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée avec les touches numériques. Note: Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées. 4. Pour Blanc personnalisé (Custom White), cliquez sur le point blanc et choisissez l’une des options suivantes : • • Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques. Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931. Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur. Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du corps noir. Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (sur Native) en sélectionnant « Native » parmi les modes de réinitialisation. Appuyez sur le bouton OK pour réinitialiser. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 7-14: Menu Avancé — P7 Realcolor Le menu P7 s’affiche. 62 R5906852FR /02 F80 series Image 7-15 GUI – Image Image 7-16: Menu P7 Realcolor 2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis : • • • • • Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut DCI-P3 : couleurs standards pour le cinéma. EBU : couleurs standards européennes pour diffusion SMPTE-C : couleurs standards américaines pour diffusion. Rec. 709 : couleurs standards pour téléviseurs haute définition (TVHD). Image 7-17: Exemple de l’un des préréglages : Rec. 709 Note: Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7 personnalisées. Utilisez Réinitialiser pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi. 7.5 Définition de la résolution en sortie Le réglage de la résolution de sortie est limité aux projecteurs F80-4K7 et F80-4K9. Ce réglage n’est pas disponible pour les versions F80-Q7 et F80-Q9. Comment choisir la résolution en sortie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en sortie). Image 7-18: Menu Advanced (Avancé), Output resolution (Résolution de sortie) R5906852FR /02 F80 series 63 GUI – Image Tip: La résolution en sortie active actuelle est indiquée en bas sur le bouton de sélection. Le menu de résolution de sortie s’affiche. Image 7-19: Menu Avancé — Résolution en sortie 7.6 BrilliantColor À propos Le mode BrilliantColor a un effet sur le rendu des couleurs. Lorsque le mode BrilliantColor est désactivé, seules les couleurs primaires sont générées par la source lumineuse. En mode Natif et Vidéo, une couleur secondaire est ajoutée (C1). Cela a pour effet d’augmenter l’intensité de la couleur, et par là même l’intensité lumineuse perçue. Entrez dans le menu, puis choisissez l’option qui donne les meilleurs résultats. Image 7-20 7.7 Affichage du contenu HDR – Perceptual Quantizer (PQ) À propos du PQ Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de 10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020. Comment afficher correctement un contenu HDR ? Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le 64 R5906852FR /02 F80 series GUI – Image contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants : • • • Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable. Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique (mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu en fonction du résultat de HDR escompté. Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR. Comment configurer le PQ ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → PQ. Image 7-21 Le menu PQ s’affiche. Image 7-22 2. Sélectionnez l’unité souhaitée (en nit ou en foot-lambert). 3. Saisissez la luminance de l’écran (en nit ou en foot-lambert). 4. Altérez le boost HDR si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur comprise entre 0,8 et 1,2. R5906852FR /02 F80 series 65 GUI – Image 66 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation 8 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • • Configuration de l’objectif, décalage Configuration de l’objectif, Position médiane Orientation Warping Mélange et masquage Illumination du laser Modes d’échelle (Scaling Modes) Projection 3D R5906852FR /02 F80 series 67 GUI – Installation 8.1 Configuration de l’objectif, décalage Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de décaler l’image à l’aide du décalage vertical et horizontal. Le décalage de l’objectif n’est possible que lorsqu’il est étalonné. Consultez la section Étalonnage de l’objectif du menu System Settings (Paramètres système) → Lens Calibration (Étalonnage de l’objectif). Décalage vertical et horizontal 1. Pour modifier la position de l’image projetée, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift). Image 8-1: Menu Objectif, Décalage de l’objectif 2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale. Image 8-2 8.2 Configuration de l’objectif, Position médiane Qu’est-il possible de faire ? Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant la OBJECTIF MÉD. (MID LENS) et en validant. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane 1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Objectif méd. (Mid Lens). 2. Validez en sélectionnant Ok 68 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-3 Note: Une fois choisi, l’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position médiane. 8.3 Orientation Qu’est-il possible de faire ? L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur. Les installations suivantes sont possibles : • avant/table • avant/plafond • arrière/table • arrière/plafond Pour définir l’orientation correcte 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation. Image 8-4: Menu Installation, Orientation Le menu Orientation s’affiche. Image 8-5: Menu Orientation 2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de montage souhaitée et appuyez sur le bouton OK pour activer. R5906852FR /02 F80 series 69 GUI – Installation Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la position de projection souhaitée, puis appuyez sur le bouton OK pour procéder à l’activation. 8.4 Warping 8.4.1 À propos de la technologie Warping Présentation La technologie de correction géométrique (Warping) est le processus de manipulation numérique d'une image en vue de compenser la distorsion de l'écran. Elle peut également être utilisée pour générer une image ayant une forme irrégulière. Tandis qu'il est possible de transformer une image de nombreuses façons, la technologie de Warping pure n'affecte pas les couleurs. 8.4.2 Warping – Marche/arrêt À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8-6: Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. Image 8-7 2. 70 Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt). R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-8 Image 8-9 8.4.3 Warping – Taille de l’écran À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp) Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9 et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide d’un warp des quatre coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le warping. Image 8-10: Exemple de contour warp Comment régler l’image ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran). Image 8-11: Menu Warp, taille d’écran Le menu Taille d’écran s’affiche. R5906852FR /02 F80 series 71 GUI – Installation Image 8-12: Taille de l’écran 2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran). 3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit égal à la source active. Tip: Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel qui montre la taille ajustée de l’écran. Tip: Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. 4. Cliquez sur Appliquer. 8.4.4 Technologie Warping – Réglage des quatre coins À propos du réglage des 4 coins Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran. Quelques exemples : Image 8-13: Réglage des quatre coins Comment régler l’image ? 1. 72 Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins). R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-14: Menu Warp, 4 Corners (4 coins) Le menu 4 Corners (4 coins) s’affiche. Image 8-15: 4 Corners Warping (Gondolage sur 4 coins) 2. Pour activer l’option 4 Corners warping (Gondolage sur 4 coins), assurez-vous que le curseur à 4 corners (4 coins) est défini sur On (Activé). Image 8-16 Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. 3. Sélectionnez les quatre coins et validez à l’aide des touches fléchées. Les coins vont être colorés en bleu. Image 8-17 R5906852FR /02 F80 series 73 GUI – Installation 4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez. 5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez. Image 8-18 Tip: Un angle à bordure rouge sera projeté avec l'image actuelle. La bordure est une aide visuelle qui montre le résultat des angles ayant fait l'objet d'une correction géométrique. 6. Renouvelez l’opération depuis pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée. Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le bouton OK. 8.4.5 Warping – Arc À propos du réglage de l’arc Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8-19: Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique 1. 74 Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow). R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-20: Menu Warp, Arc 2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la surbrillance en bleu). 3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé (On) (visible grâce à la surbrillance en bleu). Image 8-21: Menu Arc (Bow) – les deux curseurs Arc et Symétrique sont activés 4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez. Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue. Image 8-22 5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis validez. R5906852FR /02 F80 series 75 GUI – Installation Image 8-23: Correction de l’arc symétrique. 6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Tip: L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à l’aide des touches fléchées gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. 7. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée soit réalisée. Image 8-24: Exemple de correction de l’arc symétrique Correction de l’arc non symétrique 1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique. Image 8-25 Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement. 2. 76 Sélectionnez le curseur souhaité et validez. R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-26: Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 3. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte, puis validez. Tip: Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide des touches fléchées gauche et droite. Image 8-27 4. Répétez cette étape pour chaque côté de l’image à corriger. Image 8-28: Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. 5. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique. R5906852FR /02 F80 series 77 GUI – Installation Image 8-29: Exemple de correction de l’arc asymétrique Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de l’arc Image 8-30 Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez. 8.4.6 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage À propos des fichiers de gondolage personnalisés Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration Warp identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer une grille Warp téléchargée ? 1. 78 Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-31: Menu Installation, Warp 2. Dans le menu Warp, sélectionnez Files (Fichiers). Image 8-32: Menu Warp, Files (Fichiers) Le menu Warp Files (Fichiers Warp) s’affiche. Image 8-33 3. Si tous les fichiers Warp personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier Warp souhaité. Image 8-34 4. Cliquez sur le bouton marche/arrêt du dessus pour activer le fichier Warp sélectionné. R5906852FR /02 F80 series 79 GUI – Installation Image 8-35 8.4.7 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs Latence de transport Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la résolution de sortie. Latence Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d'entrée et l’apparition à l’écran de la première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en millisecondes. Description fonctionnelle Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la quantité de warp et de la fréquence de l'image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l'image projetée globale, l'utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur. La valeur de latence peut être lue dans le menu d'état pour chaque projecteur en particulier. Comment configurer le retard de transport ? 1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette latence sous Retard de transport dans le menu d'état de chaque projecteur. Image 8-36: Exemple de lecture de latence 2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. 3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. 80 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-37: Menu Installation, Warp 4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay). Image 8-38: Menu Warp, Retard de transport Le menu Transport s’affiche. Image 8-39 5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches numériques de la télécommande. 6. Entrez « Appliquer » pour confirmer la valeur. 7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration. 8.5 Mélange et masquage À propos du mélange et du masquage Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la majorité des applications à écran large. Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur. R5906852FR /02 F80 series 81 GUI – Installation Width, Projector 1 Width, Projector 2 Picture frame Projector 1 Picture frame Projector 2 Overlap / Blend Zone Image 8-40 Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut, droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange. 8.5.1 Mélanger et masquer À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode. Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut. La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide. Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la taille de la zone mélangée en pixels. Comment régler les zones de mélange ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Blend - Mask (Mélanger - Masquer. Image 8-41: MenuBlend and Mask (Mélanger et masquer), Blend - Mask (Mélanger - Masquer) Le menu Blend - Mask (Mélanger - Masquer) s’affiche. 82 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-42: Menu Blend & Mask (Mélanger - Masquer)) 2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. 3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation. 4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée. Lorsque les lignes de mélange sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de mélange installée. 2 1 Image 8-43 1 2 Position de départ (masque) Largeur de mélange 5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer. 6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis confirmer. 7. Répéter l’opération jusqu’à obtention de la valeur de hauteur/largeur souhaitée. 8. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix. R5906852FR /02 F80 series 83 GUI – Installation N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. Exemples d’utilisation du mélange Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange. Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image. Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être configurée sur 500 pixels. La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images entre les deux écrans. Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement. Activez le mélange et Afficher les lignes. Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de largeur égale à la zone de chevauchement (width1). Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur. Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking). Image 8-44: Configuration pour le projecteur 1 84 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-45: Configuration pour le projecteur 2 8.5.2 Fichiers de mélange À propos des fichiers de mélange Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de mélange. Image 8-46: Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. R5906852FR /02 F80 series 85 GUI – Installation Image 8-47 2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. Image 8-48 3. Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de mélange sélectionné. 8.5.3 Réglage du niveau des noirs de base À propos du réglage du niveau de noir Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement avec les niveaux de noir d’autres régions. Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange, étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran. La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ». Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 8 bits de 0 à 255. La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction du niveau de noir. 86 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8-49 Comment régler le niveau de noir manuellement 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Niveau des noirs de base (Basic Black Level). Image 8-50: Menu Niveau des noirs (Black Level) — Niveau des noirs de base (Basic Black Level) Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche. Image 8-51: Menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) 2. Activez le bouton Niveau de noir. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le bouton Afficher lignes. 3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (gauche/droite/haut/bas), puis appuyez sur Entrée. 4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir souhaité est atteinte. ou saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande. 5. Déplacez le curseur sur « Niveau », appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau de noir soit égal au niveau de la zone de mélange. Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande. R5906852FR /02 F80 series 87 GUI – Installation 6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé. Note: N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange souhaitée. 8.5.4 Fichiers de niveau de noir À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci. Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant. Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files). Image 8-52: Menu Niveau des noirs (Black Level), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) Le menu Black Level Files (Fichiers de niveau des noirs) s’affiche. Image 8-53 2. 88 Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité. R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-54 3. Cliquez sur le curseur Activer (Enable) du dessus pour activer le fichier de réglage du niveau des noirs sélectionné. 8.5.5 Réglage RGB À propos du réglage RGB La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3). Picture Left Blend Zone Picture Right Image 8-55 Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le masque appliqué est monochrome. À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu. Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains) séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu. Pour effectuer un réglage RGB 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des noirs (Black Level) → Réglage RVB (RGB Adjustment). R5906852FR /02 F80 series 89 GUI – Installation Image 8-56: Menu Niveau des noirs (Black Level), Réglage RVB (RGB Adjustment) Le menu Réglage RVB (RGB Adjustment) s’affiche. Image 8-57: Menu Réglage RVB (RGB Adjustment) 2. Choisissez de lier ensemble ou non les couleurs Rouge, Vert et Bleu. Pour ce faire, activez Liaison RVB (Link RGB). L’activation de Liaison RVB (Link RGB) vous permettra d’ajuster le gain des trois couleurs ensemble. Image 8-58 3. Sélectionnez l’un des trois curseurs. 4. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie. 5. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran. 8.6 Illumination du laser Qu’est-il possible de faire ? Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant la puissance du laser. Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une période plus longue. 90 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert. À propos du mode CLO Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le flux lumineux reste constant. Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d'éclairage pour maintenir le même niveau de flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse, plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux. Comment réduire l’énergie 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Illumination → Power (Énergie). Image 8-59: Menu Illumination, Énergie Le réglage effectif de l’alimentation en énergie est indiqué en bas du bouton Power (Énergie). 2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie. Image 8-60 3. Si vous souhaitez que le mode CLO soit actif, cliquez sur Activer sous Flux lumineux constant (Constant light output). 8.7 Modes d’échelle (Scaling Modes) À propos des modes d’échelle Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une des méthodes d’échelle suivantes : R5906852FR /02 F80 series 91 GUI – Installation Mode d’échelle Détails Aspect de remplissage Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode). Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en respectant le format d’origine. 1:1 Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur à la résolution native Image d’exemple1 Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en respectant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 71. Étirer Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”, page 71. Réglage d’un mode d’échelle 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling). 1: 92 Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-61: Menu Installation, Échelle (Scaling) Le menu Échelle (Scaling) s’affiche. Image 8-62: Menu Échelle (Scaling) 2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez. 8.8 Projection 3D Configuration 3D Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives. La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du signal à la photo consultée via les jumelles 3D. Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro, utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D. 8.8.1 Active Stereo et Passive Stereo Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ? La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour vision binoculaire. Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema, un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue sous le nom d’entrelacement. Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu. R5906852FR /02 F80 series 93 GUI – Installation Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ? La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo ») est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D. Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP link). Méthode de projection utilisée Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image compatible Active 3D. Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de l’émetteur 3D. En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 25. 8.8.2 Configuration du processus de projection 3D Comment configurer la projection 3D ? 1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”, page 94. 2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au guide utilisateur de votre émetteur 3D. 3. Mettez le projecteur sous tension. 4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir la section consacrée à l’ Affichage de sources multiples dans le chapitre GUI – Source . 5. Sélectionnez le format d’affichage souhaité. Pour en savoir plus, voir “Choisissez la configuration d’affichage souhaitée”, page 95. 6. Selon l’émetteur 3D choisi, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir “Configuration de l’émetteur 3D”, page 96. 8.8.3 Possibilités de branchement À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur la carte du signal d’entrée du projecteur sont les entrées DisplayPort et les entrées DVI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans une version ultérieure. Raccordement au panneau de connexion du projecteur Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. 94 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Mode d’agencement Source Active Stereo (séquentiel G/D) Agencement standard (agencement 1x1) Passive Stereo Agencement (séparé G/D) standard (agencement 1x1) Passive Stereo Mode 2 Column (conduite double G/ (2 colonnes) D) (agencement 2x1) Câble / temporisation vidéo 2560 x 1600 à 120 Hz Configuration fixe ? Profondeur de couleur 30 bpp 3840 x 2160 à 60 Hz • • 1920 x 2160 à 60 Hz • • Câble 1: œil 30 bpp gauche Câble 2: œil droit Câble 1: œil 30 bpp gauche Câble 2: œil droit 8.8.4 Choisissez la configuration d’affichage souhaitée Modes de sortie Les modes de sortie suivants sont disponibles : • • • AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active). Mono : force toutes les signaux sources sur sortie 2D. ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D. Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire. Signal source Source 2D Source Active Stereo Source Passive Stereo Stéréo automatique La sortie est une image 2D La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Mono La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D La sortie est une image 2D ActiveStereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo La sortie est en mode Active Stereo Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image souhaitable s’affiche. Comment choisir la méthode de projection souhaitée ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Display Setup (Configuration d’affichage). Image 8-63: Menu Installation, Display setup (Configuration d’affichage) Le menu Display setup (Configuration d’affichage) s’affiche. 2. Sélectionnez le mode d’affichage souhaité : • • • AutoStereo (Stéréo automatique) (valeur par défaut) Mono ActiveStereo (Stéréo Active) R5906852FR /02 F80 series 95 GUI – Installation Image 8-64 8.8.5 Configuration de l’émetteur 3D Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix. Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés : • • • • Permutation oculaire (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis). Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide, cette option peut contribuer à améliorer cette situation. Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs. Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation. L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs. En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”, page 25. Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ? 1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation (Installation) → 3D Setup (Configuration 3D). Image 8-65: Menu Installation, 3D setup (Configuration 3D) Le menu Configuration 3D s’affiche 96 R5906852FR /02 F80 series GUI – Installation Image 8-66: Menu Configuration 3D 2. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité. 3. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité. 4. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux (Swap eyes). 5. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation. R5906852FR /02 F80 series 97 GUI – Installation 98 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système 9 Vue d’ensemble des fonctionnalités • • • • • • • • • • Communication Contrôle IR Personnalisation du nom du projecteur Thèmes Veille ÉCO Fonctionnalités de l’objectif Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Reset (Réinitialiser) Étalonnage de l’objectif Réglages avancés R5906852FR /02 F80 series 99 GUI – Paramètres système 9.1 Communication À propos d’une connexion réseau La connexion réseau est nécessaire pour communiquer avec le projecteur via LAN ou Internet. La configuration peut être effectuée manuellement (adresse définie, masque de sous-réseau et passerelle par défaut en fonction de la spécification du réseau), ou par affectation automatique (DHCP). 9.1.1 Présentation d'une connexion réseau DHCP Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau. IP Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet. Masque de sous-réseau Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local. Default Gateway (Passerelle par défaut) Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet. Adresse MAC Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se connecter au réseau (LAN ou WAN). Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ? Une adresse peut être assignée de deux manières : • En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée. • En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de passerelle (par défaut). - Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement unique et posséder un format uniforme. - Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local. - Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local (qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ. 100 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système 9.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire Comment configurer automatiquement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN. Image 9-1: Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. Image 9-2: Menu LAN 2. Pour activer Automatique (Automatic), mettez le commutateur à droite. Le commutateur devient bleu. Une adresse IP automatique est affectée. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. Comment configurer manuellement l’adresse IP 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → LAN. Image 9-3: Menu Communication, LAN Le menu LAN s’affiche. R5906852FR /02 F80 series 101 GUI – Paramètres système Image 9-4: Menu LAN 2. Désactiver Automatique (Automatic). Mettez le commutateur à gauche. Le commutateur devient gris. 3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour activer la case de saisie. 4. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour modifier le caractère sélectionné. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner un autre caractère. Note: Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est sélectionné automatiquement. 5. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements. Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie. 9.2 Contrôle IR Présentation • Adresse de diffusion • Adresse du projecteur • Capteurs IR 9.2.1 Adresse de diffusion À propos de l’adresse de diffusion L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. Comment définir l’adresse de diffusion 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 9-5: Menu Communication, Télécommande infrarouge 102 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 9-6 2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix. Vous pouvez effectuer les choix suivants : • IR générique (adresse 0) • IR de diffusion Barco (adresse 1) 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 9.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Avant qu’un projecteur, et uniquement ce projecteur, puisse être contrôlé via une télécommande, une adresse individuelle doit être entrée dans le projecteur. L’adresse individuelle du projecteur peut alors être utilisée pour contrôler le projecteur via une télécommande. Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le contrôle de groupe. Comment effectuer la modification 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 9-7: Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. R5906852FR /02 F80 series 103 GUI – Paramètres système Image 9-8 2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion. 9.2.3 Capteurs IR Qu’est-il possible de faire ? Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement. Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → IR Control (Télécommande infrarouge). Image 9-9: Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. Image 9-10 2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche. Un curseur bleu représente un capteur IR actif. 104 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Un curseur gris représente un capteur IR inactif. 3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 9.3 Personnalisation du nom du projecteur Qu’est-il possible de faire ? Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs. Comment définir un nom d’hôte différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Communication → Hostname (Nom d’hôte). Image 9-11: System Settings (Paramètres système), Nom d’hôte Le menu Hostname (Nom d’hôte) s’affiche. Image 9-12 2. Dans le menu Hostname (Nom d’hôte), appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Hostname (Nom d’hôte). 3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser. Image 9-13 R5906852FR /02 F80 series 105 GUI – Paramètres système 4. Cliquez sur OK pour confirmer le nom saisi, puis cliquez sur Appliquer pour mettre à jour le nom (Apply to update the name). 9.4 Thèmes À propos des thèmes Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux options : clair ou sombre (par défaut). Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant l’utilisation du thème clair. Pour sélectionner un thème d’interface différent 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Thèmes (Themes). Image 9-14: Menu Paramètres système, Thèmes (Themes). 2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité. Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark). 9.5 Veille ÉCO À propos de la veille ÉCO En cas d’activation du mode ÉCO, le projecteur passera automatiquement en mode veille ÉCO après un temps d’arrêt (de 15 minutes par défaut). Tous les appareils électroniques (y compris les ventilateurs, les pompes, etc..) s’arrêtent à l’exception d’un tout petit contrôleur de sortie de veille. Consultez la rubrique consacrée aux transitions des modes Alimentation pour obtenir de plus amples informations. Jusqu’à une date récente, il n’était pas possible de naviguer dans l’affichage à l’écran (OSD) du projecteur en mode Prêt (Ready). Cette fonctionnalité est implémentée depuis la version du logiciel 1.7. Comment activer le mode ÉCO 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système →Veille ÉCO. Image 9-15: Menu Paramètres système - Veille ÉCO 2. 106 Pour activer le mode ÉCO, assurez-vous que le curseur est configuré sur On (Activé). Le curseur est activé lorsqu’il se trouve à droite et est de couleur bleue. R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Pour désactiver le mode ÉCO 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système →Veille ÉCO. Image 9-16 2. Pour désactiver le mode ÉCO, assurez-vous que le curseur est configuré sur Off (Désactivé). Le curseur est désactivé lorsqu’il est placé à gauche et grisé. 9.6 Fonctionnalités de l’objectif Qu’est-il possible de faire ? Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées, afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection. Comment activer/désactiver 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features). Image 9-17: Menu Paramètres système (System Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features) Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche. Image 9-18: Fonctionnalités de l’objectif Selon le type d’objectif, différentes fonctions sont disponibles, notamment : • • • 2. Décalage de l’objectif horizontal Décalage de l’objectif vertical Obturateur Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer. R5906852FR /02 F80 series 107 GUI – Paramètres système Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris. 9.7 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD Quel éclairage peut-il être contrôlé ? Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée. Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. Si vous activez ce mode, le rétroéclairage de l'écran LCD ainsi que le rétroéclairage de tous les boutons du clavier seront désactivés de manière permanente. Comment procéder au contrôle 1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Rétroéclairage (Backlight). Image 9-19: Paramètres système, rétroéclairage Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 9-20: Menu Rétroéclairage 2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l'une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. 9.8 Reset (Réinitialiser) Qu’est-il possible de faire ? Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). Paramètres par défaut Voici les paramètres par défaut : 108 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Réglage Valeur par défaut UserInterface Thème Éclairage Réseau Communication LAN, Paramétrages automatiques Système Mode éco (le cas échéant) Disponible Prêt Délai expiré auto Écran Luminance de l’écran - Unité nits Optique Contraste élevé Désactivé Illumination Alimentation électrique 100 % ImageConnector Espace de couleur auto Portée du signal auto ImageResolution Résolution de sortie (le cas échéant) 4K UHD ImageWarp Taille de l’écran 5120 x 3200/2560 x 1600 Quatre coins Arc Warp désactivé, pas de warp Fichiers Warp Désactivé, aucun fichier sélectionné Taille de mélange/masque Black Level (Niveau de noir) désactivé, toutes les valeurs sur zéro Fichiers de niveau de noir Fichiers de mélange Désactivé, aucun fichier sélectionné ImageRealColor P7 Realcolor réglage global sur natif ImageStereo Délai de synchronisation 0 µs Swap eye (Permuter les yeux) Désactivé Dark Time valeur la plus basse disponible Affichage d’image Mode d’affichage Stéréo automatique ImageOrientation Orientation Table, avant ImageSource Fichiers sources Standard ImageFeatures Contraste valeur moyenne Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne Recadrage (le cas échéant) Désactivé Rapport d’aspect (le cas échéant) 16:9 ImageBlend Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). 2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL) et cliquez sur OK. R5906852FR /02 F80 series 109 GUI – Paramètres système Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Reset (Réinitialiser). Image 9-21: Menu Paramètres système, Réinitialiser Le menu Réinitialiser s’affiche. Image 9-22: Menu Réinitialiser 2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK. Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois. 3. Sélectionnez RESET (RÉINITIALISER) et appuyez sur OK pour réinitialiser tous les paramètres sélectionnés. 9.9 Étalonnage de l’objectif L’étalonnage de l’objectif est une opération chronophage. Comment procéder à l’étalonnage 1. Dans le menu principal, Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif (Lens Calibration). Image 9-23: Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif (Lens Calibration) Le menu Étalonnage de l’objectif s’affiche. 110 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Image 9-24: Menu Étalonnage de l’objectif 2. Dans le menu Lens Calibration (Calibrage de l’objectif), sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK. Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes : • • Déplacement horizontal Déplacement vertical Le texte Calibration in progress (Étalonnage en cours) s’affiche en regard de la fonction sélectionnée jusqu’à ce que l’étalonnage soit terminé. Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de la fonction. 9.10 Réglages avancés À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings) Le menu Réglages avancés (Advanced Settings) est masqué par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne pouvez le rendre visible qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande. Image 9-25: Menu Maintenance, avec les Réglages avancés (Advanced Settings) masqués Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches numériques. S’il est saisi correctement, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) deviendra visible. Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible. R5906852FR /02 F80 series 111 GUI – Paramètres système Image 9-26: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) L’option de menu Réglages avancés (Advanced Settings) reste visible jusqu’à ce que vous quittiez le Menu Maintenance. Présentation • • • • • Maintenance – Roue chromatique Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) Vérification de l’état des bancs laser 9.10.1 Maintenance – Roue chromatique À propos de la roue chromatique Le projecteur F80 est équipé d’une seule roue chromatique commandée via le logiciel. Toutefois, via le menu Service (Maintenance), un curseur permet un réglage de précision pour la variation de la roue chromatique. Procédure de réglage de précision 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Service. Image 9-27 2. Entrez le code de maintenance. 3. Dans le menu Service (Maintenance), sélectionnez Color Wheel (Roue chromatique). Image 9-28 Le menu Roue chromatique s’affiche. Image 9-29 112 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système 4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée. 9.10.2 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color) PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de réparations. Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7, consultez le guide de référence Projector Toolset. Comment régler les paramètres P7 natifs 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 9-30: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) 2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Couleur (Color). Image 9-31: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Couleur (Color) Le menu Couleur s’affiche. Image 9-32: Menu des couleurs 3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez. 4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier. 5. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK. R5906852FR /02 F80 series 113 GUI – Paramètres système 9.10.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) Que peut-on voir ? L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur. Les éléments suivants sont affichés : • Temps d’utilisation du laser • Illuminations du laser • Temps d’utilisation du projecteur • Horloge système • Disponibilité actuelle • Temps d’utilisation de la pompe Comment afficher les statistiques 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 9-33: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) 2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics). Image 9-34: Menu Réglages avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics) Le menu Statistiques (Statistics) s’affiche. Image 9-35: Menu Statistiques (Statistics) 114 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système 9.10.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Décalage des pixels (Pixel Shift) À propos du décalage des pixels Ce paramètre permet à la production d’affiner le wobulateur/XPR jusqu’à ce que le marqueur soit au « centre de la cible ». Lors du paramétrage, le motif répétitif de « HACHURES EN CROIX » à l’écran doit s’afficher. Le technicien de maintenance doit aligner les deux images suivantes sur les curseurs disponibles dans ce menu. Image 9-36 Procédure de réglage de précision 1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres système (System Settings) → Maintenance → Réglages avancés (Advanced Settings). Image 9-37: Menu Maintenance, Réglages avancés (Advanced Settings) 2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Décalage des pixels (Pixel Shift). Image 9-38: Réglages avancés (Advanced Settings), Décalage des pixels (Pixel Shift) Le menu Décalage des pixels s’affiche. Image 9-39 3. Modifiez les valeurs à la position souhaitée. • • Gain : correspond à l’amplitude de la forme d’onde envoyée dans le wobulateur. Valeur par défaut : 0,65 Résonance (fréquence) : si la fréquence est de 0 Hz, le wobulateur est éteint. L’expression « Haute fréquence » signifie « forte nuisance sonore ». Valeur par défaut : 227 Hz R5906852FR /02 F80 series 115 GUI – Paramètres système 9.10.5 Vérification de l’état des bancs laser À propos des bancs laser défaillants Le projecteur est alimenté par une source de lumière laser, qui comporte plusieurs bancs laser. Les performances de couleur et d’intensité lumineuse sont conditionnées par le nombre de bancs laser actifs. Si un ou plusieurs bancs laser ont échoué pour un certain type, vous remarquerez une réduction du flux lumineux et une diminution des performances de couleur. Mais le projecteur va continuer la lecture, sauf si trop de bancs d’une certaine couleur ont échoué. Pour désactiver un certain banc laser ou calibrer le projecteur après avoir désactivé un ou plusieurs bancs laser, reportez-vous au manuel utilisateur du Projector Toolset. Comment vérifier l’état des bancs laser 1. Dans le menu principal, sélectionnez System Settings (Paramètres système) → Service (Maintenance). Image 9-40 2. Entrez le code de maintenance. 3. Dans le menu Service, sélectionnez Bancs laser (Laser Banks). Image 9-41: Menu Service, Bancs laser Le menu Bancs laser (Laser Banks) s’affiche. Image 9-42: Menu Bancs laser (Laser Banks) 4. Sélectionnez le menu du groupe de lasers souhaité. 5. Dans la page du groupe de bancs laser, vous pouvez voir quels bancs laser font partie de ce groupe. Vous pouvez aussi voir quels bancs laser sont opérationnels et lesquels ont échoué. 116 R5906852FR /02 F80 series GUI – Paramètres système Image 9-43 6. Si vous souhaitez que les notifications soient désactivées pour un groupe spécifique de bancs laser, désactivez le bouton Notifications LCD/OSD activées (LCD/OSD notifications enabled). R5906852FR /02 F80 series 117 GUI – Paramètres système 118 R5906852FR /02 F80 series Menu État 10 Il s'agit d'un menu d'état uniquement. Aucune modification des paramètres n'est possible à partir de ce menu. Présentation • Vue d’ensemble du menu État R5906852FR /02 F80 series 119 Menu État 10.1 Vue d’ensemble du menu État Menu État Dans le menu principal, appuyez sur État. Image 10-1: Accès au menu État Image 10-2: Aperçu de l’état Image 10-3: Aperçu d’état (Menu défilant vers le bas).. 120 R5906852FR /02 F80 series Menu État Image 10-4: Exemple de fonction active activée. État de la source Affiche les informations sur la source active Produit Affiche les informations sur le produit actif : • Numéro d’article : numéro projecteur/pièce • Numéro de série : Numéro de série du projecteur • Micrologiciel : Version du package logiciel du projecteur • Nom du modèle : Nom du modèle de projecteur Éclairage Affiche la puissance utilisée (%) et le temps d’utilisation de la source lumineuse. Communication Dresse la liste d’adresse réseau du projecteur, d’adresse de diffusion de la télécommande et d’adresse du projecteur télécommandé. Warp (technologie de correction géométrique) Affiche l’état Warp et le type de warp utilisé Mélanger Affiche l’état Warp et le type de mélange utilisé Environnement Indique la température ambiante. Affichage Affiche des paramètres d’affichage Fonctions actives Affiche la fonction active activée. R5906852FR /02 F80 series 121 Menu État 122 R5906852FR /02 F80 series Maintenance 11 À propos de ce chapitre Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale. Présentation • Nettoyage de l’objectif • Nettoyage de l'extérieur du projecteur • Filtres R5906852FR /02 F80 series 123 Maintenance 11.1 Nettoyage de l’objectif Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici. Outils nécessaires • • • Air comprimé. Chiffon Toraysee® propre ou tout autre chiffon pour objectifs en microfibre. Chiffon en coton propre. Pièces nécessaires Produit de nettoyage pour objectifs (par ex., produit de nettoyage Carl Zeiss ou Purasol®, ou tout autre produit de nettoyage pour objectifs à base d’eau) Comment nettoyer l’objectif ? 1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression2). 2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens. Warning: N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser les impuretés dans le revêtement. 3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries. Polissez en faisant de petits cercles. 4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec. Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le premier signe qu’un chiffon est sale. 11.2 Nettoyage de l'extérieur du projecteur Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ? 1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. 2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux. 11.3 Filtres Informations générales concernant l’admission d’air et les filtres à air. Le F80 est livré sans filtre. L’admission d’air est simplement protégée par un maillage. Ce maillage doit être nettoyé périodiquement au besoin. Aucune fréquence spécifique n’a été fixée pour cette opération. 2: 124 Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible R5906852FR /02 F80 series Spécifications A R5906852FR /02 F80 series 125 Spécifications A.1 Spécifications du F80-Q7 Présentation 126 Type de projecteur Projecteur au phosphore laser DLP monopuce Résolution 2 560 x 1 600 (WQXGA) native Luminosité 7 000 lumens centre Taux de contraste 1 200:1 séquentiel, 10 000:1 dynamique* Uniformité de la luminosité 95% Rapport d’aspect 16:10 Gamme de lentilles GLD / FLD+ (adaptateur lentille nécessaire) Décalage de la lentille optique Jusqu’à 140 % de décalage, en fonction de la lentille. Zoom, mise au point, décalage vertical et horizontal motorisés Correction des couleurs P7 RealColor™ CLO (constant light output/ sortie lumineuse constante) Oui* Source lumineuse Phosphore laser Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 40 000 heures, selon le mode de fonctionnement Cœur de processeur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation à 360° sans aucune restriction 3D 3D stéréoscopique active * / compatible stéréo passive Traitement des images Moteur de correction géométrique et de recouvrement d’images intégré Correction majeure Oui Entrées HDSDI, 2 x DP 1.2, 2 x DVI-D Dual-Link, HDBaseT, HDMI 2.0*, RJ-45 Ethernet, entrée/sortie DMX*, entrée RS-232, 2 x USB, sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à la résolution UHD 4K à 60 Hz / Jusqu’à 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, XLR câblé Connexion réseau RJ-45, Ethernet 10/100 Alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation 700 W nominale, 850 W maximale BTU par heure 2 400 BTU/h nominal, 2 900 BTU/h maximum Alimentation de secours < 0,5 W Niveau sonore (habituel à 25 °C/77 °F) 35 dB(A) Température de fonctionnement 10 °C (50 °F)- 40 °C (104 °F) (altitude jusqu’à 1 500 m) / 10 °C (50 °F) 35 °C (95 °F) (altitude jusqu’à 3 000 m) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité (fonctionnement) 20 à 80 % HR (non condensé) R5906852FR /02 F80 series Spécifications Humidité (stockage) 20 à 90 % HR (non condensé) Dimensions (l x L x H) 480 x 680 x 227 mm / 18,9 x 26,7 x 8,9 pouces Poids 25,5 kg / 56,2 lb Accessoires standard Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cNemkoUS, CCC, EAC, KSA, RCM, UkrSEPRO Garantie Garantie limitée de 3 ans sur les pièces et la main-d’œuvre. Extensible à 5 ans * * SW évolutif. Pour en savoir plus, veuillez contacter un représentant Barco habilité. **Utilisation en mode longue durée, disponible après mise à niveau SW A.2 Spécifications du F80-Q9 Présentation Type de projecteur Projecteur au phosphore laser DLP monopuce Résolution 2 560 x 1 600 (WQXGA) native Luminosité 9 000 lumens Taux de contraste 1 200:1 séquentiel, 10 000:1 dynamique* Uniformité de la luminosité 95% Rapport d’aspect 16:10 Gamme de lentilles GLD / FLD+ (adaptateur lentille nécessaire) Décalage de la lentille optique Jusqu’à 125 % de décalage, en fonction de la lentille. Zoom, mise au point, décalage vertical et horizontal motorisés Correction des couleurs P7 RealColor CLO (constant light output/ sortie lumineuse constante) Oui* Source lumineuse Phosphore laser Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 40 000 heures Cœur de processeur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation à 360° sans aucune restriction 3D 3D stéréoscopique active * / compatible stéréo passive Traitement des images Moteur de correction géométrique et de recouvrement d’images intégré Correction majeure Oui Entrées HDSDI, 2 x DP 1.2, 2 x DVI-D Dual-Link, HDBaseT, HDMI 2.0*, RJ-45 Ethernet, entrée/sortie DMX*, entrée RS-232, 2 x USB, sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à la résolution UHD 4K à 60 Hz / Jusqu’à 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, XLR câblé Connexion réseau RJ-45, Ethernet 10/100 R5906852FR /02 F80 series 127 Spécifications Alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation 950 W nominale, 1 100 W maximale BTU par heure 3 250 BTU/h nominal, 3 800 BTU/h maximum Alimentation de secours < 0,5 W Ratio de projection 0,85 - 1,06 ; 1,06 - 1,43 ; 1,43 - 2,12 ; 2,12 - 3,18 et compatible avec les séries FLD / FLD+ (avec adaptateur) Niveau sonore (habituel à 25 °C/77 °F) 35 dB(A) Température de fonctionnement 10 °C (50 °F)- 40 °C (104 °F) (altitude jusqu’à 1 500 m) / 10 °C (50 °F) 35 °C (95 °F) (altitude jusqu’à 3 000 m) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité (fonctionnement) 20 à 80 % HR (non condensé) Stockage - Humidité de transport 20 à 90 % HR (non condensé) Dimensions (l x L x H) 480 x 680 x 227 mm / 18,9 x 26,7 x 8,9 pouces Poids 25,5 kg / 56,2 lb Accessoires standard Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cNemkoUS, CCC, EAC, KSA, RCM, UkrSEPRO Garantie Garantie limitée de 3 ans sur les pièces et la main-d’œuvre. Extensible à 5 ans * * SW évolutif. Pour en savoir plus, veuillez contacter un représentant Barco habilité.<BR\> **Utilisation en mode longue durée, disponible après mise à niveau SW. A.3 Spécifications du F80-4K7 Présentation 128 Type de projecteur Projecteur au phosphore laser DLP monopuce, 4K Résolution 3 840 x 2 400 (UHD 4K) / 2 560 x 1 600 (WQXGA natif) Luminosité 7 000 lumens Taux de contraste 1 200:1 séquentiel, 10 000:1 dynamique* Uniformité de la luminosité 95% Rapport d’aspect 16:10 Gamme de lentilles GLD / FLD+ (adaptateur lentille nécessaire) Décalage de la lentille optique Jusqu’à 140 % de décalage, en fonction de la lentille. Zoom, mise au point, décalage vertical et horizontal motorisés Correction des couleurs P7 RealColor™ CLO (constant light output/ sortie lumineuse constante) Oui* Source lumineuse Phosphore laser Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 40 000 heures, selon le mode de fonctionnement R5906852FR /02 F80 series Spécifications Cœur de processeur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation à 360° sans aucune restriction 3D 3D stéréoscopique active * / compatible stéréo passive Traitement des images Moteur de correction géométrique et de recouvrement d’images intégré Correction majeure Oui Entrées HDSDI, 2 x DP 1.2, 2 x DVI-D Dual-Link, HDBaseT, HDMI 2.0*, RJ-45 Ethernet, entrée/sortie DMX*, entrée RS-232, 2 x USB, sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à la résolution UHD 4K à 60 Hz / Jusqu’à 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, XLR câblé Connexion réseau RJ-45, Ethernet 10/100 Alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation 700 W nominale, 850 W maximale BTU par heure 2 400 BTU/h nominal, 2 900 BTU/h maximum Alimentation de secours < 0,5 W Niveau sonore (habituel à 25 °C/77 °F) 35 dB(A) Température de fonctionnement 10 °C (50 °F)- 40 °C (104 °F) (altitude jusqu’à 1 500 m) / 10 °C (50 °F) 35 °C (95 °F) (altitude jusqu’à 3 000 m) Stockage - Température de transport -20 à 60 °C Humidité (fonctionnement) 20 à 80 % HR (non condensé) Humidité (stockage) 20 à 90 % HR (non condensé) Dimensions (l x L x H) 480 x 680 x 227 mm / 18,9 x 26,7 x 8,9 pouces Poids 25,5 kg / 56,2 lb Accessoires standard Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cNemkoUS, CCC, EAC, KSA, RCM, UkrSEPRO Garantie Garantie limitée de 3 ans sur les pièces et la main-d’œuvre. Extensible à 5 ans * * SW évolutif. Pour en savoir plus, veuillez contacter un représentant Barco habilité.<\br> Utilisation en mode longue durée, disponible après mise à niveau SW. A.4 Spécifications du F80-4K9 Présentation Type de projecteur Projecteur au phosphore laser DLP monopuce 4K Résolution 3 840 x 2 400 (UHD 4K) / 2 560 x 1 600 (WQXGA natif) Luminosité 9 000 lumens (centre) Taux de contraste 1 200:1 séquentiel, 10 000:1 dynamique* R5906852FR /02 F80 series 129 Spécifications 130 Uniformité de la luminosité 95% Rapport d’aspect 16:10 Gamme de lentilles GLD / FLD+ (adaptateur lentille nécessaire) Décalage de la lentille optique Jusqu’à 125 % de décalage, en fonction de la lentille. Zoom, mise au point, décalage vertical et horizontal motorisés Correction des couleurs P7 RealColor CLO (constant light output/ sortie lumineuse constante) Oui* Source lumineuse Phosphore laser Durée de vie de la source lumineuse Jusqu’à 40 000 heures, selon le mode de fonctionnement Cœur de processeur DLP™ scellé Oui Orientation Rotation à 360° sans aucune restriction 3D 3D* stéréoscopique active / compatible stéréo passive Traitement des images Moteur de correction géométrique et de recouvrement d’images intégré Correction majeure Oui Entrées HDSDI, 2 x DP 1.2, 2 x DVI-D Dual-Link, HDBaseT, HDMI 2.0*, RJ-45 Ethernet, entrée/sortie DMX*, entrée RS-232, 2 x USB, sortie 12 v Résolutions en entrée Jusqu’à la résolution UHD 4K à 60 Hz / Jusqu’à 2 560 x 1 600 à 120 Hz Outils logiciels Projector Toolset Contrôle IR, RS232, RJ45, XLR câblé Connexion réseau RJ-45, Ethernet 10/100 Alimentation électrique 100-240 V / 50-60 Hz Consommation 950 W nominale, 1 100 W maximale BTU par heure 3 250 BTU/h nominal, 3 800 BTU/h maximum Alimentation de secours < 0,5 W Niveau sonore (habituel à 25 °C/77 °F) 35 dB(A) Température de fonctionnement 10 °C (50 °F)- 40 °C (104 °F) (altitude jusqu’à 1 500 m) / 10 °C (50 °F) 35 °C (95 °F) (altitude jusqu’à 3 000 m) Température de stockage -20 à 60 °C Humidité (fonctionnement) 20 à 80 % HR (non condensé) Humidité (stockage) 20 à 90 % RH (non condensé) Dimensions (l x L x H) 480 x 680 x 227 mm / 18,9 x 26,7 x 8,9 pouces Poids 25,5 kg / 56,2 lb Accessoires standard Cordon d’alimentation, télécommande sans fil Certifications CE, FCC Classe A, cNemkoUS, CCC, EAC, KSA, RCM, UkrSEPRO R5906852FR /02 F80 series Spécifications Garantie Garantie limitée de 3 ans sur les pièces et la main-d’œuvre. Extensible à 5 ans * * SW évolutif. Pour en savoir plus, veuillez contacter un représentant Barco habilité.<\br> **Utilisation en mode longue durée, disponible après mise à niveau SW A.5 Dimensions d’un F80 Présentation 480 400 107,5 110,5 400 4x M6 (Fixation Points up to 15 mm deep on 400 X 400 Rectangle) 589 3x M8 (O32 Feet screwed in hole) 32 144 182 680 60 93 227 12 Image A-1: Dimensions, en mm PRUDENCE : Veillez à ne pas dépasser le couple de serrage maximum recommandé sur les vis de fixation. Utilisez un couple de 4 Nm pour les vis M8 et M6. A.6 Règles techniques Certificats 10 Image A-2: Label EAC Image A-3: RoHs Image A-4: Label CE Image A-5: Label Nemco 60950 Image A-6: Label CCC Image A-7: Label FCC Image A-8: Label RCM R5906852FR /02 F80 series 131 Spécifications 132 R5906852FR /02 F80 series Informations relatives à l’environnement B Présentation • • • • • Informations relatives à l’élimination des déchets Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Adresse de production Coordonnées Télécharger le manuel du produit R5906852FR /02 F80 series 133 Informations relatives à l’environnement B.1 Informations relatives à l’élimination des déchets Informations relatives à l'élimination des déchets Déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer à la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service municipal de traitement des déchets. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/AboutBarco/weee Elimination des piles contenues dans le produit Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et éliminées séparément des déchets municipaux. Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée. En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine. Informations sur la directive DEEE Ce produit est conforme à toutes les exigences de la direction de l’UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce produit doit être recyclé correctement. Il peut être désassemblé pour faciliter le recyclage correct de ses différentes pièces. Consultez votre vendeur ou l’autorité publique compétente pour connaître les points de dépôt et de collecte des DEEE. Pour plus de détails, veuillez visiter le site Barco à l’adresse suivante : http://www.barco.com/en/aboutBarco/weee. PRUDENCE : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, connus par l’État de Californie comme provoquant des anomalies congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur. Recyclez-le correctement, ne le mettez pas dans les ordures ménagères ! B.2 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Conformité à la directive RoHS pour la Turquie Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur. [République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE] 134 R5906852FR /02 F80 series Informations relatives à l’environnement B.3 Adresse de production Usines Barco NV (BELGIQUE) President Kennedypark 35 , B-8500 Courtrai Informations sur le pays de fabrication (Made in) Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. Date de production Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier. B.4 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact (pour Taïwan) : Barco ltd.., 33F., No. 16. Xinzhan Rd., Banqiao Dist.,, New Taipei City 220, Taiwan Tel: +886-2-7715-0099, Fax: +886-2-7715-0097 E-mail: [email protected] Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. B.5 Télécharger le manuel du produit Télécharger le manuel du produit Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td. Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web. IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur. R5906852FR /02 F80 series 135 R5906852FR /02 | 2018-10-19 Barco Fredrikstad AS | Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Registered address: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com