Mode d'emploi | Bauknecht WATK Prime 8612 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
Mode d'emploi | Bauknecht WATK Prime 8612 Manuel utilisateur | Fixfr
Directives d’utilisation
Health & Safety, Use & Care and Installation Guides
www.bauknecht.eu/register
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
FR
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET D'INSTALLATION
MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BAUKNECHT.
Pour un soutien aux utilisateurs encore plus complet,
enregistrez votre appareil à www.bauknecht.eu/register
Index
Guide de santé et sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT : DOIVENT ÊTRE LUES ET SUIVIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation et entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
APPAREIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR LE BRANCHEMENT DE L'EAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMMENT UTILISER L'APPAREIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PREMIÈRE UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
COMMENT UTILISER LA LAVEUSE/SÉCHEUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMES ET OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRUCS ET ASTUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VÉRIFICATION DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SYSTÈME DE PROTECTION DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
NETTOYAGE DES FILTRES DANS LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NETTOYER LE FILTRE À EAU / VIDANGE DE L’EAU RÉSIDUELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
TRANSPORT ET MANUTENTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PORTE – COMMENT L'OUVRIR POUR ENLEVER LA LESSIVE DANS LE CAS D'UNE DÉFAILLANCE. . . . . . . . . . . 32
SERVICE APRÈS-VENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CONSIGNES D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4
FR
Consignes de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : DOIVENT ÊTRE LUES ET SUIVIES
!
Ce symbole est utilisé pour vous rappeler de lire ce manuel.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez
attentivement les Consignes
d'utilisation et sécurité.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE
DES AUTRES EST TRÈS
IMPORTANTE.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps.
Voici le symbole d'alerte à la
sécurité.
Ce symbole vous avertit des
risques potentiels de blessures
graves ou même de mort qui
peuvent survenir pour vous et
toute autre personne.
Tous les messages de sécurité
suivent le symbole
d'avertissements ou les mots
« DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots
signifient :
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée,
occasionnera des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, est susceptible
d'entraîner des blessures graves.
Tous les messages relatifs à la
sécurité spécifient le danger
potentiel présenté et indiquent
comment réduire le risque de
blessure, de dommage et de
décharge électrique résultant
d'une mauvaise utilisation de
l'appareil. Veuillez observer
scrupuleusement les
instructions suivantes.
Le non-respect de ces
consignes peut augmenter les
risques. Le Fabricant décline
toute responsabilité en cas de
lésion aux personnes ou aux
animaux ou de dommages aux
biens si ces conseils et
précautions ne sont pas
respectés.
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
seulement s'ils sont supervisés,
ou si une personne responsable
leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers
potentiels de l'appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants ne
doivent pas nettoyer, ni
procéder à l'entretien de
l'appareil sans surveillance.
Enlevez les boulons de
transport.
L'appareil est doté de boulons
de transport afin d'éviter
d'endommager l'intérieur
durant le transport. Les boulons
de sécurité, utilisés pour le
transport, doivent absolument
être enlevés avant d'utiliser la
laveuse/sécheuse.
Une fois cette opération
terminée, bouchez les
ouvertures à l'aide des
4 obturateurs en plastique
fournis.
N'ouvrez pas la porte avec trop
de vigueur et ne l'utilisez pas
comme marchepied.
Les articles souillés par des
substances telles que l'huile de
cuisson, l'acétone, l'alcool,
l'essence, le kérosène, du
détachant, l'essence de
térébenthine, cires et
éliminateurs de cires, doivent
être préalablement lavés à l'eau
chaude en augmentant la
quantité de détergent, avant
d'être séchés dans la sécheuse.
Les articles suivants ne
devraient pas être séchés dans
le sèche-linge : caoutchouc
mousse, bonnets de douche,
textiles imperméables, articles
dont le revers est caoutchouté,
et vêtements ou oreillers dont
le rembourrage est en
caoutchouc mousse.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que les poches des
vêtements à sécher ne
contiennent aucun objet,
notamment des briquets ou
des allumettes.
Ne séchez pas des vêtements
que vous avez préalablement
lavés avec des produits
chimiques.
Les articles tachés d'huile
peuvent prendre feu
spontanément, surtout s'ils sont
exposés à une source de chaleur
comme dans une sécheuse. Les
articles deviennent chauds et
provoquent une réaction
5
d'oxydation de l'huile.
L'oxydation développe de la
chaleur. Si la chaleur ne peut pas
se dissiper il pourrait y avoir
surchauffe et les vêtements
pourraient prendre feu. Empiler
ou entreposer des articles
imbibés d’huile peuvent
empêcher la chaleur de se
dissiper et ainsi créer un risque
d’incendie.
Ne pas arrêter l’appareil avant la
fin du cycle de séchage ; si cela
s’avère nécessaire, enlevez
rapidement tous les vêtements
et étendez les pour faciliter la
dissipation de la chaleur.
La dernière phase du séchage
est accomplie sans chaleur
(phase de refroidissement),
pour s’assurer que la lessive
reste à une température qui
n’endommagera pas la lessive.
UTILISATION PRÉVUE DU
PRODUIT
Cet appareil est conçu
uniquement pour un usage
domestique. Il est interdit d’en
faire un usage professionnel. Le
fabricant décline toute
responsabilité suite à une
mauvaise utilisation ou un
mauvais réglage des
commandes.
MISE EN GARDE : Cet appareil
n’est pas conçu pour
fonctionner à l’aide d’une
minuterie ou d’un système de
commande à distance.
N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
N’entreposez pas de substances
explosives comme les aérosols
et ne placez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres matériaux
inflammables dans ou près de
l’appareil : ils risquent de
s’enflammer si l’appareil
démarrer par accident.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation domestique, avec de
la lessive qui peut être lavée et
6
séchée dans une laveuse/
sécheuse.
INSTALLATION
L’installation et les réparations
doivent être effectuées par un
technicien qualifié,
conformément aux directives du
fabricant et la réglementation de
sécurité locale. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l’appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le
guide d’utilisation.
Les enfants ne doivent pas
s’occuper de l’installation.
Gardez les enfants à l’écart
pendant l’installation de
l’appareil. Gardez le matériel
d’emballage (sacs en plastique,
parties en polystyrène, etc.)
hors de la portée des enfants,
pendant et après l’installation
de l’appareil.
N’installez pas votre appareil
dans un endroit où il pourrait
être exposé à des conditions
extrêmes comme : mauvaise
ventilation, température
inférieure à 5°C ou supérieure à
35°C.
Lors de l’installation de
l’appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, ajustez-les
au besoin, et assurez-vous que
l’appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à
bulle.
Si la laveuse/sécheuse est
installée sur un plancher en
bois ou sur un plancher flottant,
placez-la sur un panneau en
contreplaqué de 60 x 60 cm de
largeur/longueur, et au
minimum 3 cm d’épaisseur,
préalablement fixé au sol.
Utilisez uniquement de
nouveaux tuyaux pour relier
Utilisez des gants de protection l’appareil à l’alimentation d’eau.
pour le déballage et
N’utilisez jamais de tuyaux
l’installation de l’appareil.
usagés ; mettez-les au rebut.
Après le déballage de l’appareil, Ne déplacez pas la laveuse/
assurez-vous qu’il n’a pas été
sécheuse en la tenant par le
endommagé pendant le
haut.
transport. En cas de problème,
Raccordez le(s) tuyau(x)
contactez le détaillant ou le
d’alimentation d’eau
Service Après-vente le plus près. conformément aux règlements
L’appareil doit être manipulé et locaux de la compagnie de
installé par au moins deux
distribution d’eau.
personnes.
Pour des modèles conçus pour
Gardez les enfants à l’écart
un lavage à l’eau froide
pendant l’installation de
uniquement : Ne raccordez pas
l’appareil.
l’alimentation en eau chaude.
Pour les modèles avec arrivée
L’appareil ne doit pas être
d’eau chaude : la température
branché à l’alimentation
de l’eau chaude à l’arrivée ne
électrique lors de l’installation.
doit pas dépasser 60°C.
Pendant l’installation, assurezAssurez-vous que les bouches
vous que l’appareil
de ventilation à la base de votre
n’endommage pas le câble
appareil (selon le modèle) ne
d’alimentation.
sont pas obstruées par de la
Branchez l’appareil seulement
moquette ou tout autre
après avoir complété
matériau.
l’installation.
La pression de l’eau doit être
entre 0,1-1 MPa.
Après l’installation de l’appareil, L’appareil ne doit pas être
attendez quelques heures avant installé de façon à empêcher
de le démarrer pour qu’il
l’ouverture complète de la
s’acclimate aux conditions
porte (p. ex. derrière une porte
environnementales de la pièce. verrouillable, une porte
FR
Prise de courant / fiche
(valable pour les deux pays)
Si la fiche de l’appareil ne
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE correspond pas à votre prise de
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
POUR LA GRANDE-BRETAGNE courant, veuillez contacter le
ET L’IRLANDE UNIQUEMENT
Service après-vente pour la
Assurez-vous que la tension
marche à suivre. N’essayez pas
spécifiée sur l’étiquette
Remplacement du fusible
de changer la prise vous-même,
signalétique correspond à celle Si le câble d’alimentation de cet cette procédure doit être
de votre résidence.
appareil est équipé d’une fiche
confiée à un technicien qualifié
Pour que l’installation soit
BS 1363A 13 A dont le fusible a
conformément aux directives
conforme à la réglementation en sauté, remplacez ce dernier par du fabricant et aux normes de
vigueur en matière de sécurité,
un fusible de type A.S.T.A. agréé sécurité en vigueur.
un interrupteur omnipolaire
conforme à la norme BS 1362 et
avec un intervalle de contact
procédez comme suit :
BONNE UTILISATION
minimum de 3 mm est requis.
La mise à la terre de l’appareil
Ne dépassez pas la charge
est obligatoire.
maximale autorisée. Vérifiez la
Pour les appareils dotés d’une
charge maximale autorisée
fiche, si la fiche n’est pas
dans le tableau des
adaptée à votre prise, contactez
programmes.
un technicien qualifié.
Fermez le robinet lorsque que
N’utilisez pas de rallonge, de
vous n’utilisez pas la laveuse/
prise multiple, ou d’adaptateur.
sécheuse.
Ne branchez pas l’appareil à une
N’utilisez pas de solvants (par
prise qui peut être actionnée par
exemple térébenthine,
une commande à distance.
benzène), de détergents
Le câble d’alimentation doit
1. Enlevez le couvercle de
contenant des solvants, de la
être suffisamment long pour
fusible (A) et le fusible (B).
poudre à récurer, de détergents
permettre le branchement de
2. Placez le fusible de
pour vitre ou tout usage, ou de
l’appareil, une fois installé, à
remplacement 13A à l’intérieur
liquides inflammables ; ne lavez
l’alimentation principale.
du couvercle.
pas des tissus imbibés de solvant
Ne tirez pas sur le câble
3. Insérez les deux dans la prise. ou de liquides inflammables
d’alimentation.
dans la laveuse/sécheuse.
Si le câble électrique est
Important :
Ne pas trop sécher la lessive.
endommagé, il doit être
Le couvercle doit être replacé
Utilisez les assouplissants et
remplacé par un câble
après avoir remplacé le fusible ; autres produits similaires en
identique. Le câble électrique
en cas de perte, n’utilisez la
vous conformant aux
ne doit être remplacé que par
fiche qu’après avoir remplacé le instructions figurant sur
un technicien qualifié
couvercle manquant. Le code
l’emballage.
conformément aux directives
de couleur ou les mots en relief Ne pas sécher de la lessive qui
du fabricant et aux normes de
inscrits en couleur à la base de
n’a pas été lavée.
sécurité en vigueur. Contactez
la fiche permettent d’identifier
un centre de service agréé.
le couvercle adapté pour votre
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez pas cet appareil si le
appareil. Vous pouvez vous
câble d’alimentation ou la prise procurer des couvercles de
L’appareil doit être débranché
de courant sont endommagés,
fusible chez le marchand
avant d’effectuer une
si l’appareil ne fonctionne pas
d’équipement électrique le plus quelconque opération de
correctement, ou s’il a été
proche.
nettoyage ou d’entretien.
échappé ou endommagé. Ne
plongez jamais le câble
Pour la République d’Irlande N’utilisez jamais d’appareil de
d’alimentation ou la prise dans
uniquement
nettoyage à vapeur.
l’eau. Gardez le câble loin des
Généralement, les informations
surfaces chaudes.
fournies pour la GrandeUne fois l’installation terminée,
Bretagne s’appliquent, mais un
l’utilisateur ne doit plus pouvoir troisième type de fiche et de
accéder aux composantes
prise est également utilisé ; à
électriques.
2 broches avec mise à la terre
Ne touchez pas l’appareil si
latérale.
coulissante, ou une porte
articulée sur le côté opposé de
celle de la porte de l’appareil).
vous êtes mouillé, et ne
l’actionnez pas pieds nus.
7
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION DES
MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables comme
l'indique le symbole de
recyclage (*). Les différentes
parties de l'emballage doivent
donc être jetées de manière
responsable, et en totale
conformité avec les
réglementations des autorités
locales régissant la mise au
rebut des déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble
d'alimentation et en enlevant
les portes et les étagères (le cas
échéant) de sorte que les
enfants ne puissent pas
facilement grimper à l'intérieur
et s'y retrouver piégés.
Cet appareil est fabriqué avec
des matériaux recyclables (*) ou
pouvant être réutilisés. Mettezle au rebut en vous conformant
aux réglementations locales en
matière d'élimination des
déchets.
Pour plus d'information sur le
traitement et le recyclage des
appareils électroménagers,
contactez le service municipal
compétent, le service de
collecte des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez
acheté l'appareil.
8
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Ce symbole (*) sur le
produit ou sur la
documentation jointe
indique qu'il ne doit pas
être traité comme un déchet
domestique, mais doit être
remis à un centre de collecte
spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et
électroniques.
CONSEILS RELATIFS À
L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Séchez toujours une pleine
charge, en fonction du type de
textiles et du programme/
temps de séchage. Pour plus
d'informations, consultez le
tableau des programmes.
Utilisez toujours la vitesse
d'essorage maximale autorisée
de l'appareil ; un essorage
mécanique consomme moins
d'énergie. Vous gagnerez du
temps et économiserez de
l'énergie lors du cycle de
séchage.
Sélectionnez toujours un
programme ou un temps de
séchage adapté à la charge afin
d'obtenir les résultats de
séchage requis.
Sélectionnez l'option de
séchage délicat uniquement
pour les petites charges.
Par exemple, lorsque vous
séchez des vêtements en coton,
séchez les vêtements à
repasser avec ceux qui n'ont
pas besoin d'être repasser.
Commencez en réglant le
programme ou le temps de
séchage pour les vêtements à
repasser ; à la fin du cycle,
enlevez la lessive à repasser,
séchez ensuite le reste de la
lessive en réglant le
programme pour les
vêtements qui n'ont pas besoin
d'être repassés.
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
FR
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes de
sécurité prévues dans les
directives européennes
suivantes :
-Directive « Basse tension »
2006/95/CE
-Directive sur la compatibilité
électromagnétique
2004/108/CE.
9
Utilisation et entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1. Dernier
2. Distributeur de détergent
3. Panneau de commande
4. Poignée du couvercle
5. Porte
6. Filtre à eau - derrière le panneau de seuil de porte
7. Enlevez le panneau de seuil
de porte
8. Supports réglables (2)
7.
8.
PANNEAU DE COMMANDE
2.
1.
Buntes
Mischwäsche
3.
4.
5.
6. 7.
Baumwolle
Pflegeleicht
Feinwäsche
9h
Startzeitvorwahl
Kurz 30’
Wolle
Schonschleudern
Baumwolle
Intensivspülen
Sport
Baumwolle Vorwäsche
Waschen & Trocknen 45’
Spülen & Schleudern
Waschen & Trocknen 90’
Temperatur
Trockenzeit
12.
11.
Trockengrad
Nur
Trocknen
Schleudern
&Abpumpen
10
10.
9. 8.
6h
3h
1. Touche Marche/Arrêt
2. Sélecteur de programme
3. Touche Marche / Pause
4. Voyant des phases de lavage et
séchage
5. Voyant d’ouverture de
porte/fin de cycle
6. Touche Essorage limité
7. Touche Départ différé
8. Touche Séchage seul
9. Touche Rinçage intensif
10. Touche Niveau de séchage
11. Touche Temps de séchage
12. Touche de réglage de la
température
FR
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• ‌Assouplissant
Compartiment adoucissant
• ‌Assouplissant
• Amidon liquide
Versez l'assouplissant ou l'amidon
dans le compartiment sans dépasser
le niveau « max ».
Bouton déclencheur
(appuyez pour enlever le bac pour le
nettoyer).
B
A
De préférence, utilisez le séparateur A
lorsque que vous lavez avec un
détergent liquide, pour être certain
d'utiliser la bonne quantité de détergent
(le séparateur est inclus dans le sac
contenant les directives).
Insérez le séparateur dans la fente B
lorsque vous utilisez du détergent en
poudre.
11
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES POUR BRANCHEMENT
DE L'EAU
ARRIVÉE D'EAU
Froide
ROBINET
Raccord fileté pour tuyaux flexibles de 3/4"
PRESSION MINIMALE D'ARRIVÉE D'EAU
100 kPa (1 bar)
PRESSION MAXIMALE D'ARRIVÉE D'EAU
1000 kPa (10 bars)
PORTE
Pour ouvrir la porte, tirez sur la poignée.
12
Pour fermer la porte, poussez sur la poignée jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
FR
PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tout débris de fabrication :
• Sélectionnez le programme “Baumwolle” avec la
température réglée à 90 °C.
• Versez une petite quantité de détergent en
poudre dans le compartiment de lavage
principal du distributeur de détergent (au
maximum 1/3 de la quantité de détergent
recommandée par le fabricant pour le linge
légèrement sale).
• Démarrez le programme sans linge dans le
lave-linge - sécheuse (tambour vide).
UTILISATION QUOTIDIENNE
PRÉPARER LA LESSIVE
1.
VIDEZ LES POCHES
• La monnaie, les épingles, etc. peuvent
endommager votre linge et les pièces de
la laveuse/sécheuse.
• Les mouchoirs en papier vont se déchirer
lors du cycle de lavage et les petits morceaux
devront être enlevés à la main après le lavage.
2. FERMEZ LES FERMETURES
ÉCLAIRS, LES BOUTONS, ET LES
CROCHETS. ATTACHEZ TOUS LES
RUBANS ET LES CEINTURES.
• Insérez les petits articles (p. ex. bas en nylon,
ceintures, etc.) et le linge avec agrafes (p. ex.
soutiens-gorge) dans un sac à linge ou dans une
taie d'oreiller avec fermeture éclair. Retirez tous
les crochets de rideaux ou placez les rideaux avec
leurs crochets dans un sac à linge.
3. TYPE DE TISSU / SYMBOLE SUR L'ÉTIQUETTE
DE LAVAGE
Coton, tissus mélangés, synthétiques, lainages,
vêtements à laver à la main.
• Couleur
séparez les vêtements blancs et les vêtements de
couleur. Lavez séparément le linge de couleur
neuf.
• Taille
Lavez les articles de taille différente en même
temps pour améliorer l'efficacité du lavage et la
distribution du poids à l'intérieur du tambour.
• Délicats
Lavez les articles délicats séparément ; ces vêtements
demandent une manipulation particulière.
13
COMMENT UTILISER LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
1. CHARGER LA LESSIVE.
• Préparez votre linge selon les
recommandations figurant à la section “
TRUCS ET ASTUCES”. - Ouvrez la porte et
charger la lessive dans le tambour, sans
dépasser la capacité de charge maximum
indiquée sur le Programmes et Options.
• Fermez la porte, poussez jusqu'à ce que vous
entendiez le verrou s'enclencher,
et assurez-vous que le linge n'est
pas pris entre la porte et le joint de
caoutchouc.
2. OUVREZ LE ROBINET
Assurez-vous que le lave-linge/sèchelinge est bien branché au conduites
principales d'eau. Ouvrez le robinet d'eau.
3. DÉMARRER L'APPAREIL LAVE-LINGE/
SÉCHEUSE.
Appuyez la touche ; le voyant clignote
lentement.
4. SÉLECTIONNER UN PROGRAMME ET
PERSONNALISER LE CYCLE.
Les fonctions suivantes sont disponibles
avec cet appareil :
• Lavage seulement
• Lavage et séchage
• Séchage seulement
Lavage seulement
Sélectionnez le programme désiré en utilisant
le cadran de réglage PROGRAMME. Le lavelinge/sèche-linge affiche automatiquement
la température maximale spécifiée pour le
programme choisi, par le biais du voyant
correspondant. Appuyer sur le bouton
correspondant pour changer la température.
• En appuyant sur le bouton “Temperatur”
vous réduisez progressivement la
température, jusqu’à un minimum de 20
°C. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
revenir la température maximale autorisée
pour le programme.
Sélectionnez les options nécessaires (au besoin).
• Appuyez sur la touche pour sélectionner
l'option; le voyant associé à la touche s'illumine.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler l'option; le voyant s'éteint.
! Si l'option sélectionnée n'est pas compatible
avec le programme choisi, une tonalité
d'avertissement se fait entendre et le
voyant clignote trois fois. L'option n'est pas
sélectionnée.
Lavage et séchage
Pour laver et sécher une charge sans
interruption entre les cycles de lavage et
séchage, assurez-vous que la charge ne
dépasse la charge de séchage maximum
autorisé pour le programme sélectionné (voir
la colonne “ Charge de séchage max. ” dans le
Programmes et Options).
14
1. Suivez les directives indiquées au
paragraphe “Lavage seulement ” pour
sélectionner et, au besoin, personnaliser le
programme désiré.
2. Sélectionnez le type de séchage souhaité,
en appuyant sur le bouton “Trockengrad”
pour des niveaux de séchage automatiques
ou sur le bouton “Trockenzeit” pour régler le
temps de séchage.
- séchage automatique avec niveaux qui peuvent
être sélectionnés :
En mode séchage automatique, le lave-linge/
sécheuse sèche le linge jusqu'à ce que le
degré de séchage soit atteint. Appuyez sur la
touche “Trockengrad” une fois sélectionne
automatiquement le plus haut degré de
séchage disponible pour le programme
choisi. Appuyez de nouveau sur la touche
pour réduire le degré de séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles :
Garde-robe : le linge est complètement sec
et est prêt à être rangé dans la garde-robe
sans être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide
pour qu'il ne se froisse pas. Les vêtements
doivent être suspendus pour finir de sécher à
l'air.
Repassage : les vêtements sont laissés
assez humide pour faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie :
Pour régler un temps de séchage spécifique,
appuyez sur le bouton “Trockenzeit” jusqu’à
ce que le voyant pour le temps souhaité soit
allumé. Vous pouvez choisir des valeurs entre
180 et 40 minutes.
Pour laver une charge de linge plus grande
que la charge maximum autorisée pour le
séchage (voir la colonne “ Charge de séchage
max. ” dans le Programmes et Options), enlevez
quelques morceaux de linges une fois que
le cycle de lavage est terminé, et avant de
débuter le cycle de séchage. Procédez de la
manière suivante :
1. Suivez les directives indiquées au
paragraphe “Lavage seulement ” pour
sélectionner et, au besoin, personnaliser le
programme désiré.
2. Ne pas sélectionner le cycle de séchage.
3.Une fois que le cycle de lavage est terminé,
ouvrez la porte et enlevez quelques morceaux de
linge pour réduire la charge. Suivez maintenant
les directives pour “Séchage seulement ”.
REMARQUE : toujours permettre une période
de refroidissement avant d'ouvrir la porte.
Lorsque vous utilisez les cycles préréglés
“Waschen & Trocknen 45’” et “Waschen &
Trocknen 90’”, il n'est pas nécessaire de
sélectionner et démarrer le cycle de séchage.
Séchage seulement
Cette fonction est utilisée simplement
pour sécher une charge de linge mouillée,
précédemment lavée dans le lave-linge/
sécheuse ou à la main.
1.Sélectionnez un programme adéquat pour la
lessive vous désirez sécher (p. ex. sélectionnez
coton pour sécher une lessive de coton humide).
2.Appuyez sur la touche “Nur Trocknen” pour
sécher sans le cycle de lavage.
3. Sélectionnez le type de séchage souhaité,
en appuyant sur le bouton “Trockengrad”
pour des niveaux de séchage automatiques
ou sur le bouton “Trockenzeit” pour régler le
temps de séchage.
- Séchage automatique avec niveaux qui peuvent
être sélectionnés :
En mode séchage automatique, le lave-linge/
sécheuse sèche le linge jusqu'à ce que le
degré de séchage soit atteint. Appuyez sur la
touche “Trockengrad” une fois sélectionne
automatiquement le plus haut degré de
séchage disponible pour le programme choisi.
Appuyez de nouveau sur la touche pour réduire
le degré de séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles :
Garde-robe : le linge est complètement sec
et est prêt à être rangé dans la garde-robe sans
être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide pour
qu’il ne se froisse pas. Les vêtements doivent
être suspendus pour finir de sécher à l’air.
Repassage : les vêtements sont laissés assez
humide pour faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie :
Pour régler un temps de séchage spécifique,
appuyez sur le bouton “Trockenzeit” jusqu’à
ce que le voyant pour le temps souhaité soit
allumé. Vous pouvez choisir des valeurs entre
180 et 40 minutes.
REMARQUE : toujours permettre une période de
refroidissement avant d’ouvrir la porte.
FR
8. ANNULER UN PROGRAMME EN COURS (AU BESOIN)
Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le
lave-linge/sécheuse s’arrête.
Si le niveau d’eau et la température sont
assez bas, la porte se déverrouille et peut être
ouverte.
La porte demeure verrouillée s’il reste de
l’eau dans le tambour. Pour déverrouiller la
porte, démarrez le lave-linge/sécheuse et
sélectionnez le programme SCHLEUDERN
& ABPUMPEN. L’eau se vide et la porte se
déverrouille à la fin du programme.
9. ÉTEINDRE LE LAVE-LINGE/SÉCHEUSE À LA FIN DU PROGRAMME.
À la fin du programme, le témoin d’ouverture
de porte s’illumine. Il n’est possible d’ouvrir
la porte que lorsque le témoin d’ouverture
de porte est illumine. Assurez-vous que le
symbole porte déverrouillée est illuminée, puis
ouvrez la porte et enlevez le linge. Appuyez
sur pour éteindre le lave-linge/sécheuse.
Pour économiser de l’énergie, si le lave-linge/
sécheuse n’est pas éteint manuellement avec
la touche , il s’éteint automatiquement
environ 30 minutes après la fin du programme.
Laissez la porte entrouverte pour laisser
l’intérieur du lave-linge/sécheuse sécher.
5. UTILISER LA BONNE QUANTITÉ DE
DÉTERGENT. Tirez sur le bac et versez
du détergent dans les compartiments
correspondants comme décrit dans “Distributeur
de Détergent”. Ceci est seulement nécessaire
lorsque vous utilisez un programme de lavage
seulement ou un programme de lavage et
séchage.
6. DIFFÉRER LE DÉMARRAGE D’UN
PROGRAMME. Pour régler un programme avec
un démarrage différé, voir la section
“ Programmes et Options ”.
7. DÉMARRER UN PROGRAMME.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le
voyant correspondant s’illumine, la porte se
verrouille, et le symbole porte ouverte
s’éteint. Pour changer un programme lorsqu’un
cycle est en cours, appuyez sur MARCHE/PAUSE
pour interrompre le lave-linge/sécheuse (le voyant
jaune MARCHE/PAUSE clignote lentement);
électionnez ensuite le cycle désiré et appuyez
sur MARCHE/PAUSE de nouveau. Pour ouvrir la
porte lorsque le cycle est en cours, appuyez sur
MARCHE/PAUSE; si le témoin d’ouverture de porte
s’illumine, la porte peut être ouverte. Appuyez
sur la touche MARCHE/PAUSE de nouveau pour
reprendre le programme là où il a été interrompu.
15
PROGRAMMES ET OPTIONS
Pour sélectionner le programme le plus approprié pour le
type de lessive, reportez-vous aux directives sur l'étiquette
de lavage du vêtement.
PROGRAMME
BAUMWOLLE
(COTON)
PFLEGELEICHT
(SYNTHÉTIQUES)
KURZ 30’
(RAPIDE 30’)
Genre de lavage et recommandations Symboles
de lavage
pour laver les serviettes, sousvêtements, linges de lit et de table, etc.
en coton et lin résistants, sales à très
sales.
pour laver les vêtements sales en
fibres synthétiques (comme le
polyester, polyacrylique, viscose, etc.)
ou un mélange de coton et fibres
synthétiques.
pour laver rapidement les vêtements
légèrement sales : ce cycle dure
seulement 30 minutes, économisant
temps et énergie. Charge maximum
3,5 Kg.
Réglages
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Froide - 90°C
Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage
intensif, Séchage seul
Charge de lavage max. 4,5 kg
Charge de séchage max. 4 kg
Température Froide - 60°C
Vitesse d'essorage max. 1000
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage
intensif, Séchage seul
Charge de lavage max. 3,5 kg
Charge de séchage max. Température Froide - 30°C
Vitesse d'essorage max. 800
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage intensif
SPORT
pour laver des textiles propres aux
vêtements de sport (survêtements,
shorts, etc.) peu sales ; pour obtenir
d’excellents résultats nous
recommandons de ne pas dépasser la
charge maximale. Nous
recommandons d’utiliser de la lessive
liquide, avec une dose appropriée
pour une demi-charge.
Charge de lavage max. 4 kg
Charge de séchage max. 4 kg
Température Froide - 40°C
Vitesse d'essorage max. 600
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage
intensif, Séchage seul
WASCHEN &
TROCKNEN 45’
(LAVAGE &
SÉCHAGE 45')
pour laver et sécher rapidement les
vêtements en coton et fibres
synthétiques légèrement sales. Ce
cycle lave et sèche une charge de
linge d’un maximum de 1 Kg en
seulement 45 minutes.
Charge de lavage max. 1 kg
Charge de séchage max. 1 kg
Température 30°C
Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé
WASCHEN &
TROCKNEN 90’
(LAVAGE &
SÉCHAGE 90')
pour laver et sécher rapidement les
vêtements en coton et fibres
synthétiques. Ce cycle lave et sèche
une charge de linge d’un maximum
de 2 Kg en seulement 90 minutes.
Charge de lavage max. 2 kg
Charge de séchage max. 2 kg
Température 30°C
Vitesse d'essorage max. 1200
Options disponibles Départ
différé
16
FR
PROGRAMME
Genre de lavage et recommandations Symboles Réglages
de lavage
SCHLEUDERN &
ABPUMPEN
essore la charge de linge pour ensuite
vider l’eau. Pour les vêtements
résistants.
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Séchage seul
SPÜLEN &
SCHLEUDERN
(RINÇAGE &
ESSORAGE)
rince et essore ensuite. Pour
vêtements résistants.
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage intensif,
Séchage seul
BAUMWOLLE
VORWÄSCHE
(COTON
90°C+PRÉLAVAGE)
pour laver les serviettes, sousvêtements, linges de lit et de table,
etc., en coton et lin résistants, très
sales. Utilisez seulement du détergent
en poudre dans le “ Compartiment de
lavage principal ”.
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Froide - 90°C
Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage intensif,
Séchage seul
pour laver les vêtements de coton
sales. À 60°C, c'est le programme
standard pour le coton, et le plus
efficace en terme de consommation
d'eau et d'énergie.
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Froide - 60°C
Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Séchage seul
grâce au programme «Laine» vous
pouvez laver à la machine tous vos
vêtements en laine, y compris ceux
qui portent l’étiquette “ lavage à
la main uniquement “ . Pour
obtenir d’excellents résultats utilisez
un produit lessiviel spécial et ne
dépassez pas une charge de 2 kg.
Charge de lavage max. 2 kg
Charge de séchage max. 2 kg
Température Froide - 40°C
Vitesse d'essorage max. 800
Options disponibles Départ
différé, Essorage
limité, Rinçage intensif,
Séchage seul
pour laver les vêtements délicats. De
préférence, tournez les vêtements à
l’envers avant de les laver.
Charge de lavage max. 1 kg
Charge de séchage max. 1 kg
Température Froide - 30°C
Vitesse d'essorage max. Options disponibles Départ
différé, Séchage seul
(ESSORAGE & VIDANGE)
BAUMWOLLE
(1-2)
(COTON)
WOLLE
(LAINE)
FEINWÄSCHE
(DÉLICATS)
17
PROGRAMME
Genre de lavage et recommandations Symboles
de lavage
Réglages
BUNTES
(COULEURS)
pour laver les vêtements de couleur
en coton. Ce programme est optimisé
pour garder les couleurs brillantes,
même après plusieurs lavages.
Charge de lavage max. max
Charge de séchage max. 6 kg
Température Froide - 40°C
Vitesse d'essorage max. max
Options disponibles
Départ différé,
Essorage limité,
Rinçage intensif,
Séchage seul
MISCHWÄSCHE
(MIXTE)
pour laver les vêtements en coton, lin,
fibres synthétiques, et fibres mixtes
résistants, sales à légèrement sales.
Charge de lavage max. 4,5 kg
Charge de séchage max. 4,5 kg
Température Froide - 40°C
Vitesse d'essorage max. 1000
Options disponibles
Départ différé,
Essorage limité,
Rinçage intensif,
Séchage seul
1) Programme de vérification confirme à la norme EN 50229 (Lavage): sélectionnez le «
2) Programme coton prolongé : réglez le «
Baumwolle
Baumwolle
» programme avec une température de 60°C.
» programme avec une température de 40°C.
TABLEAU DES NIVEAUX DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE
Type de tissu
COTON
Charge maximale
(kg)
5
Niveau
Garde-robe
Niveau
Cintre
Niveau
Repassage
260’
220’
180’
SYNTHÉTIQUES
4
180’
160’
120’
LAINE
2
155’
130’
120’
Le temps indiqué est purement indicatif et se réfère à la charge maximale ; avec des charges plus petites, les temps de séchage seront réduits.
Programme de vérification confirme à la norme EN 50229 (Séchage): pour le séchage de la charge de linge réduite (2kg), sélectionner le niveau de séchage
, le linge doit comprendre: 2 draps et 1 taie d’oreiller et 1 serviette de toilette; pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de
séchage .
OPTIONS
! Si l'option sélectionnée n'est pas
compatible avec le programme choisi, une
tonalité d'avertissement se fait entendre et le
voyant clignote trois fois. L'option n'est pas
sélectionnée.
STARTZEITVORWAHL (DÉPART DIFFÉRÉ)
Pour régler un départ différé pour le
programme choisi, appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que le voyant pour le départ
différé souhaité soit allumé (9h - 6h - 3h).
Pour annuler le départ différé, appuyez sur
le bouton jusqu’à ce que tous les témoins
s’éteignent.
SCHONSCHLEUDERN (ESSORAGE LIMITÉ)
Cette option réduit la vitesse d’essorage du
programme de lavage choisi de la moitié.
18
INTENSIVSPÜLEN (RINÇAGE INTENSIF)
En sélectionnant cette option, vous ajoutez
un rinçage supplémentaire, en assurant une
élimination optimale du détergent. Elle est
particulièrement adaptée pour les personnes
à la peau sensible.
FR
FONCTIONS
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer la laveuse/sécheuse :
appuyez sur cette touche jusqu'à ce
que la touche MARCHE/PAUSE
s'illumine.
Pour éteindre la laveuse/sécheuse à
la fin du programme :
appuyez sur la touche jusqu'à ce
que le voyant s'éteigne.
Pour annuler un programme en
cours : Appuyez sur la touche
jusqu'à ce que la laveuse/sécheuse
s'arrête.
CADRAN DE RÉGLAGE
• Permet la sélection des programmes
• Tournez le cadran pour faire une
sélection
MARCHE/PAUSE
• Pour démarrer le programme après
avec sélectionné les réglages
• Pour interrompre un programme en
cours
• Pour reprendre un programme qui a
été interrompu
19
TRUCS ET ASTUCES
RÈGLES POUR SÉPARER LA LESSIVE
• Type de tissu / indications sur l'étiquette (coton,
fibres mixtes, synthétiques, laine, articles à laver à
la main)
• Couleur (séparez les articles de couleur et le
blanc, lavez séparément les articles de couleur
neufs)
• Taille (lavez les articles de taille différente
ensemble pour améliorer l'efficacité du lavage et
la distribution à l'intérieur du tambour)
• Délicats (placez les petits articles – comme les bas
de nylon – et les vêtements avec des fermoirs –
comme les soutiens-gorges – dans un sac à
lessive ou dans une taie d'oreiller avec une
fermeture éclaire).
VIDEZ LES POCHES
• Les objets comme la monnaie ou les épingles de
sûreté peuvent endommager la lessive et le
tambour de la laveuse/sécheuse.
SYMBOLES DE LAVAGE
SUR LES ÉTIQUETTES DE VÊTEMENT
La valeur indiquée dans le symbole de la cuve est la
température maximum possible pour laver le
vêtement.
Mouvement mécanique normal
Action mécanique réduite
Action mécanique très réduite
Lavage à la main uniquement
Ne pas laver
NETTOYEZ LE FILTRE À EAU RÉGULIÈREMENT
• Ceci est nécessaire pour empêcher le filtre de se
bloquer, ce qui pourrait entraver la vidange de
l'eau.
ÉCONOMISEZ DE L'ÉNERGIE ET PROTÉGEZ
L'ENVIRONNEMENT
• Restez dans les limites de charge indiquées dans
le tableau des programmes optimisera la
consommation d'énergie, d'eau, et de détergent,
et réduira le temps de lavage.
• Ne dépassez pas la quantité de détergent
recommandée par le fabricant du détergent.
• Économisez de l'énergie en utilisant un
programme de lavage à 60 °C au lieu d'un
programme à 90 °C, ou en utilisant un
programme de lavage à 40 °C au lieu de 60 °C.
Nous recommandons d'utiliser le programme
« Baumwolle » 60 °C pour les vêtements de
coton ;
il est plus long, mais utilise moins d'énergie.
• Pour économiser de l'énergie et du temps lors du
lavage et le séchage, sélectionnez la plus haute
vitesse d'essorage disponible pour le programme
pour réduire la quantité d'eau dans les vêtements
à la fin du cycle de lavage.
20
FR
CONSEILS RELATIFS À L'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
•
•
•
•
Restez dans les limites de charge indiquées dans
le tableau des programmes optimisera la
consommation d'énergie, d'eau, et de détergent,
et réduira le temps de lavage.
Utilisez le programme « Prélavage » uniquement
lorsque le linge est très sale.
Frottez les tâches avec un détachant efficace, ou
laissez les tâches séchées tremper dans l'eau
avant le lavage pour réduire le besoin d'utiliser
un programme de lavage à haute température.
Pour économiser de l'énergie, utilisez le
programme de lavage à 60°C plutôt que 95°C,
ou utilisez le programme 40°C plutôt que le
programme de 60°C. Pour le coton, le
programme « Baumwolle » à 60 °C est
recommandé.
•
Pour économiser du temps et de l'énergie,
assurez-vous de sélectionner un essorage à
haute vitesse pour réduire la quantité d'eau sur
les vêtements avant d'utiliser la sécheuse.
21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser des liquides inflammables pour
nettoyer la laveuse/sécheuse.
Assurez-vous d'éteindre la laveuse/sécheuse et de
la débrancher de l'alimentation électrique avant de
la nettoyer ou d'exécuter des opérations
d'entretien.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
Nettoyez les pièces extérieures de la laveuse/
sécheuse avec un chiffon doux humide.
22
N'utilisez pas un détergent générique, détergent
pour le verre, de la poudre abrasive, ou des produits
de même type pour nettoyer le panneau de
commande ; ils pourraient endommager les
éléments imprimés.
VÉRIFICATION DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
FR
Vérifiez régulièrement l'intégrité du tuyau d'arrivée
d'eau. S'il est endommagé, contactez le Service
après-vente ou un détaillant autorisé pour obtenir
un tuyau de remplacement.
Selon le type de tuyau :
Si le tuyau d'arrivée d'eau comprend un couvercle
transparent, vérifiez-le régulièrement pour vous
assurer qu'il n'y a pas d'endroit où la couleur est plus
prononcée. Dans ce cas, le tuyau peut fuir et
pourrait devoir être remplacé.
Pour les tuyaux de protection contre les
inondations : vérifiez la fenêtre d'inspection de la
soupape de sûreté (voir la flèche). Si elle est rouge,
cela signifie que la fonction de protection contre les
inondations a été activée ; dans ce cas, le tuyau doit
être remplacé par un nouveau. Pour débrancher le
tuyau, appuyez sur le bouton déclencheur (si
disponible) et dévissez le tuyau.
23
SYSTÈME DE PROTECTION DE L’EAU
Relier à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4
le dispositif «A», puis raccorder le tuyau
d’alimentation en le vissant à ce dernier.
Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et
sans impuretés avant de raccorder.
Pour une installation correcte du dispositif, suivre les
instructions fournies dans l’emballage du dispositif.
! Le dispositif est déjà réglé de façon à garantir un
fonctionnement correct du laveuse/sécheuse. Il est
donc recommandé de ne pas modifier ces
paramétrages.
24
A
FR
NETTOYAGE DES FILTRES DANS LE TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU
1. Fermez le robinet et dévissez le tuyau d'arrivée
d'eau.
1
2
2. Nettoyez soigneusement le filtre à tamis à
4. Replacez le filtre à tamis. Rebranchez le tuyau
d'arrivée d'eau au robinet et à la laveuse/sécheuse.
N'utilisez pas d'outils pour brancher le tuyau
d'arrivée d'eau. Ouvrez le robinet et assurez-vous
que toutes les connexions sont bien serrées.
l'extrémité du tuyau en utilisant une brosse.
3. Ensuite, dévissez à la main le tuyau d'arrivée
d'eau de l'arrière de la laveuse/sécheuse. En utilisant
des pinces, enlevez le filtre à tamis de la soupape à
l'arrière de la laveuse/sécheuse et nettoyez-le.
2
1
25
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Enlevez le distributeur de détergent en
appuyant sur le bouton déclencheur et, en même
temps, tirez sur le distributeur.
4. Séchez avec un chiffon doux.
1
2
5. Replacez le distributeur de détergent et
fermez-le.
2. Enlevez la pièce détachable du compartiment
pour l'assouplissant.
3. Lavez les composantes à l'eau courante,
en prenant soin d'enlever tous les résidus de
détergent et d'assouplissant.
26
FR
NETTOYER LE FILTRE À EAU / VIDANGE DE L’EAU
RÉSIDUELLE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la laveuse/sécheuse est éteinte
et débranchez de l'alimentation électrique
avant de nettoyer le filtre à eau ou vidanger les
eaux usées. Si un programme de lavage à haute
1. Enlevez le panneau de seuil de porte : En
utilisant un tournevis, effectuez l'action illustrée
dans l'image suivante.
température a été utilisé récemment, attendez que
l'eau refroidisse avant de la vidanger.
Le filtre à eau doit être nettoyé régulièrement pour
prévenir une accumulation d'eau à l'intérieur de
l'appareil après les cycles de lavage à cause des
obstructions du filtre.
3. Vidanger l'eau :
Tournez lentement le filtre dans le sens antihoraire
jusqu'à ce que toute l'eau soit vidangée. Permet à
l'eau de s'évacuer sans enlever le filtre.
Lorsque le récipient est plein, fermez le filtre à
eau en le tournant dans le sens horaire. Videz le
récipient. Répétez cette procédure jusqu'à ce que
toute l'eau soit vidangée.
2. Contenant pour les eaux de vidange :
Placez un contenant bas et large sous le filtre à eau
pour recueillir les eaux usées.
4. Enlevez le filtre : Placez un tissu de coton sous
le filtre à eau pour absorber les petites quantités
d'eau usée. Ensuite, enlevez le filtre à eau en le
tournant dans le sens antihoraire.
27
5. Nettoyez le filtre à eau : enlevez les résidus
dans le filtre et nettoyez-le sous l'eau courante.
6. Insérez le filtre à eau et replacez le panneau
de seuil de porte : Replacez le filtre à eau en le
tournant dans le sens horaire. Tournez le plus
possible ; la poignée du filtre devrait être en
position verticale. Pour vérifier l'étanchéité du filtre,
versez environ un litre d'eau dans le distributeur de
détergent.
Replacez le panneau de seuil de porte.
2
1
28
TRANSPORT ET MANUTENTION
FR
AVERTISSEMENT
Ne déplacez pas la laveuse/sécheuse en la tenant
par le haut.
1. Débranchez la fiche électrique et fermez le
robinet.
2. Assurez-vous que la porte et le distributeur de
détergent sont bien fermés.
3. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du
robinet, débranchez ensuite le tuyau de vidange.
Évacuez toute l'eau résiduelle des tuyaux et fixezles de façon à ce qu'ils ne soient pas endommagés
durant le transport.
4. Replacez les boulons de transport. Suivez les
directives pour enlever les boulons de transport
décrites dans les Consignes d'installation dans
l'ordre inverse.
Important : toujours installer les boulons de
transport avant de transporter la laveuse/sécheuse.
29
DÉPANNAGE
Il est possible que la laveuse/sécheuse ne fonctionne pas correctement. Avant de contactez le Service
après-vente, il est conseillé de voir si le problème peut être résolu en utilisant la liste suivante.
Anomalies :
Possible causes / Solution :
La laveuse/sécheuse
ne s'allume pas.
•
•
•
L a fiche n'est pas insérée dans la prise de courant, ou le
contact n'est pas adéquat.
Il y a une panne de courant.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le cycle de lavage
ne démarre pas.
•
•
•
•
ous n'avez pas appuyé sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
V
Vous n'avez pas appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE.
Le robinet n'est pas ouvert.
La fonction Départ différé a été réglée.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (le
témoin sur la première phase
de lavage et le témoin sur
le bouton MARCHE/PAUSE
clignotent).
•
•
•
•
•
L e tuyau d'arrivée d'eau n'est pas branché au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet n'est pas ouvert.
L'alimentation d'eau principale a été coupée.
La pression n'est pas assez forte.
La laveuse/sécheuse se remplie
d'eau et se vidange
continuellement.
•
•
ous n'avez pas appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE.
V
Le tuyau de vidange n'est pas installé entre 65 et 100 cm du
sol.
L'extrémité du tuyau de vidange est immergé dans l'eau.
Le raccord de vidange sur le mur ne comporte pas d'évent.
Si le problème est toujours présent après avoir effectué ces
vérifications, fermez le robinet, éteignez la laveuse/sécheuse,
et contactez le Service après-vente. Si le logement est situé
à l'étage supérieur d'un édifice, l'effet de siphon peut causer
la laveuse/sécheuse de se remplir d'eau et se vidanger
continuellement. Des soupapes anti-siphonement sont
disponibles sur le marché pour éviter ce type de problèmes.
•
•
La laveuse/sécheuse ne se
vidange pas ou ne s'essore pas.
•
La laveuse/sécheuse vibre
excessivement lors du cycle
d'essorage.
•
La laveuse/sécheuse fuit.
Deux des quatre témoins
pour les « Phases de lavage
et séchage » sont allumés
fixement et les autres témoins
du panneau de commande
clignotent rapidement.
30
•
•
L e programme ne comprend pas la fonction de vidange : avec
certains programmes, elle doit être activée manuellement.
Le tuyau est plié.
La ligne de vidange est obstruée.
•
•
u moment de l'installation, le tambour n'a pas été
A
correctement déverrouillé.
La laveuse/sécheuse n'est pas au niveau.
La laveuse/sécheuse est pressée entre un meuble et le mur.
•
•
•
L e tuyau d'arrivée d'eau n'est pas adéquatement serré.
Le distributeur de détergent est obstrué.
Le tuyau de vidange n'est pas bien fixé.
•
É teignez l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant, et attendez environ une minute avant de le rallumer.
Si le problème n'est pas résolu, contactez le Service Aprèsvente.
Il y a trop de mousse.
La laveuse/sécheuse ne sèche
pas.
•
•
L e détergent n'est pas compatible avec la laveuse/sécheuse
(il doit contenir les mots « laveuse à linge », « pour lavage à la
main et laveuses à linge », ou une inscription similaire.
Il y avait une trop grande quantité.
•
•
•
•
•
L a fiche n'est pas insérée dans la prise de courant.
Il y a une panne de courant.
La porte n'est pas complètement fermée
La fonction Départ différé est activée.
Tous les voyants séchage sont éteints.
FR
31
PORTE – COMMENT L'OUVRIR POUR ENLEVER
LA LESSIVE DANS LE CAS D'UNE DÉFAILLANCE
Éteignez la laveuse/sécheuse et débranchez-la
de l'alimentation électrique. Fermez le robinet
d'eau.
Attendez que le tambour cesse complètement
de tourner.
Si un programme à haute température a été
sélectionné, attendez que l'eau et la lessive
refroidissent.
1.
Vidangez l'eau résiduelle comme indiqué à la
section « Vidange de l'eau résiduelle ».
4.
Par la suite, rattachez le cordon en insérant la
vis à l'aide du tournevis.
2. Utilisez un tournevis pour enlever la vis.
5. Replacez le panneau de seuil de porte.
3.
Tirez le cordon vers le bas comme indiqué sur
la figure. À cette étape, la porte se déverrouille et la
lessive peut être enlevée.
32
FR
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT DE CONTACTER LE
SERVICE APRÈS-VENTE
1.
En premier, essayer de résoudre le problème en
consultant la section intitulée.
DÉPANNAGE
2.
Éteignez la laveuse/sécheuse et rallumez-la
pour voir si le problème est toujours présent.
SI LE PROBLÈME EST TOUJOURS PRÉSENT,
CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE
Appelez le numéro inscrit dans le livret de garantie,
ou suivez les directives sur le site
website www.bauknecht.eu
Toujours fournir :
Une brève description du problème.
Le modèle de la laveuse/sécheuse (voir la plaque
signalétique à l'intérieur de la porte).
Votre adresse et votre numéro de téléphone.
Pour toutes réparations, veuillez contacter un centre
de Service après-vente autorisé pour vous assurer
que les réparations sont exécutées selon les normes,
en utilisant des pièces d'origine.
Fabricant :
Whirlpool EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n. 1
20016 Pero (MI)
Italy
33
CONSIGNES D’INSTALLATION
10 mm - 0,39 inch
1.
2.
150 ml
100 ml
50 ml
34
FR
3.
4.
2 cm - 0,7 inch
35
5.
6.
7.
8.
max 0,5 cm
max 0,2 inch
36
FR
9.
10.
11.
37
12.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
13.
38
14.
FR
001
n
195138081.02
39

Manuels associés