CTAC 6645 AL | Mode d'emploi | Bauknecht CTAC 6645 NE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels15 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
15
Manuel de l’utilisateur www.bauknecht.eu/register MANUEL DE L’UTILISATEUR MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL. Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register. INDEX GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comment utiliser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Usage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tableau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cuissons vérifiées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 GUIDE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 FR Guide de santé et sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des commandes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une personne responsable leur a expliqué l'utilisation sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT : L’appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre température élevée lors de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les résistances chauffantes. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être sous surveillance constante. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque de choc électrique. AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez aucun objet sur les surfaces de cuisson. MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée. Une cuisson de courte durée doit être supervisée en tout temps. AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance sur une table de cuisson contenant de la graisse ou de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau : au contraire, éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de travail ou support. Gardez les vêtements et autres matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce que toutes les composantes soient complètement refroidies - un incendie pourrait se déclarer. Comme ils peuvent devenir chauds, les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson. Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à l’aide de la commande, ne vous fiez pas au détecteur de casserole. USAGE AUTORISÉ MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe comme une minuterie ou un système de contrôle à distance. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et autres résidences similaires. Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour chauffer des pièces). Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. INSTALLATION Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer et installer l’appareil - risque de blessure. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l’installation de l’appareil - vous risquez de vous couper. L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le service Après-vente le plus proche. Une fois installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation électrique lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas endommagé par l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée. Découpez le contour du meuble avant d’y insérer l’appareil, et enlevez soigneusement tous les copeaux et la sciure de bois. Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, un panneau séparateur (non compris) doit être 3 Guide de santé et sécurité installé dans le compartiment sous l’appareil. MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de recyclage . Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ajustés et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera considérablement la consommation d’énergie. Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat. Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un MISE AU REBUT DES APPAREILS ELECTROMÉNAGERS interrupteur multipolaire en amont de la prise de Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables. courant, conformément aux normes de sécurité Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire électrique nationales. sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, ménagers porte le symbole conformément à la Directive européenne 2012/19/ l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si (DEEE). En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de l’environnement et la santé humaine. courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des tombé. appareils électriques et électroniques. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en être remplacé avec un câble identique par le Tirez l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson. fabricant, un représentant du Service Après-vente, La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un gaspillage d’énergie. vous électrocuter. Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranchez de l’alimentation électrique DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien ; Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350‑2 - risque de choc électrique. Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer. 4 FR Guide d'utilisation et d'entretien DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Table de cuisson 2. Panneau de commande 1 OK MIN MED MAX MIN MED MAX MIN MED MAX MIN MED 2 MAX PANNEAU DE COMMANDE 2 3 45 6 4 7 8 4 9 10 9 4 11 OK MIN MED 1 MIN MAX 12 13 MED MIN MAX 14 MED MAX MIN MED MAX 15 Exemple de zone de cuisson MIN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Identification de la zone de cuisson Bouton d'arrêt de la zone de cuisson Niveau de cuisson choisie Témoin indicateur - fonction active Indicateur de minuterie Touche Booster MED MAX 7. Indicateurs de fonction spéciales 8. Touche Marche/Arrêt 9. Indicateur de temps / fonctions 10.Bouton Active cook (fonctions spéciales) 11.Bouton OK/verrouillage - 3 sec 12.Slider tactile 13.Bouton de zone flexible vertical 14.Boutons présélection et réglage 15.Minuteur 5 Guide d'utilisation et d'entretien ACCESSOIRES POÊLES ET CASSEROLES Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées OUI NON en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à l’utilisation avec des plaques à induction. Pour déterminer si une casserole est adaptée, vérifier si elle présente le symbole (habituellement imprimé sur le fond). Un aimant peut être utilisé pour vérifier si les casseroles sont magnétiques. La qualité et la structure de la base de la casserole peuvent altérer les performances de cuisson.Certaines indications pour le diamètre de la base ne correspondent pas au diamètre effectif de la surface ferromagnétique. Si des messages d'erreur s'affichent, contactez l'assistance technique après-vente. DIAMÈTRES MINIMUM DE LA CASSEROLE/POÊLE POUR LES DIFFÉRENTES ZONES DE CUISSON 100 CASSEROLES VIDES OU CASSEROLES AVEC UNE BASE FINE N'utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand le plan de cuisson est allumé. Le plan est équipé d'un système de sécurité interne qui contrôle constamment la température et actionne la fonction "arrêt automatique" en cas de températures élevées. En cas d'utilisation avec des casseroles vides ou à fond mince, il est possible que la température augmente très rapidement et que l'arrêt automatique n'intervienne pas à temps pour empêcher d'endommager la casserole ou la surface du plan de cuisson. Dans ce cas, ne touchez à rien et attendez que les parties intéressées refroidissent. OK MIN MED MA X MIN MED MA X MIN MED MA X MIN MED MA X 120 190 COMMENT UTILISER L'APPAREIL PREMIÈRE UTILISATION RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Grâce à la fonction "Gestion puissance", il est possible de programmer le niveau maximum de puissance que la table de cuisson peut atteindre en fonction des exigences ou de la capacité du compteur. En programmant la puissance maximum, la table de cuisson règle automatiquement la distribution des charges sur les différentes plaques de cuisson et un signal sonore indique que la limite programmée a été atteinte. Ce réglage est possible à tout moment et est maintenu jusqu'à la modification successive. Au moment de l'achat, la table de cuisson est programmé sur la puissance maximum pouvant être atteinte (nL). La donnée de puissance maximum (nL) est reportée sur la plaquette du numéro de série située sur le fond de la table de cuisson. Pour programmer la puissance de la table de cuisson: Après avoir branché l'appareil au réseau électrique, il est possible de programmer le niveau de puissance dans les 60 secondes qui suivent. • Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. L'afficheur visualise . • • • Confirmer avec la touche . La puissance sélectionnée demeurera dans la mémoire même en cas de coupure de courant. Pour modifier le niveau de puissance, débrancher l'appareil du réseau électrique pendant au moins 60 secondes, puis le rebrancher et répéter les opérations décrites ci-avant. En cas d'erreur durant la séquence de programmation, le symbole apparaît accompagné d'un signal sonore. Dans ce cas, répéter l'opération. Si l'erreur persiste, contacter notre service d'assistance. MARCHE / ARRET DU SIGNAL SONORE Pour actionner / exclure le signal sonore: • Allumer la table de cuisson. • Appuyer sur la touche P du premier slider à gauche pendant 3 secondes. Les éventuelles alarmes demeurent actives. OK Appuyer sur la touche jusqu'à ce que la dernière puissance sélectionnée s'affiche. Utiliser les touches et pour sélectionner la puissance désirée. Les niveaux de puissance disponibles sont 2.5 kW – 4.0 kW – 6.0 kW – 7.4 kW. OK OK MIN MED MAX MIN MED MAX MIN MED MAX MIN MED MAX 3” USAGE QUOTIDIEN MARCHE / ARRET DU PLAN DE CUISSON Pour allumer le plan de cuisson, appuyer pendant 1 seconde environ sur la touche de mise en marche jusqu'à ce que les afficheurs des plaques de cuisson s'allument. Pour éteindre le plan, appuyer sur cette même touche jusqu'à ce que les afficheurs s'éteignent. Toutes les plaques de cuisson s'éteignent. Si on ne sélectionne aucune fonction, au bout de 10 secondes le plan de cuisson s'éteint automatiquement. Si le plan de cuisson est utilisé, en l'éteignant, toutes les plaques de cuisson s'éteignent et l'indicateur de chaleur résiduelle "H" reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson se soient refroidies. 6 POSITIONNEMENT 1. Localiser la zone de cuisson désirée en se référant aux symboles de position situés au bas de chaque slider. 2. Positionner la casserole sur le plan de cuisson choisie en vérifiant qu'elle couvre un ou plusieurs points de référence reportés sur la surface du plan. FR Guide d'utilisation et d'entretien 3. Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la casserole. Il est possible aussi, au moyen du slider, de sélectionner la fonction Booster P , visualisée sur l'afficheur avec la lettre "P". Pour éteindre les zones de cuisson: Sélectionner la touche “OFF” située au début du slider. Si la zone de cuisson est encore chaude, l'afficheur visualise l'indicateur “H” de chaleur résiduelle. Veuillez noter: Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande, il est conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant compte du fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il tend à être plus large). Cela prévient la surchauffe excessive du pavé tactile. Pour griller et frire, utilisez les zones de cuisson arrière autant que possible. MARCHE / ARRÊT DES ZONES DE CUISSON ET RÉGLAGE DE LA PUISSANCE Pour allumer les zones de cuisson: 1. Allumer le plan de cuisson. 2. Programmer le niveau de puissance désiré en déplaçant le doigt horizontalement le long du SLIDER de la plaque de cuisson désirée. Le niveau de puissance correspondant apparaît sur du slider. Chaque zone de cuisson offre plusieurs niveaux de puissance qui vont de “1” (puissance minimum) à “18” (puissance maximum). OK BLOCAGE PANNEAU DE COMMANDE Pour éviter le démarrage accidentel de la table de cuisson, appuyer pendant 3 secondes sur la touche OK/Blocage Touches‑3 sec: un signal sonore et un voyant lumineux au-dessus du symbole indiquent l'actionnement de la fonction. Le panneau de commande est bloqué, à l'exception de la fonction d'arrêt. Pour exclure le blocage des commandes, répéter la procédure d'actionnement. Le voyant lumineux s'éteint et la table est de nouveau actif. MINUTERIE La minuterie peut être utilisé pour programmer un temps de cuisson maximum de 99 minutes. Il est possible de programmer une minuterie pour chaque zone en suivant la même procédure. La minuterie montre toujours le temps programmé pour la zone sélectionnée ou le temps résiduel plus bref. Pour allumer la minuterie: 1. Allumer la zone de cuisson désirée en appuyant sur un point quelconque de son slider . 2. Appuyer les touches ou pour programmer le temps désiré. L'afficheur visualise l'indication "00". A la fin du temps programmé, un signal sonore est émis et la zone de cuisson s'éteint automatiquement. Pour modifier le temps de la minuterie: 1. Appuyer sur le slider de la zone de cuisson à laquelle il est associé. 2. Appuyer les touches ou pour modifier le temps désiré. Pour désactiver la minuterie: Appuyer conjointement les touches minuterie. et jusqu'à l'arrêt de la FONCTIONS ZONE FLEXIBLE En sélectionnant la touche "Zone Flexible", il est possible de commander deux zones de cuisson conjointement. Il est possible d'utiliser indifféremment les deux sliders pour gérer la puissance. L'emploi de cette fonction est idéale pour agrandir la zone de cuisson avec l'avantage de positionner librement les casseroles à l'intérieur de la zone sélectionnée. Idéale aussi pour l'usage de casseroles ovales, rectangulaires ou de grils. ZONE FLEXIBLE VERTICALE Elle permet de commander conjointement les deux zones de cuisson à gauche. Pour actionner la fonction Zone Flexible: 1. Allumer la table de cuisson. 2. Appuyer sur la touche correspondant à la Zone Flexible Verticale . Les deux zones résulteront reliées et les afficheurs visualiseront “0”. 3. Sélectionner la puissance désirée à travers le slider. Pour désactiver la fonction Zone Flexible: Appuyer sur la touche de la Zone Flexible actionnée: les zones de cuisson recommencent à fonctionner individuellement. La fonction Zone Flexible se désactive également avec l'arrêt de la table à la fin de la cuisson. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couvrir toujours au moins un ou plusieurs points reportés sur la surface du verre ou à l'intérieur de la Zone Flexible. 7 Guide d'utilisation et d'entretien FONCTIONS SPÉCIALES MIN MED MIN MA X MED MAX ACTIVE COOK La touche "Active cook" permet d'actionner les fonctions spéciales. 1. Positionner la casserole, allumer de la table et sélectionner la zone de cuisson choisie en touchant le slider. 2. Appuyer la touche “Active cook”. L'afficheur de la zone de cuisson visualise “A” (automatique). 3. L'indicateur de la première fonction spéciale disponible pour la zone de cuisson sélectionnée s'allume. 4. Sélectionner la fonction spéciale désirée en appuyant de façon répétée sur la touche “Active cook”. 5. La fonction démarre après avoir confirmé avec la touche OK . Chaque fonction spéciale, une fois actionnée, offre la possibilité de réajuster la puisance à travers la sélection des indications de présélection et de réglage (MIN-MED-MAX). MIN MED MA X La fonction suggère automatiquement le niveau intermédiaire. Durant l'utilisation, il est possible, si besoin, de se déplacer à un niveau inférieur/supérieur en fonction de l'état de cuisson actuel afin d'optimiser les temps et les conditions (ex. niveau ébullition de l'eau). IMPORTANT: Positionner les accessoires comme indiqué dans la figure suivante qui illustre le centrage de l'accessoire par rapport aux points reportés sur la surface du verre (la combinaison illustrée est seulement est exemple, les accessoires pouvant être utilisés également dans des zones de cuisson différentes). MIN MED MAX MIN MED MAX un litre d'eau. Seulement après le signal sonore, il est possible d'ajouter le sel, s nécessaire. Le système maintient l'eau à une température de sous-ébullition contrôlée en évitant les débordements et les gaspillages d'énergie. Durant cette fonction, un signal sonore avise si la casserole est vide ou si l'eau est entièrement évaporée. MOKA* Fonction idéale pour obtenir un café rapidement sans problèmes de fuites d'eau. Le système contrôle toutes les phases et maintient la boisson au chaud tant que la fonction est allumée. RISSOLER* Fonction idéale pour préchauffer la casserole vide ou contenant un fil d'huile d'olives ou de beurre. La température atteinte est idéale pour cuire les aliments qui ont une épaisseur supérieure à 2‑3 cm et qui doivent cuire pendant plus longtemps ou avec de l'huile ou du beurre. Fonction idéale pour préchauffer la casserole vide ou contenant un fil d'huile d'olives ou de beurre. La température atteinte est idéale pour cuire les aliments qui ont une épaisseur inférieure à 3 cm et qui doivent cuire dans des temps relativement rapides. Fonction idéale pour préchauffer la casserole avec de l'huile (ou du beurre) jusqu'à un maximum de 1 cm de hauteur. Dans ces trois cas, à la fin de la phase de réchauffement de la casserole OK ou de l'huile, la touche s'allume et émet un signal sonore. Le plan stabilise alors la température atteinte en la maintenant constante. OK En appuyant sur la touche on confirme la volonté d'introduire les aliments à cuire dans la casserole et la fonction spéciale passe à la phase de cuisson. Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de réchauffement et de les verser dès qu'on a appuyé sur OK. La condition optimale est celle d'utiliser la fonction avec une casserole et un fond de casserole (huile ou beurre) à température ambiante. MAINTENIR AU CHAUD Fonction qui permet aux aliments d'atteindre une température idéale pour cuire pendant des temps prolongés et faire évaporer lentement les liquides, en maintenant cette condition sans risques de faire brûler les aliments. Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils ne restent attachés à la casserole. La qualité et le type de casserole peuvent influencer le résultat ou les temps de cuisson. CUISSON LENTE Fonction spécifique pour que les aliments puissent atteindre une température idéale pour bouillir et cuire, en maintenant cette condition sans risques de faire brûler les aliments. Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils ne restent attachés à la casserole. La qualité et le type de casserole, ainsi que le positionnement, peuvent influencer le résultat et les temps de cuisson (centrer toujours la casserole sur la zone de cuisson allumée). PORTE A EBULLITION* Fonction qui permet de faire bouillir de façon efficace l'eau et de signaler à travers un signal sonore et visuel quand elle commence à bouillir. Pour actionner l'ébullition, la casserole devra contenir au moins 8 FAIRE FONDRE Fonction qui permet aux aliments d’atteindre une température idéale pour fondre et maintenir cette condition sans le risque de brûler. Fonction idéale car elle n’endommage pas les aliments délicats comme le chocolat et elle évite qu’ils ne restent attachés à la casserole. GRIL* Fonction idéale pour griller les aliments. Il est possible de choisir entre deux types de fonction Gril (1 petit rond ou 2 petits ronds) selon le degré de cuisson désiré. Si les aliments sont épais (>1 cm),il est conseillé d’utiliser un grillage plus léger (1 rond) qui cuise pendant plus longtemps. Si les aliments sont plus fins ou si on désire un grillage plus fort, il est conseillé d’utiliser la fonction Gril avec 2 ronds. Quand le plan atteint la température optimale pour mettre les aliments OK à cuire, la touche s’allume et émet un signal sonore. Le plan stabilise alors la température atteinte en la maintenant constante. OK En appuyant sur la touche on confirme la volonté d’introduire les aliments à cuire dans la casserole et la fonction spéciale passe à la phase de cuisson. Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de réchauffement et de les verser dès qu’on a appuyé sur OK. FR Guide d'utilisation et d'entretien * Pour ces fonctions, il est conseillé d'utiliser les accessoires indiqués. • porter à ébullition: WMF SKU: 07.7524.6380 • pour Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE • pour Rissoler: WMF SKU: 05.7528.4021 • pour Griller: WMF SKU: 05.7650.4291 INDICATEURS CHALEUR RESIDUELLE Si l'afficheur indique ”H”, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude. Quand la zone de cuisson a refroidi, l'afficheur s'éteint. CASSEROLE NON INDIQUEE OU ABSENTE Si la casserole n'est pas indiquée pour la cuisson à induction, ou si elle n'est pas positionnée correctement ou n'a pas les dimensions appropriées pour la zone de cuisson choisie, l'afficheur visualise de façon alternée les symboles . Dans les 30 secondes suivant la sélection, si aucune casserole n'est détectée, la zone de cuisson intéressée s'éteint. MINUTERIE Cet indicateur signale que la minuterie a été programmé pour la zone de cuisson. TABLEAU DE CUISSON NIVEAU DE PUISSANCE Puissance maximum. P 14 - 18 10 - 14 5-9 TYPE DE CUISSON UTILISATION CONSEILLÈE Chauffer rapidement Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauffer rapidement des liquides. Faire frire, porter à ébullition Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés, porter à ébullition rapide. Dorer, sauter, porter à ébullition, griller Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller. Dorer, cuire, cuire à l'étouffée, Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller, faire sauter, griller et préchauffer les récipients. Cuire, cuire à l'étouffée, faire sauter, griller, mélanger Cuire, mijoter, faire épaissir, faire fondre Off Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition, cuire et griller (longue durée). Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait), et pour préparer la sauce des pâtes. Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1 l : riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait). Faire fondre, décongeler Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat, décongeler les aliments de petite taille. Maintien au chaud, risotto crémeux Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou des plats de service, et pour des risottos bien crémeux. 1-4 Puissance zéro Indique l'expérience et les habitudes de cuisson - La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur résiduelle à la fin de la cuisson est indiquée par un « H »). 9 Guide d'utilisation et d'entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN ! AVERTISSEMENT • N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant de chaleur résiduelle ("H") n'est allumé. Important : • N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils peuvent endommager le verre. • Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et les taches. • Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de cuisson et doivent être éliminés immédiatement. • • • • Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre. Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du fabricant). Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles. Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement. GUIDE DE DÉPANNAGE • • Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée. Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée, débranchez-la à partir de l’alimentation électrique. Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’afficheur visualise les codes alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions. • Code d'erreur Description Veuillez noter: De l’eau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout objet posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes. Causes possibles Solution C81, C82 Le panneau de commande s'éteint en raison de températures excessivement élevées. La température interne des pièces électroniques est trop élevée. Attendez que la table de cuisson refroidisse avant de la réutiliser. F02, F04 La tension de raccordement est incorrecte. La sonde détecte une différence entre la tension de l'appareil et celle de l'alimentation électrique. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation principale et vérifiez le branchement électrique. F01, F06, F12, F13, F25, F34, F35, F36, F37, F41, F47, F58, F61, F76 Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique. Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spécifiez l'erreur qui apparaît sur l'afficheur. BRUITS DE FONCTIONNEMENT Les tables de cuisson à induction peuvent produire des sifflements ou des craquements durant le fonctionnement normal. Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier). 10 Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut. FR Guide d'utilisation et d'entretien CUISSONS VÉRIFIÉES Vous trouverez ci-dessous un tableau spécialement créé pour faciliter les organismes de contrôle sur l'usage de nos produits. Cuissons confirmées Positions de cuisson confirmées Distribution de chaleur, "Crêpes" test selon l'EN 50304/EN 60350 §7.3 Performance thermique "Frites" test selon l'EN 60350/50304 §7.4 Faire fondre et garder au chaud, "chocolat" Mijoter, "riz au lait" ECO-DESIGN : Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson afin de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull. SERVICE APRÈS-VENTE AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE: 1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE. 2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste. SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS. Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.bauknecht.eu. Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser: • une brève description du problème; • le type et le modèle exact de l'appareil; Type: XXX Mod.: XXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Made in X XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 01 XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX • le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le livret de garantie; • • votre adresse complète ; votre numéro de téléphone. Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée correctement). XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX En cas d'encastrement affleurant, contactez le Service après-vente pour obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112. 11 R = Min. 6.5mm Max. 8mm 590 mm 4 mm A 53 mm 476 mm R = 11.5mm A 510 mm 6mm 553 mm 0 Min. 480 mm Max. 492 mm 593 + 2 mm 0 560 + 2 mm 513 0 +2 mm R = 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm kit 4801 211 00112 Min. 480 mm Max. 492 mm 650 mm 4 mm A R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm A 510 mm 6mm 553 mm Min. 480 mm Max. 492 mm 0 653 + 2 mm 560+ 20 mm 0 513 + 2 mm R = 11.5 mm Min. 50 mm 0 560 + 2 mm kit 4801 211 00112 Min. 480 mm Max. 492 mm 770 mm 4 mm A R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm R = Min. 6.5mm Max. 8mm 53 mm 476 mm R = 11.5mm A 510 mm 743 mm 6mm Min. 480 mm Max. 492 mm 0 773 + 2 mm 750+ 20 mm 513 0 +2 mm R = 11.5 mm Min. 50 mm 0 750 + 2 mm kit 4801 211 00112 Min. 480 mm Max. 492 mm R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 860 mm 4 mm 510 mm A 53 mm A R = Min. 6.5mm Max. 8mm 483 mm 832 mm 6mm 0 0 490 + 2 mm 863 + 2 mm R = 11.5mm R = 11.5 mm 0 840 + 2 mm 513 0 +2 mm Min. 50 mm 0 840 + 2 mm 0 490 + 2 mm 12 2 x kit 4801 211 00112 R = Min. 6.5 mm Max. 8 mm 65mm min. 45mm min. 20mm 60mm 100mm 15mm min. 5mm min. 550mm min. 20mm 60mm min. 20mm min. 5mm min. 45mm min. 550mm min. 20mm 13 x4 1 2 x4 2mm 3 2 1 x4 14 90°C 380-415 V 3 N ~ 380-415 V 2 N ~ 220-240V 220-240V AU-UK-IRL 380-415V 3 N~ 380-415V 2 N~ 220-240V~ 220-240V~ AU-UK-IRL 220-240V3 BE 230V 2 Phase 2N NL 220-240V3~ BE 230V 2 Phase 2N~ NL 35cm 33cm R S T =E N black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-črnacrno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кафявбраон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brunkahverengi-donn blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna(pilkas)niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath) yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļšgeltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зеленаrumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelenásárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modroplava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm 400011216780 15