Mode d'emploi | Bauknecht CTAC 6640 FS BA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Mode d'emploi | Bauknecht CTAC 6640 FS BA Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
www.bauknecht.eu/register
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.bauknecht‌.eu/register.
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comment utiliser l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tableau de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GUIDE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2
FR
Guide de santé et sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils
se trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience
ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : L’appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les
résistances chauffantes. Les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque
d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec
de l’eau : au contraire, éteignez l’appareil, puis
couvrez la flamme, par exemple avec un couvercle
ou une couverture ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes,
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la table de cuisson.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous fiez pas au détecteur
de casserole.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche
externe comme une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex.
pour chauffer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que
les réparations, doivent être exécutées par un
technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil
autre que ceux spécifiquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le détaillant
ou le service Après-vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique
lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter.
Au moment de l’installation, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique.
Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation
est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
3
Guide de santé et sécurité
installé dans le compartiment sous l’appareil.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ajustés et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert
augmentera considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la fiche de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
interrupteur multipolaire en amont de la prise de Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
courant, conformément aux normes de sécurité Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
électrique nationales.
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers,
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets
ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, ménagers
porte le symbole conformément à la Directive européenne 2012/19/
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si (DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de l’environnement et la santé humaine.
courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
tombé.
appareils électriques et électroniques.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
être remplacé avec un câble identique par le Tirez
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
fabricant, un représentant du Service Après-vente, La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
gaspillage d’énergie.
vous électrocuter.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien ; Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350‑2
- risque de choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
4
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Table de cuisson
2. Panneau de commande
1
OK
2
PANNEAU DE COMMANDE
2
3 4 14
5 4
6
14 7
4
8
9
8
4 10
14
OK
1
12
11
13
Exemple de zone de cuisson
1.
2.
3.
4.
5.
Identification de la zone de cuisson
Bouton d’arrêt de la zone de cuisson
Niveau de cuisson choisie
Témoin indicateur - fonction active
Touche BOOSTER
6. Indicateurs de fonction spéciales
7. Touche Marche/Arrêt
8. Indicateur de temps de cuisson
9. Bouton Active cook (fonctions spéciales)
10.Bouton OK/verrouillage - 3 sec
11.Slider tactile
12.Bouton de zone flexible vertical
13.Minuteur
14.Indicateur de minuteur
5
Guide d'utilisation et d'entretien
ACCESSOIRES
POÊLES ET CASSEROLES
OUI
NON
Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées
en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à
l’utilisation avec des plaques à induction. Pour déterminer
si une casserole est adaptée, vérifier si elle présente le
symbole
(habituellement imprimé sur le fond). Un
aimant peut être utilisé pour vérifier si les casseroles sont magnétiques.
La qualité et la structure de la base de la casserole peuvent altérer les
performances de cuisson. Certaines indications pour le diamètre de la base
ne correspondent pas au diamètre effectif de la surface ferromagnétique.
de l’utilisation de casseroles vides ou de casseroles avec des bases
fines, la température peut augmenter très rapidement et la fonction
«arrêt automatique» peut ne pas être enclenchée immédiatement,
endommageant ainsi la poêle ou la surface de la plaque. Si cela se produit,
ne touchez à rien, et attendez que tous les composants refroidissent.
Si des messages d’erreur apparaissent, appelez le service après-vente.
Diamètre minimum de la base de la casserole/poêle pour les
différentes zones de cuisson
Casseroles vides ou casseroles avec une base fine
N’utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand la table de cuisson
est allumée. La table de cuisson est équipée d’un système de sécurité
interne qui contrôle constamment la température, en activant la fonction
«arrêt automatique» où des températures élevées sont détectées. Lors
OK
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
100 mm
150 mm
130 mm
180 mm
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Au moment de l’achat, la table de cuisson est réglée à la puissance
maximale (nL). La puissance maximale (nL) est imprimée sur la plaque
d’identification sous la table de cuisson.
Le niveau de puissance sélectionné restera en mémoire même si le
courant est coupé.
Pour changer le niveau de puissance, débrancher l’appareil du secteur pendant
au moins 60 secondes, puis le rebrancher et répéter les étapes ci-dessus.
Pour régler la puissance de la table de cuisson :
Une fois que vous avez connecté le dispositif à l’alimentation principale,
vous pouvez régler le niveau de puissance en 60 secondes.
Appuyez sur le
bouton pendant au moins 3 secondes. Sur l’écran, le
symbole
sera affiché.
Si une erreur se produit pendant la séquence de réglage, le symbole
apparaîtra et vous entendrez un bip. Si cela se produit, répéter
l’opération.
Si l’erreur persiste, contacter le Service après-vente.
OK
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le dernier niveau de puissance
sélectionné apparaisse.
Utilisez les boutons et pour sélectionner le niveau de puissance souhaité.
Les niveaux de puissance disponibles sont: 2,5 kW – 4,0 kW – 6,0 kW – 7,2 kW.
Confirmer avec la touche
OK
.
ALLUMAGE/EXTINCTION DU BIP
Pour activer/désactiver le bip:
• Allumer la table de cuisson.
• Appuyer sur le bouton «P» sur le premier écran tactile à gauche
pendant 3 secondes.
Toutes les alarmes réglées resteront actives.
USAGE QUOTIDIEN
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON
Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant
environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, rappuyer sur le
même bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées.
POSITIONNEMENT
Localiser la zone de cuisson souhaitée en se référant aux symboles de
position au bas de chaque écran tactile.
Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la casserole.
Veuillez noter: Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande,
il est conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant
compte du fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il
tend à être plus large).
Cela prévient la surchauffe excessive du pavé tactile. Pour griller et frire,
utilisez les zones de cuisson arrière autant que possible.
Pour activer les zones de cuisson :
Déplacer votre doigt horizontalement sur le slider tactile du foyer que vous
avez choisi. Au-dessus de le slider tactile, le niveau de puissance correspondant
apparaîtra. En utilisant le slider tactile, vous pouvez également choisir la
fonction Booster («P»).
Pour désactiver les zones de cuisson :
Sélectionner le bouton «OFF».
OK
BLOCAGE CLAVIER
Pour nettoyer la table de cuisson, bloquer les réglages et éviter de
l’allumer accidentellement, appuyer et maintenir le bouton OK/
verrouillage pendant 3 secondes. Un bip et un témoin d’avertissement
au-dessus du symbole indiquent que cette fonction a été activée. Le
panneau de commande est verrouillé, à l’exception de la fonction «off».
Pour déverrouiller les commandes, répétez ces opérations.
MINUTERIE
Il existe deux minuteries - l’une commande les zones de cuisson à
gauche, tandis que l’autre commande les zones de cuisson à droite.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES ZONES
AJUSTEMENT DES NIVEAUX DE PUISSANCE
6
DE
CUISSON
ET
Pour activer la minuterie :
Appuyer sur le bouton
ou
pour régler le temps souhaité sur la
zone de cuisson en cours d’utilisation. Une fois que le temps déterminé
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
s’est écoulé, un signal sonore retentit et la zone de cuisson s’éteint
automatiquement.
La durée peut être modifiée à tout moment.
Pour désactiver la minuterie :
Appuyer sur les boutons
soit désactivée.
et
ensemble jusqu’à ce que la minuterie
FONCTIONS
ZONE FLEXIBLE
Toute la zone à gauche peut être commandée comme un seul foyer en
utilisant le bouton «Zone Flexible». N’importe lequel des écrans tactiles
peut être utilisé. Idéal pour la cuisson avec des casseroles ovales ou
rectangulaires ou avec des supports de poêles.
ACTIVE COOK
Le bouton «Active cook» active les fonctions spéciales.
Placer la casserole en position et sélectionner la zone de cuisson.
Appuyer sur le bouton «Active cook». Un «A» apparaîtra sur l’écran.
L’indicateur pour la première fonction spéciale disponible pour la zone
de cuisson s’allumera.
Sélectionner la fonction spéciale souhaitée en appuyant sur le bouton
“Active cook» une ou plusieurs fois.
La fonction est activée une fois que le
confirmer.
OK
bouton a été actionné pour
MAINTIEN AU CHAUD
Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une
température idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée,
ou lors de la réduction de liquides de manière très lente. Idéale pour
servir des aliments à la température parfaite.
CUISSON LENTE
Cette fonction est idéale pour maintenir une température de mijotage,
vous permettant de cuire vos aliments longtemps sans risque qu’ils ne
brûlent. Idéale pour des recettes à cuisson longue (riz, sauces, rôtis) ou
des plats en sauce.
Un minimum de 2 à 3 litres d’eau (de préférence à la température
ambiante) doivent être placés dans la casserole et laissés découverts.
Dans tous les cas, les utilisateurs sont informés de contrôler étroitement
l’eau bouillante, et de vérifier la quantité d’eau restante régulièrement.
MOKA
Des accessoires dédiés doivent être utilisés pour cette
fonction : Moka, Bialetti MOKA INDUCTION 6TZ ANTRACITE.
Placer la cafetière moka sur l’une des quatre zones de la
zone flexible comme illustré. Activer la fonction et attendre
qu’elle s’éteigne automatiquement.
FAIRE FONDRE
Cette fonction vous permet d’amener les aliments à la température
idéale pour une fusion et pour maintenir l’état de l’aliment sans risque
qu’il ne brûle. Cette méthode est idéale car elle n’endommage pas les
mets délicats comme le chocolat et les empêche de coller à la casserole.
ACTIVE HEAT
Cette fonction divise la zone flexible en trois
zones (voir figure) et active un réglage de
elevé puissance prédéfini. Elle vous permet de déplacer
la casserole d’une zone à une autre, afin que
vous puissiez continuer votre cuisson à des
moyen
températures différentes.
bas
PORTE A ÉBULLITION
Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir
en ébullition avec moins de consommation d’énergie.
INDICATEURS
INDICATEUR DE MINUTERIE
Ce témoin indique que la minuterie a été réglée pour une zone de
cuisson.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Si l’afficheur indique «H», la zone de cuisson est toujours chaud. Dès que
la zone de cuisson a refroidi, l’afficheur s’éteint.
CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU MANQUANTE
Ce symbole apparaît si la casserole n’est pas adaptée pour une cuisson
par induction, si elle n’est pas positionnée correctement ou si elle
n’est pas de taille appropriée pour la zone de cuisson choisi. Si aucune
casserole n’est détectée dans un délai de 30 secondes suivant la
sélection, la zone de cuisson s’éteint.
TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
MÉTHODE DE
CUISSON
1-4
5-9
Garder au chaud, Faire fondre, Cuire,
risotto crémeux décongélation mijoter,
épaissir,
préparer la
sauce
10 - 14
Cuire, étuver, Dorer, cuire,
sauter, griller, cuire à l'étouffée,
cuir jusqu'à
sauter, griller
obtention
d'une sauce
14 - 18
Dorer,
sauter,
bouillir,
griller
Chaleur
maximale (P)
Frire,
Chauffer
bouillir rapidement
7
Guide d'utilisation et d'entretien
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu’aucun voyant
de chaleur résiduelle ("H") n’est allumé.
Important :
• N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et les
taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
•
•
•
•
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour
cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du
fabricant).
Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
•
•
Contrôlez que l'alimentation électrique n'a pas été coupée.
Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après l'avoir
utilisée, débranchez-la à partir de l'alimentation électrique.
Les plaques à induction peuvent produire des bruits de sifflement
ou de craquement pendant le fonctionnement normal. Ces bruits
peuvent varier en fonction de la casserole ou poêle utilisée et de
la quantité d'aliments qu'elles contiennent et cela n'indique pas un
défaut.
•
Veuillez noter: De l'eau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout
objet posé sur les commandes peuvent provoquer l'activation ou la
désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
TABLEAU DES CODES D'ERREUR
Code d'erreur
Description
Causes possibles
Solution
C81, C82
Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une différence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vérifiez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spécifiez l'erreur qui apparaît sur l'afficheur.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les plans de cuisson à induction peuvent produire des sifflements ou
des craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole
est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
8
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la
quantité d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type
de défaut.
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www‌.‌bauknecht‌.‌eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
Type: XXX
Mod.: XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
01
XXXX XXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
•
le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie;
•
•
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente
agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront
remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre
appareil sera effectuée correctement).
XX XXXX XXXXX
En cas d'encastrement affleurant, contactez le Service après-vente pour
obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112.
9
590 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
510 mm
A
53 mm
483 mm
553 mm
6mm
R = 11.5mm
593
0
+2
mm
0
490 + 2 mm
0
560 + 2 mm
0
513 + 2 mm
R = Min. 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
kit 4801 211 00112
0
490 + 2 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
650 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
653
0
+2
A
53 mm
483 mm
R = 11.5mm
510 mm
553 mm
mm
6mm
0
490 + 2 mm
0
560 + 2 mm
0
513 + 2 mm
R = Min. 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
kit 4801 211 00112
0
490 + 2 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
770 mm
4 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
510 mm
A
53 mm
483 mm
742 mm
6mm
R = 11.5mm
773
0
+2
mm
0
490 + 2 mm
0
750 + 2 mm
0
513 + 2 mm
R = Min. 11.5 mm
0
750 + 2 mm
Min. 50 mm
0
490 + 2 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
10
kit 4801 211 00112
65mm
min. 45mm
min. 20mm
60mm
100mm
15mm
min. 5mm
min. 550mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 20mm
11
x4
1
2
x4
2mm
3
2
1
x4
12
90°C
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
R
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черноцрн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
S
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maroкафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskeabrunt-brun-kahverengi-donn
T
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)mavi (gri)-gorm (liath)
=E
N
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/rohelinedzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verdeжълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленыйжовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreägul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьоплава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
400011359607
13

Manuels associés