FR_Euro Seat 2 System BOI_RevA_Mar11_3895.fm

Ajouter à Mes manuels
FR_Euro Seat 2 System BOI_RevA_Mar11_3895.fm | Fixfr
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Euro Seat 2
2
Instructions de fonctionnement
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! L’installation initiale et l’exécution de
toutes les instructions contenues dans ce manuel doivent
être éxécutées par un technicien autorisé Pride.
Les symboles suivants servent à identifier les avertissements et les interdits.
Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation
potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les
consignes sous peine de vous blesser, de causer des
dommages et ou un mauvais fonctionnement. Ce
pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur
un triangle jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon
les consignes sous peine de vous blesser, ou
d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le
produit est de couleur blanche avec un point bleu et
bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous
aucune considération, entreprendre ces actions. Ces
actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à
votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit
est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations
les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous
réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à
autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les
illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que
vous avez acheté. La version la plus récente de ce manuel est disponible
sur notre site internet.
Copyright © 2011
Pride Mobility Products Corporation
INFMANU3895/Rev A/March 2011
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
TABLE DES MATIERES
Instructions de fonctionnement
3
PICTOGRAMMES D’INFORMATION ........................................... 4
INTRODUCTION ........................................................................... 5
LE EURO SEAT 2 ........................................................................ 7
CONSIGNES DE SECURITE ........................................................ 7
REGLAGES CONFORT ................................................................ 9
REGLAGE DE LA POSITION DU CONTROLEUR ..................... 18
CEINTURE DE POSITIONNEMENT ........................................... 20
ACCESSOIRES MOTORISES .................................................... 22
SOINS ET ENTRETRIEN ............................................................ 23
GARANTIE ................................................................................. 23
ANNEXE I - SPECIFICATIONS ................................................. 24
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
4
Instructions de fonctionnement
PICTOGRAMMES D’INFORMATION
PICTOGRAMMES DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont apposés sur le système du siège pour
indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est
très important de les lire et de bien les comprendre.
Lisez et suivez les consignes et informations contenues
dans ce manuel.
Évitez autant que possible d’exposer à la pluie, neige,
glace, sel ou à de l’eau stagnante. Gardez le fauteuil bien
propre et au sec.
EMI/RFI — Ce produit a subi et réussi le test de niveau
d’immunité d’interférence radio magnétique de 20 V/m.
Attachez correctement le câble du contrôleur afin d’éviter
que celui-ci ne se coince dans les roues, dans le câdre du
siège ou qu’il ne s’accroche lorsque vous passez le câdre
d’une porte.
Indique que le système de siège a
été testé et trouvé conforme à la
norme ISO 7176-19.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
5
INTRODUCTION
Bienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Le produit que vous venez
d’acquérir a été conçu selon des critères de sécurité très élevés tout en lui
conférant style et confort. Nous sommes convaincus que ce produit vous
procurera les bénéfices attendus lors de vos activités quotidiennes. La
compréhension du fonctionnement et le respect des consignes de sécurité
vous assureront maintes années d’utilisation sans problèmes.
Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues
dans ce manuel avant de tenter d’utiliser votre système du siège pour la
première fois. Vous devez de plus lire toutes les instructions, mises en garde
et notes contenues dans les manuels d’instructions supplémentaires du
contrôleur, des repose-pieds, et/ou systèmes qui accompagnent votre
fauteuil motorisé avant de l’utiliser pour la première fois. Votre sécurité
dépend de l’attention et du bon jugement que vous, vos proches et vos
professionnels y porteront.
Ce manuel est complémentaire au manuel fourni avec votre fauteuil
motorisé. Si vous ne comprenez pas une consigne ou instruction ou que vous
avez besoin d’aide pour la mise en marche et/ou l’utilisation de ce produit,
S.V.P. contactez contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des
consignes et instructions contenues dans de manuel et sur les
autocollants apposés sur le produit peut entraîner des blessures et/ou
des dommages à votre produit en plus d’annuler sa garantie.
CONVENTION A L’ACHAT
En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer,
enlever ou rendre inutilisables les protecteurs, gardes de sécurité et/ou
dispositifs de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de
faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin
de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre produit.
ECHANGE D’INFORMATIONS
Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au
sujet de ce manuel. Nous aimerions recevoir vos commentaires concernant
la fiabilité et la sécurité de votre nouveau produit Pride ainsi que sur la
qualité du service obtenu chez votre détaillant Pride. Nous aimerions être
avisés si vous déménagez, car nous pourrons vous tenir informés si des
mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre produit,
ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient
le plaisir associé à l’utilisation de votre produit.
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
6
Instructions de fonctionnement
NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel
du propriétaire, téléphonez ou écrivez-nous, nous vous ferons parvenir
immédiatement des documents de remplacement.
Mon détaillant Pride autorisé est:
Nom:________________________________________________________
Adresse:_____________________________________________________
Téléphone:___________________________________________________
Date d’achat:__________________________________________________
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
7
LE EURO SEAT 2
Le Euro Seat 2 est un système de siège conçu spécialement pour les fauteuils
motorisés Pride. Il est entièrement réglable de manière à répondre aux
besoins de chaque individu. Il s'installe sur une base motorisée Pride de
façon à offrir une manoeuvrabilité maximale.
Des attaches velcro sont fournies avec la trousse du propriétaire pour fixer le
coussin au siège. Ces attaches ne sont pas conçues pour une utilisation sur des
coussins équipés de surface anti-dérapante car ceux-ci s’endommageront.
La figure 1 fournit des informations sur les composantes de Euro Seat 2.
Utilisez cette illustration pour vous familiariser avec le fonctionnement et
l’emplacement de chaque composante avant d’utiliser le Euro Seat 2.
CONSIGNES DE SECURITE
Avant d’utiliser votre Euro Seat 2, lisez les consignes de sécurité. Ces
consignes ont été conçues dans votre intérêt et vous aideront dans
l’utilisation sécuritaire du système de siège.
„ Coupez le contact avant de prendre place dans le Euro Seat 2.
„ Ayez toujours quelqu’un pour vous aider à vous asseoir dans le Euro Seat 2.
„ Suivez les instructions et respectez les consignes de sécurité présentées
dans le manuel du fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Veuillez communiquer immédiatement
avec votre représentant Pride, lorsque les fixations de
votre système de Euro Seat 2 commencent à se desserrer.
MISE EN GARDE! Votre système de Euro Seat 2 n’a pas été
approuvé pour être utilisé comme siège dans un véhicule.
Veuillez vous asseoir dans le siège, avec les ceintures, du
fabriquant du véhicule. Si votre fauteuil motorisé est
équipé d'un système d'ancrage pour le transport installé à
l'usine,
S.V.P.,
référez-vous
aux
informations
supplémentaires sur la sécurité fournies avec votre
fauteuil.
MISE EN GARDE! Les températures extrêmes peuvent
affecter les surfaces de votre Euro Seat 2 et causer des
irritations cutanées. Prenez garde lorsque votre fauteuil
motorisé est utilisé ou entreposé dans des conditions
météo très froides ou très chaudes.
MISE EN GARDE! N’excédez pas le poids maximal indiqué
dans le manuel ou 136 kg (300 lb), en respectant le plus
petit des deux.
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
8
Instructions de fonctionnement
APPUI-TETE
Offert en deux versions de base:
APPUI-TETE EURO
ACCOUDOIRS
APPUI-TETE QUANTUM
ACCOUDOIRS ENFICHABLES
DOSSIER INCLINABLE
D’INCLINAISON MANUELLE
Cette option permet le réglage
de l’inclinaison de 90 à 135
degrés.
BASCULE MOTORISEE
Cetter option ajoute le possibilité d’incliner le dossier depuis 90 a 120
degrés.
DOSSIER MOTORISE
Cette option permet le réglage
de l’inclinaison de 90 à 135
degrés.
Figure 1. Composantes du Euro Seat 2
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
9
MISE EN GARDE! Les coussins de mousse standard et
autres supports corporels ne sont pas conçus pour alléger
la pression. Si vous avez des plaies de pression ou êtes à
risque d'en développer, vous devez consulter votre
médecin ou votre thérapeute afin de déterminer s'il est
utile de vous procurer un système de posture ou
d'allègement de pression afin de protéger votre santé.
REGLAGES CONFORT
Le Euro Seat 2 possède plusieurs réglages afin de vous procurer un confort
maximal: hauteur et inclinaison du siège, position des accoudoirs et position
de la manette de commande.
MISE EN GARDE! Le centre de gravité de votre fauteuil a
été configuré à l’usine afin de rencontrer les besoins de la
majorité des utilisateurs. Votre détaillant Pride autorisé a
évalué vos besoins spécifiques et a fait les ajustements
nécessaires pour les satisfaire. S.V.P. consultez votre
détaillant Pride autorisé avant de modifier les réglages
confort qui peuvent affecter la sécurité et la performance
de votre fauteuil motorisé en déplaçant le centre de
gravité.
MISE EN GARDE! Certaines composantes de votre fauteuil
sont lourdes. Demandez de l’aide pour les soulever ou les
déplacer. Veuillez vous référer à la section “Annexe I Specifications” pour connaître leur poids spécifique avant
de démonter votre fauteuil motorisé.
MISE EN GARDE! Le fauteuil ne doit pas être occupé lors
des réglages.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le contact est coupé et
que le fauteuil motorisé est bien embrayé avant de faire
des réglages.
Vous aurez besoin des outils suivants pour faire les réglages:
„ ensemble de clés hexagonales métriques/standards
„ ensemble de clés à rochet métriques/standards
„ clé ajustable
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
10
Instructions de fonctionnement
Hauteur et inclinaison du siège
Le Euro Seat 2 est ordinairement fixé à la base motorisée à l'aide de 4
tourelles métalliques. Vous pouvez régler la hauteur du siège en allongeant
les tourelles. Si vous changez la longueur de seulement une paire de tourelles
(avant ou arrière) vous modifierez l'inclinaison du siège également.
Pour changer la hauteur ou l'inclinaison du siège:
1. Retirez les agrafes de fixation sur chaque support du siège. Voir la figure 2.
2. Allongez ou abaissez les paires de tourelles vers la position désirée. Pour
changer l'inclinaison, réglez la longueur d'une paire de tourelles plus
longue ou plus courte que la paire opposée.
3. Réinstallez les agrafes de fixation sur les supports du siège.
TOURELLES
DE SIEGE
CONNECTEUR
DE MONTANT
DE SIEGE
AGRAFE DE
FIXATION
Figure 2. Réglage de la hauteur et l’inclinaison du siège
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
Ajustement
manuel
de
l’inclinaison du dossier
Votre siège peut être équipé d'un
dispositif de réglage manuel de
l'angle du dossier: la plage de
réglage se situe à partir de la
position droite (90° par rapport au
siège)
jusqu'à
l'inclinaison
maximale (135° par rapport au
siège). Voir la figures 3 et 4.
Pour ajuster l’angle du dossier:
1. Asseyez-vous avec le dos
fermement sur le dossier et
appuyez
sur
le
levier
d’inclinaison qui est installé sur
l’accoudoir. Voir la figure 3.
2. Inclinez le dossier à l’angle
souhaité en vous penchant vers
l’avant ou en appuyant vers
l’arrière.
3. Relâchez le levier d’inclinaison
lorsque le dossier se trouve à
l’angle souhaité.
11
LEVIER D’INCLINAISON
Figure 3. Ajustement manuel de
l’inclinaison du dossier
90
Figure 4. Angle d’inclinaison minimal et maximal
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
12
Instructions de fonctionnement
Réglage de l’angle (bascule) du siège
Votre siège peut être équipé d’un réglage de l’inclinaison (bascule). La
plage de réglage se situe entre -5° à +10° avec des incréments de 2.5°
d’angle chacun.
Pour changer l’angle (bascule) du siège:
1. Le siège du fauteuil motorisé ne doit pas être occupé.
2. Retirez le boulon de réglage du siège. Voir la figure 5.
3. Ajustez l’angle désiré.
4. Réinstallez le boulon de réglage.
Figure 5. Réglage de l’angle (bascule) du siège
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
13
Réglage de la largeur du siège
La plage de réglage en largeur se
situe entre 40.6 à 50.8 cm (16-20 po).
Pour régler la largeur du siège:
1. Retirez le coussin de siège.
2. Desserrez le support d’accoudoir.
Voir la figure 6.
3. Repositionnez le support vers la
largeur de siège désirée.
4. Resserrez le support d’accoudoir.
5. Ajustez l’autre accoudoir au
besoin.
6. Remettez le coussin de siège en
place.
Réglages de la largeur des Figure 6. Réglage de largeur du siège
repose-jambes
La plage de réglage en largeur se
situe entre 40.6 à 50.8 cm (16-20 po).
Pour régler la largeur des repose
jambes:
1. Retirez le coussin de siège.
2. Desserrez le support du reposejambes. Voir la figure 7.
3. Repositionnez-le vers la largeur
désirée.
4. Resserrez le support du reposejambes.
5. Ajustez l’autre repose-jambes au
besion.
6. Remettez le coussin de siège en
place.
Figure 7. Réglage
repose-jambes
www.pridemobility.com
largeur
des
Euro Seat 2
14
Instructions de fonctionnement
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever ou de déplacer
votre fauteuil motorisé ou son siège en le tenant par une
composante enlevable tels que les accoudoirs, les reposepieds, le coussin du siège, le dossier, les capots ou la
manette de commande. Prenez-le seulement par une pièce
ou une partie fixe pour le soulever ou le déplacer.
MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les
accoudoirs. N’utilisez pas les accoudoirs pour supporter
tout votre poids pendant les transferts car le fauteuil
motorisé pourrait se renverser.
MISE EN GARDE! Le contrôleur de votre fauteuil motorisé
ainsi que son support n’ont pas été conçus pour supporter
du poids. N'utilisez pas les accoudoirs comme appui lors
des transferts sous peine de les endommager, de
provoquer une chute ou des blessures.
Réglage en hauteur des
accoudoirs
Les accoudoirs possèdent deux
réglage en hauteur (haut et bas). La
plage totale de réglage est de 15.24
cm (6 po) de 27.94 à 43.18 cm (1117 po). La plage est mesuré à partir
du siège jusque sur le dessus de
l’accoudoir.
Aucun outil n’est requis pour le
réglage de la hauteur. La plage de
réglage du haut est de 7.62 cm (3 po)
avec des incréments de 0.95 cm (3/8
po). La plage du bas est de 7.62 cm
(3 po) avec des incréments de 2.54
cm (1 po).
POSITION
VERROUILLEE
POSITION
DEVERROUILLEE
Figure 8. Installation/enlèvement
d’accoudoir
Pour retirez l’accoudoir entier:
1. Tournez le levier de blocage
vers l’avant. Voir la figure 8.
2. Soulevez l’accoudoir.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
Pour installer un accoudoir:
1. Placez l’accoudoir dans le
réceptacle de verrouillage. Voir
la figure 8.
2. Tournez le levier de blocage vers
l’arrière.
Pour le réglage du haut:
1. Au besoin, retirez la goupille de
blocage. Voir la figure 9.
2. Tirez l’accoudoir vers le haut ou
pesez sur le levier de détente
pour le descendre vers le niveau
désiré.
3. Au besoin, réinstallez la
goupille.
4. Répétez pour l’autre accoudoir si
nécessaire.
Pour le réglage du bas:
1. Retirez les deux vis bouton de la
barre de détente. Voir la figure
10.
2. Glissez l’accoudoir vers le haut
ou vers le bas.
3. Alignez
les
trous
dans
l’accoudoir.
4. Réeinstallez les deux vis bouton
dans la barre de détente.
5. Répétez pour l’autre accoudoir si
nécessaire.
15
GOUPILLE DE
BLOCAGE
LEVIER REGLAGE
HAUTEUR
D’ACCOUDOIR
Figure 9. 16. Réglage du haut
(hauteur)
VIS A TETE RONDE
LEVIER DE VERROU
D’ACCOUDIOR
BARRE DE
DETENTE
VERROU
D’ACCOUDOIR
Figure 10. Réglage du bas (hauteur)
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
16
Instructions de fonctionnement
Réglage de l'appui-tête
Votre siège peut être équipé de l'appuis-tête modèle "Euro" ou du modèle
"Quantum".
Pour ajuster la hauteur de l'appuitête modèle "Euro":
1. Desserrez le levier de blocage de
l'appui-tête. Voir la figure 11.
2. Faites glisser l'appui-tête vers le
niveau désiré.
3. Resserrez le levier de blocage
pour fixer l'appui-tête dans cette
position.
Pour régler la hauteur, la profondLEVIER DE
eur, ou l'angle de l'appui-tête:
BLOCAGE DE
1. Desserrez les vis de réglage qui
L'APPUI-TETE
correspondent aux réglages
désirés. Voir la figure 12.
2. Positionnez l'appui-tête à la
position désirée.
Figure 11. Réglage de la hauteur de
3. Serrez les vis de réglage.
l'appui-tête modèle "Euro"
NOTE: Lorsque vous avez complété les réglages, assurez-vous que toutes
les vis sont bien resserrées.
MISE EN GARDE! Ne pas prolonger la hauteur de l'appuietête plus de 17.78 cm (7 po) au-dessus du support de l'appuitête.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
17
REGLAGE ANGLE DE
L'APPUI-TETE
REGLAGE ANGLE
VERTICAL
REGLAGE ANGLE DE
L'APPUI-TETE
REGLAGE ANGLE
HORIZONTAL
REGLAGE DE LA
HAUTEUR
SUPPORT DE
L'APPUI-TÊTE
Figure 12. Réglages de l'appui-tête modèle "Quantum"
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
18
Instructions de fonctionnement
REGLAGE DE LA POSITION DU CONTROLEUR
Vous pouvez installer le contrôleur sur le côté gauche ou sur le côté droit.
Vous pouvez approcher ou éloigner de vous le contrôleur.
OBLIGATOIRE! Évitez les dommages au câble du
contrôleur! Ne passez pas le câble du contrôleur à
l’extérieur du coussin d’accoudoir. Passez-le sous
l’accoudoir du coté intérieur de celui-ci. Utilisez des
attaches pour fil pour fixer le câble de façon à ce que celuici ne puisse se coincer dans la structure de siège,
empêcher le câble de s’enrouler dans le roues ou encore
d’être endommagé par le cadre d’une porte.
NOTE: Votre contrôleur peut être fixé par un bloc de montage ou un
ensemble en forme de «8». Assurez-vous d’utiliser les instructions
appropriés pour changer la position de votre contrôleur.
Pour changer la position du contrôleur (bloc de montage):
1. Coupez le contact (off).
2. Débranchez le connecteur du contrôleur de la base motorisée. Référezvous au manuel de la base motorisée.
3. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir.
4. Desserrez les vis sur le bloc de montage du contrôleur. Voir la figure 13.
5. Démontez le bloc de montage de l’accoudoir pour le remonter sur l’autre
accoudoir. Resserrez les vis de montage.
6. Faites passer le câble du contrôleur vers l’avant de la base motorisée et
branchez-le.
7. Utiliser une attache plastique pour fixer le câble à l’accoudoir. Voir la figure 15.
Pour changer la position du contrôleur (fixation en forme de 8):
1. Coupez le contact (off).
2. Débranchez le connecteur du contrôleur de la base motorisée. Référezvous au manuel de la base motorisée.
3. Coupez l’attache plastique qui retient le câble sous l’accoudoir.
4. Desserrez la vis à tête ronde de la fixation en forme de figure 8 située sur
l’accoudoir. Voir la figure 14.
5. Dégagez le contrôleur de la fixation.
6. Desserrez les vis à tête ronde de la fixation située sur l’autre accoudoir.
7. Démontez le levier d’inclinaison et installer-le dans la fixation sur
l’autre accoudoir. Voir la figure 3.
8. Resserrez les vis à tête ronde pour fixer le levier d’inclinaison dans la
fixation en forme de 8. Voir la figure 14.
9. Introduisez le contrôleur dans l’autre fixation ouverte.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
19
10. Resserrez les vis à tête ronde pour fixer le contrôleur dans la fixation en
forme de 8. Voir la figure 14.
11. Utilisez les attaches plastiques pour fixer le câble du contrôleur et le
levier d’inclinaison sur les accoudoirs.
12. Branchez le contrôleur sur le devant de la base motorisée et fermez la
porte du compartiment à batteries. Voir la figure 15.
Pour allonger le contrôleur:
1. Coupez le contact (off).
2. Desserrez les vis de blocage sur le bloc de montage. Voir les figures 13 et 14.
3. Faites glisser le contrôleur vers la position désirée.
4. Resserrez la vis pour fixer le contrôleur.
FIXATION EN
FORME DE 8
BLOC DE MONTAGE
VIS DE MONTAGE
VIS DE BLOCAGE
VIS DE BLOCAGE
Figure 13. Position du contrôleur
(bloc de montage montré)
Figure 14. Position du contrôleur
(Fixation en forme de 8 montré)
Figure 15. Câble passé
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
20
Instructions de fonctionnement
CEINTURE DE POSITIONNEMENT
Votre Euro Seat 2 peu être équipé d’un ceinture de positionnement de type
automobile réglable pour un meilleur confort. Voir la figure 16. La ceinture
de positionnement, réglable, a été conçue pour soutenir et empêcher tout
glissement vers le bas ou vers l’avant une fois assis. La ceinture de
positionnement n’a pas été conçue pour être utilisée comme ceinture de
sécurité.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement ne doit pas
être utilisée comme une ceinture de sécurité automobile.
De plus, le fauteuil ne doit pas être occupé lorsqu’il est à
bord d’un véhicule routier. Toute personne voyageant à
bord d’un véhicule routier doit porter une ceinture de
sécurité approuvée par le fabricant du véhicule.
Pour installer la ceinture de positionnement:
1. Insérez la vis dans la rondelle et la languette de montage à l’extrémité
de la ceinture de positionnement. Voir la figure 16.
2. Installez la vis dans les entretoises en plastique noire, puis insérez la vis
dans la base du siège à l’arrière.
3. Installez l’écrou et resserrez la vis et l’écrou à l’aide d’une clé
hexagonale et d’une clé ajustable.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour l’autre côté.
Pour ajuster la ceinture et augmenter le confort:
1. Prenez place sur le siège, insérez la patte métallique d’un coté dans le
boîtier de la boucle du coté opposé jusqu’à ce que le «clic» se fasse
entendre.
2. Tirez la courroie excédentaire pour ajuster la ceinture, sans trop serrer
pour ne pas créer d’inconfort.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
21
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Pesez sur le bouton situé sur le boîtier de plastique.
OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture soit bien fixée
au fauteuil et que le réglage vous est confortable avant
chaque utilisation.
OBLIGATOIRE! Inspectez la ceinture pour voir si elle est
endommagée ou mal fixée au fauteuil. Si vous découvrez
un problème, contactez votre détaillant Pride autorisé pour
la réparation.
TIREZ POUR
RESSERRER
CALE EN
ACIER
ECROU
RONDELLE
PESEZ
VIS
RONDELLES
CALE EN
ZINC
Figure 16. Réglage et installation de la ceinture de positionnement
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
22
Instructions de fonctionnement
ACCESSOIRES MOTORISES
Votre Euro Seat 2 peut être équipé d'options de positionnement facultatives
tels qu'une bascule motorisée, un dossier motorisé ainsi que des reposepieds motorisés. Référez-vous aux instructions supplémentaires contenues
dans le manuel fourni avec le contrôleur pour le fonctionnement des
accessoires motorisés. Voir les figures 17 et 18 pour l'amplitude de la plage
de mouvement de la bascule motorisée ou du dossier inclinable électrique.
120
90
Figure 17. Amplitude de la plage de mouvement de la bascule motorisée Euro Seat 2
90
135
Figure 18. Amplitude de la plage de mouvement du dossier motorisé Euro Seat 2
NOTE: Un dispositif coupe-circuit des moteurs s'enclenche lorsque le siège
est basculé à plus de 120 degrés d'inclinaison. Le fonctionnement des
moteurs sera rétabli dès que l'angle d'inclinaison passe sous les 120 degrés.
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
Instructions de fonctionnement
23
SOINS ET ENTRETIEN
„ Assurez-vous que toutes les composantes sont fixées solidement. Ne pas
trop serrer.
„ Pour nettoyer le système de Euro Seat 2, utilisez un linge humide avec
un savon doux. Assèchez le tout entièrement avant de l’utiliser.
INTERDIT! Autant que possible, évitez de surexposer à la
pluie, la neige, la glace, le sel ou à de l’eau stagnante.
Gardez le siège bien propre et au sec.
MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas
fumer de cigarette lorsque vous prenez place sur votre
système du siège, même si votre siège à réussi les tests
d’exposition à la fumée de cigarette. Si vous décidez de
fumer tout de même, vous devez respecter les consignes
suivantes:
„ Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance.
„ Tenez les cendriers loin du siège.
„ Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en
disposer.
MISE EN GARDE! N'utilisez jamais de produits chimiques
pour nettoyer le siège de vinyle sous peine de
l'endommager ou de le rendre glissant. Utilisez seulement
un peu d'eau savonneuse et asséchez-le bien.
GARANTIE
Référez-vous à votre manuel du propriétaire pour connaître des détails de la
garantie.
www.pridemobility.com
Euro Seat 2
24
Instructions de fonctionnement
ANNEXE I - SPECIFICATIONS
Poids de
Composantes:
Tableau des Spécifications du Euro Seat 2
Manuel de l’inclinaison du dossier:
16 po dossier: 29.71 kg (65.5 lb) Dossier à sangles
18 po dossier: 35.61 kg (78.5 lb) Dossier rigide
20 po dossier: 36.74 kg (81.0 lb) Dossier rigide
Bascule motorisée:
16 po dossier: 31.07 kg (68.5 lb) Dossier à sangles
18 po dossier: 37.19 kg (82.0 lb) Dossier rigide
20 po dossier: 38.33 kg (84.5 lb) Dossier rigide
Dossier motorisé:
16 po dossier: 36.51 kg (80.5 lb) Dossier rigide
18 po dossier: 36.97 kg (81.5 lb) Dossier rigide
20 po dossier: 38.10 kg (84.0 lb) Dossier rigide
Bascule motorisée / Dossier motorisé:
16 po dossier: 38.10 kg (84.0 lb) Dossier rigide
18 po dossier: 38.56 kg (85.0 lb) Dossier rigide
20 po dossier: 39.69 kg (87.5 lb) Dossier rigide
Hauteur dossier:
16 po x 16 po, 16 po x 18 po,18 po x 18 po, 20 po x 20 po
Hauteur du dossier:
22 po
Recouvrement
du siège:
Vinyl
Accoudoirs:
Enfichables
Appui-tête:
Modèle Euro
Appui-tête Quantum (deux styles facultatifs)
Poids Maximum:
136 kg (300 lb)
Euro Seat 2
www.pridemobility.com
NOTES
Instructions de fonctionnement
www.pridemobility.com
25
Euro Seat 2
26
Euro Seat 2
NOTESInstructions de fonctionnement
www.pridemobility.com
NOTES
Instructions de fonctionnement
www.pridemobility.com
27
Euro Seat 2
Pride Mobility Products Corporation
182 Susquehanna Avenue
Exeter, PA 18643-2694
USA
Pride Mobility Products Company
380 Vansickle Road Unit 350
St. Catharines, Ontario L2R 6P7
Canada
Pride Mobility Products Ltd.
32 Wedgwood Road
Bicester, Oxon OX26 4UL
UK
Pride Mobility Products Australia Pty. Ltd.
21 Healey Road
Dandenong, 3175
Victoria, Australia
Pride Mobility Products Italia S.r.l.
Via del Progresso - ang. Via del Lavoro
Loc. Prato della Corte
00065-Fiano Romano (RM)
Pride Mobility Products Europe B.V.
Castricummer Werf 26
1901 RW Castricum
The Netherlands
*INFMANU3895*

Manuels associés