LG FH4A8JDHK6N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
LG FH4A8JDHK6N Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL
D'UTILISATEUR
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit sera installé
correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à
proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
FH4A8JDHK(0-9)N
MFL67890460
www.lg.com
Table des matières
Ce manuel est conçu pour un groupe d'appareils et
peut contenir des images ou un contenu différent
du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
Consignes de sécurité...................................03
Consignes importantes relatives à la sécurité......................................05
Installation........................................................08
Caractéristiques...................................................................................08
Accessoires..........................................................................................08
Exigences du lieu d'installation.............................................................09
Déballage et retrait des boulons de transport......................................10
Utilisation de patins antidérapants (en option)������������������������������������ 11
Planchers en bois (planchers suspendus)........................................... 11
Mise à niveau du lave-linge..................................................................12
Raccorder un tuyau d'arrivée...............................................................12
Installation du tuyau de vidange...........................................................15
Utilisation...........................................................16
Utilisation du lave-linge........................................................................16
Trier le linge..........................................................................................17
Ajouter des produits de nettoyage........................................................18
Panneau de commande.......................................................................20
Tableau des programmes.....................................................................21
Cycle d'options.....................................................................................26
Séchage (en option).............................................................................28
Utilisation de la fonction intelligente (en option)����������������������������������30
MAINTENANCE.......................................................31
Nettoyage de votre lave-linge...............................................................31
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau.........................................................31
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange.........................................32
Nettoyage du bac distributeur..............................................................33
Nettoyage de la cuve (en option).........................................................33
Attention au gel pendant l'hiver............................................................34
Utiliser la fonction Smart Diagnosis™ .................................................36
Dépannage...........................................................37
Diagnostic de problèmes......................................................................37
Messages d'erreur................................................................................39
Garantie...............................................................41
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou
dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de
l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme
décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations
qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui
comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION - Cela indique que tout manquement à suivre les
instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu
des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant
d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les
dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en
permanence.
03
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, les informations contenues dans le présent manuel
doivent être suivies afin de réduire les risques d'incendie, d'explosion ou
de choc électrique, ou pour prévenir tous dommages matériels, blessures
corporelles ou mort.
••Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la
mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre
résistance au courant électrique.
••Cet appareil est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de terre et d'une fiche de
terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
••Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien ou technicien qualifié si vous avez des doutes
quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
••Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond pas à la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
04
FRANÇAIS
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors
de l'utilisation de votre appareil, des précautions de base doivent être
respectées, y compris les suivantes.
Installation
Utilisation
••Ne jamais faire fonctionner cet appareil
s'il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou a des pièces
manquantes ou cassées, y compris si
le cordon ou la fiche est endommagée.
Cela peut provoquer un choc électrique
ou des blessures.
••Ne pas utiliser d'objet pointu comme un
foret ou une broche pour appuyer ou
séparer une unité d'exploitation. Cela
peut provoquer un choc électrique ou
des blessures.
••Cet appareil est lourd. Au moins deux
personnes peuvent être nécessaires
pour installer et déplacer l'appareil.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
••Stocker et installer cet appareil
là où il ne sera pas exposé à des
températures en dessous de zéro ou à
des conditions climatiques d'extérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des fuites.
•• Serrer le tuyau de vidange pour éviter
toute séparation. Des éclaboussures d'eau
peuvent provoquer un choc électrique.
•• Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant ou ses
agents de service ou bien une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
•• L'appareil ne doit pas être installé
derrière une porte verrouillable, une
porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui du sèchelinge, de sorte qu'une ouverture complète
de la porte du sèche-linge soit restreinte.
••Le démontage, la réparation ou la
modification de l'appareil ne doit être
effectuée que par un réparateur agréé
du centre de service LG Electronics.
Un mauvais entretien peut provoquer
des blessures, un choc électrique ou un
incendie.
••Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer.
L'eau peut endommager l'isolation,
provoquant un choc électrique ou un
incendie.
•• Garder la zone sous et autour de
vos appareils exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du
papier, des chiffons, des produits chimiques,
etc. Une mauvaise utilisation peut
provoquer un incendie ou une explosion.
•• Ne pas mettre d'animaux vivants dans
l'appareil, comme des animaux domestiques.
Cela peut causer des blessures.
••Ne pas laisser cet appareil porte
ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à
l'intérieur de l'appareil, causant des
dommages ou des blessures.
05
••Ne jamais toucher cet appareil pendant
qu'il fonctionne. Attendre que le
tambour soit complètement arrêté.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
••Ne pas utiliser de gaz inflammables et
de substances combustibles (benzène,
essence, diluant, pétrole, alcool, etc.)
autour de l'appareil. Cela peut provoquer
une explosion ou un incendie.
••Ne pas mettre, laver ou sécher des
articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances
combustibles ou explosives (comme
de la cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants
de nettoyage à sec, du pétrole, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un
incendie ou une explosion.
••Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est
gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.
Le gel peut provoquer un incendie ou
un choc électrique et les parties gelées
peuvent entraîner un dysfonctionnement
de l'appareil ou une réduction de sa
durée de vie.
••En cas d'inondation, cesser d'utiliser
l'appareil et contacter le centre de service
LG Electronics. Tout contact avec de l'eau
peut provoquer un choc électrique.
••Ne pas trop pousser la porte lorsque
la porte de l'appareil est ouverte. Cela
risque de faire basculer l'appareil et
peut provoquer une blessure.
••Utiliser des ensembles de tuyaux neufs
fournis avec l'appareil. Les ensembles
de tuyaux usagés ne doivent pas être
réutilisés. Une fuite d'eau peut causer
des dommages matériels.
••Ne pas toucher la porte pendant les
cycles de vapeur, séchage ou lavage
à haute température. La surface de
la porte peut devenir très chaude.
Attendre la libération de la serrure
de la porte avant d'ouvrir la porte.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures.
06
••Conserver toutes les lessives, les
assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des
enfants. Ces produits contiennent des
matériaux toxiques.
••Ne pas brancher plusieurs appareils
sur des prises de courant multiples ou
des rallonges. Cela peut provoquer un
incendie.
••Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous
nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez
pas la fiche, cela peut provoquer un choc
électrique ou des blessures.
•• Ne pas toucher la fiche d'alimentation avec
des mains mouillées. Cela peut provoquer
un choc électrique ou des blessures.
••Lorsque vous débranchez la fiche
d'alimentation d'une prise, bien tenir la
fiche d'alimentation et non le câble. Tous
dommages au câble peuvent provoquer
un choc électrique ou des blessures.
••Ne pas plier excessivement le câble
d'alimentation ou placer un objet lourd
sur celui-ci. Des dommages au câble
d'alimentation peuvent provoquer un
choc électrique ou un incendie.
••Ne pas sécher des articles non lavés
dans l'appareil.
••Les articles qui ont été souillés par
des substances telles que de l'huile
de cuisson, de l'huile végétale, de
l'acétone, de l'alcool, de l'essence,
du kérosène, des détachants, de
la térébenthine, des cires et des
décapants de cire doivent être lavés
à l'eau chaude avec une quantité de
lessive supplémentaire avant d'être
séchés dans l'appareil.
••Les assouplissants ou produits
similaires doivent être utilisés
conformément aux instructions de
l'assouplissant.
FRANÇAIS
Sécurité technique pour l'utilisation
du sèche-linge
Élimination
••Avant de mettre au rebut un appareil
usagé, le débrancher. Rendre la prise
inutilisable. Couper le câble directement
derrière l'appareil pour éviter toute
mauvaise utilisation.
••Éliminer le matériau d'emballage
(comme le vinyle et le polystyrène) loin
des enfants. Le matériau d'emballage
peut étouffer un enfant.
••Enlever la porte du compartiment de
lavage avant que cet appareil ne soit
retiré du service ou l'éliminer pour éviter
le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
Tout manquement à respecter cette
instruction peut entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
••Enlever tous les objets des poches tels
que les briquets et allumettes.
••Ne jamais arrêter cet appareil avant la
fin du cycle de séchage, à moins que
tous les articles n'aient été rapidement
enlevés et étendus, de sorte que la
chaleur soit dissipée.
••Cet appareil ne doit pas être utilisé si
des produits chimiques industriels ont
été utilisés pour le nettoyage.
••Les articles tels que le caoutchouc
mousse (mousse de latex), bonnets de
douche, textiles imperméables, articles
et vêtements à renfort caoutchouté ou
oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être
séchés dans cet appareil.
07
Installation
Caractéristiques
Boulons de transport
Fiche d'alimentation
Bac
Panneau de commande
Tambour
Porte
Tuyau de vidange
Bouchon de vidange
Filtre de pompe de
vidange
Trappe (l'emplacement
peut varier selon les
produits)
Pieds réglables
••Alimentation électrique : 220‒240 V~, 50 Hz
••Dimensions : 600 mm (L) x 640 mm (P) x 850 mm (H)
••Poids de l'appareil : 71 kg
••Capacité de lavage : 10,5 kg (lavage) / 7 kg (séchage)
2
••Pression d'eau admissible : 0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm )
•• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
Accessoires
Tuyau d'entrée
(1EA)
(Option : Chaud
(1EA))
08
Clé
Support de coude
(pour fixation du
tuyau de vidange)
Patins
antidérapants
(2EA)
(en option)
Capuchons pour Sangle de fixation
couvrir les trous
(en option)
des boulons de
transport
Emplacement
•• Ne pas installer votre lave-linge dans une pièce qui
puisse atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut être
altérée à des températures inférieures au point de
congélation.
•• Veuillez vous assurer que lorsque le lave-linge est
installé, il soit facilement accessible à un technicien
en cas de panne.
10 cm
2 cm
2 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité du
lave-linge est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de
part et d'autre de l'emplacement du lave-linge.
•• Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10 cm :
arrière / 2 cm : côtés droit et gauche
•• Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le
dessus du lave-linge à tout moment.
•• Ces produits peuvent endommager la finition ou les
commandes.
•• Une fois le lave-linge installé, régler les quatre pieds
à l'aide de la clé à boulon de transport fournie afin de
s'assurer que l'appareil soit stable, et qu'un espace
libre d'environ 20 mm soit laissé entre le dessus du
lave-linge et le dessous de n'importe quel plan de
travail.
•• Cet équipement n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles comme
des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
•• Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
•• Toujours débrancher le lave-linge et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
•• Installer le lave-linge sur un sol plat et dur.
•• Raccorder le lave-linge à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
•• S'assurer que la circulation d'air autour du lave-linge
ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.
•• Le lave-linge doit être positionné de sorte que la prise
soit facilement accessible.
•• Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous le lave-linge.
•• Les réparations sur le lave-linge ne doivent
être effectuées que par un personnel qualifié.
Les réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou
de graves dysfonctionnements. Contacter votre centre
de service local.
Positionnement
•• S'il est impossible d'éviter le positionnement du lavelinge à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à
charbon qui se consume, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté faisant
face à la cuisinière ou au poêle doit être insérée entre
les deux appareils.
•• Si le lave-linge est livré en hiver et que la température
est négative, placer le lave-linge à température
ambiante pendant quelques heures avant de le mettre
en service.
09
FRANÇAIS
Exigences du lieu d'installation
Déballage et retrait des boulons
de transport
1
Soulever le lave-linge de sa base en mousse.
•• Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever le lave-linge de sa base
en mousse. S'assurer que le support de cuve se
détache avec la base et ne soit pas collé au fond
du lave-linge.
•• Si vous devez poser le lave-linge pour retirer la
base en carton, toujours protéger le côté du lavelinge et le poser délicatement sur le côté. NE
PAS mettre le lave-linge sur l'avant ou l'arrière.
Support de cuve
(en option)
2
Base en carton
Retirer les boulons.
•• Commencer par les deux boulons de transport
du bas, utiliser la clé (incluse) pour desserrer
complètement les boulons de transport en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Retirer les boulons en les secouant
légèrement et en les tirant pour les sortir.
Pièce de retenue
Boulon de
transport
10
3
Remettre les capuchons de trous.
•• Trouver les capuchons de trous inclus dans le
pack d'accessoires et les installer dans les trous
des boulons de transport.
Capuchon
Remarque
•• Conserver les boulons pour utilisation ultérieure.
Afin d'éviter d'endommager les composants
internes, NE PAS transporter le lave-linge sans
réinstaller les boulons de transport.
•• Tout manquement à enlever les boulons de
transport et les pièces de retenue peut provoquer
de graves vibrations et du bruit, ce qui peut
conduire à des dommages permanents au lavelinge. Le cordon est fixé à l'arrière du lavelinge avec un boulon de transport pour aider
à empêcher l'utilisation avec des boulons de
transport en place.
FRANÇAIS
Utilisation de patins
antidérapants (en option)
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Si vous installez le lave-linge sur une surface glissante,
il peut se déplacer en raison des vibrations excessives.
Une mauvaise mise à niveau peut provoquer un
dysfonctionnement avec du bruit et des vibrations. Si
cela se produit, installer des patins antidérapants sous
les pieds de mise à niveau et régler le niveau.
•• Les planchers de bois sont particulièrement sensibles
aux vibrations.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins antidérapants.
•• Utiliser un chiffon sec pour enlever et nettoyer
tous corps étrangers et l'humidité. S'il reste de
l'humidité, les patins antidérapants peuvent
glisser.
•• Pour éviter les vibrations, nous vous recommandons
de mettre des coupelles de caoutchouc d'au moins
15 mm d'épaisseur sous chaque pied du lave-linge,
fixées à au moins deux poutres de plancher avec des
vis.
Coupelle en
caoutchouc
2
Régler le niveau après avoir placé le lave-linge
dans la zone d'installation.
3
Poser le côté adhésif du patin antidérapant sur le
sol.
•• Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire les
vibrations.
•• L'installation des patins antidérapants sous les
pattes avant est plus efficace. S'il est difficile de
poser les patins sous les pattes avant, les mettre
sous les pattes arrière.
•• Vous pouvez obtenir des coupelles en caoutchouc (p/
n°4620ER4002B) auprès du centre de service LG.
Ce côté vers le haut
Côté adhésif
•• Si possible, installer le lave-linge dans l'un des angles
de la pièce, où le sol est plus stable.
Remarque
•• Les bons positionnement et mise à niveau du
lave-linge assureront un fonctionnement long,
régulier et fiable.
•• Le lave-linge doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position.
•• Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
•• La surface d'installation doit être propre, exempte
de cire à plancher et autres revêtements
lubrifiants.
4
S'assurer que le lave-linge soit de niveau.
•• Ne pas laisser les pieds du lave-linge se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
•• Pousser ou faire basculer doucement les bords
supérieurs du lave-linge pour s'assurer qu'il ne
bascule pas. Si le lave-linge bascule, le niveler
de nouveau.
11
Mise à niveau du lave-linge
Raccorder un tuyau d'arrivée
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables selon les
besoins (ne pas insérer de morceaux de bois, etc. sous
les pieds). S'assurer que les quatre pieds soient stables
et reposent sur le sol puis vérifier que l'appareil soit
parfaitement de niveau (utiliser un niveau à bulle).
•• La pression d'alimentation en eau doit être comprise
entre 0,1 MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
•• Une fois le lave-linge de niveau, serrer les écrous vers
la base du lave-linge. Tous les écrous doivent être
serrés.
Lever
Abaisser
Écrou
Serrer fermement les 4
contre-écrous
•• Vérifier en diagonale
Si l'on appuie sur les bords de la plaque supérieure
du lave-linge en diagonale, la machine ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux sens).
Si la machine bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de la machine en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
Remarque
•• Ne pas abîmer ou croiser le tuyau d'alimentation en le
raccordant au robinet.
•• Si la pression d'alimentation en eau est supérieure à
1,0 MPa, un dispositif de détente doit être installé.
•• Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le remplacer si
nécessaire.
Vérification du joint en caoutchouc du
tuyau d'alimentation
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les tuyaux
d'arrivée d'eau.
Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. S'assurer
que le raccordement aux robinets soit suffisamment
serré.
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
•• Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
•• Si le lave-linge est installé sur une plate-forme
surélevée, il doit être solidement fixé de manière
à éliminer le risque de chute.
12
Raccord de tuyau
Joint en
caoutchouc
FRANÇAIS
Raccordement d'un tuyau au robinet
d'eau
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche. Serrer les quatre vis de fixation.
4
Pousser le tuyau d'arrivée vers le haut de sorte que
le joint en caoutchouc du tuyau soit bien en contact
avec le robinet, puis le serrer en le vissant vers la
droite.
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en
eau.
Plaque
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
Tuyau
d'arrivée
robinet sans filetage
1
Desserrer les quatre vis de fixation.
Raccord
supérieur
Joint en
caoutchouc
Raccordement d'un tuyau de type rapide à un
robinet sans filetage
1
Dévisser la plaque de bague d'adaptation et
desserrer les quatre vis de fixation.
Vis de fixation
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de bague
Plaque de guidage
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
13
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche.
Serrer la plaque de bague d'adaptation et les
quatre vis de fixation.
4
Tirer la plaque de verrouillage du connecteur vers
le bas, pousser le tuyau d'arrivée sur l'adaptateur
et relâcher la plaque de verrouillage du connecteur.
S'assurer que l'adaptateur se verrouille en place.
Plaque de verrouillage
Raccordement d'un tuyau au lave-linge
S'assurer qu'il n'y ait pas de torsion dans le tuyau et qu'il
ne soit pas écrasé.
Si votre lave-linge est équipé de deux vannes.
•• Le tuyau d'entrée avec le connecteur rouge est
destiné au robinet d'eau chaude.
Remarque
•• Après avoir terminé la connexion, en cas de fuites
d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Utiliser le robinet horizontal
Remarque
•• Après avoir raccordé le tuyau d'arrivée au robinet
d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les
substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.)
des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un
seau et vérifier la température de l'eau.
Robinet horizontal
Robinet d'extension
Robinet carré
14
FRANÇAIS
Installation du tuyau de vidange
•• Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. L'eau dans le lavelinge peut ne pas se vidanger ou peut se vidanger
lentement.
•• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
•• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire
entrer de force dans le lave-linge. Cela entraînerait un
bruit anormal.
environ 100 cm
max. 100 cm
environ 145 cm
environ 105 cm
•• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un évier,
l'attacher avec une ficelle.
•• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de
protéger le sol contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
Pièce de
retenue du
tuyau
Lien d'attache
max. 100 cm
max. 100 cm
Cuve de lessivage
15
Utilisation
Utilisation du lave-linge
4
Choisir le cycle de lavage souhaité.
5
Démarrer le cycle.
6
Fin de cycle.
Avant le premier lavage, sélectionner un cycle
(Coton 60 °C, ajouter une demi-charge de lessive),
laisser le lave-linge laver sans vêtements. Cela
permettra d'éliminer les résidus et l'eau du tambour qui
peuvent avoir été laissés lors de la fabrication.
1
2
Trier le linge et charger les articles.
•• Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans le lave-linge.
16
•• Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour lancer
le cycle. Le lave-linge s'agite brièvement sans
eau pour mesurer le poids de la charge. Si le
bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans
les 5 minutes, le lave-linge s'arrête et tous les
réglages sont perdus.
Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la
lessive et un assouplissant.
•• Ajouter la quantité appropriée de lessive dans le
bac à produits lessiviels. Si nécessaire, ajouter
de l'eau de Javel ou un assouplissant dans les
zones appropriées du bac.
3
•• Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs reprises
ou tourner le bouton sélecteur de cycle jusqu'à
ce que le programme désiré soit sélectionné.
Mettre le lave-linge sous tension.
•• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge sous tension.
•• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos vêtements
du lave-linge pour réduire le froissement. En
enlevant la charge, vérifier qu'il n'y ait pas de
petits objets qui puissent être pris dans le joint
autour de la porte.
1
3
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
•• Cela vous indique le contenu des tissus de vos
vêtements et comment les laver.
•• Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Délicat
Soin avant chargement.
•• Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
•• Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas
laver d'articles uniques. Cela peut provoquer
un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
•• Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles
soient vides. Les articles tels que des clous,
pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager votre
lave-linge et vos vêtements.
Lavage à la main
Ne pas laver
2
Trier le linge.
•• Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être lavées
dans le même cycle de lavage.
•• Différents tissus doivent être lavés à différentes
températures et vitesses d'essorage.
•• Toujours trier les couleurs foncées des couleurs
pâles et du blanc. Laver séparément car un
transfert de couleurs et de peluches peut se
produire, entraînant une décoloration des
vêtements blancs et pâles. Dans la mesure du
possible, ne pas laver d'articles très sales avec
des articles légèrement sales.
•• Fermer les fermetures à glissière, les crochets
et les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
•• Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever la
saleté.
•• Vérifier les plis du joint flexible (gris) et enlever
tous les petits articles.
•• Vérifier l'intérieur du tambour et enlever tous les
articles issus d'un lavage antérieur.
–– Salissure (Lourde, Normale, Légère)
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
–– Couleur (Blanc, Clair, Foncé)
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
–– Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches)
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
•• Retirer tout vêtement ou article du joint souple
pour empêcher des dommages aux vêtements et
au joint.
17
FRANÇAIS
Trier le linge
Ajouter des produits de nettoyage
Dosage de la lessive
•• La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
•• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse
peut se produire et cela se traduit par un mauvais
lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur.
•• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre
les directives fournies par le fabricant de la lessive.
•• Vous pouvez verser de la lessive liquide directement
dans le bac à lessive principal si vous commencez le
cycle immédiatement.
•• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez Fin
différée ou si vous avez sélectionné Prélavage, car le
liquide peut durcir.
•• Si un excès de mousse est généré, réduire la quantité
de lessive.
•• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée selon la
température de l'eau, la dureté de l'eau, la charge et
le niveau de salissure de la charge. Pour de meilleurs
résultats, éviter les excès de mousse.
•• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
•• Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une lessive
désignée pour chaque type de vêtements seulement :
–– Lessives génériques en poudre pour tous types de
tissus
–– Lessives en poudre pour tissus délicats
–– Lessives liquides pour tous types de tissus ou
lessives désignées seulement pour la laine
•• Pour de meilleures performances de lavage et de
blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de
Javel générique en poudre.
•• La lessive est évacuée du distributeur au début du
cycle.
18
Remarque
•• Ne pas laisser durcir la lessive.
Cela peut provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
•• Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
•• Charge partielle : 3/4 de la quantité normale
•• Charge minimale : 1/2 charge
Ajouter de la lessive et un assouplissant
Ajouter de la lessive
•• Lavage principal seulement →
•• Prélavage + Lavage principal →
Remarque
•• Un excès de lessive, d'eau de Javel ou
d'assouplissant peut provoquer un débordement.
•• Veiller à utiliser la quantité appropriée de lessive.
Ajouter un assouplissant
•• Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum.
Toute surcharge peut causer une distribution anticipée
de l'assouplissant, qui peut tacher les vêtements.
Fermer lentement le bac distributeur.
•• L'assouplissant sera automatiquement ajouté au cours
du dernier cycle de rinçage.
Utiliser une tablette
1
Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le tambour.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer la porte.
•• Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau.
•• Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
Remarque
•• Ne pas verser l'assouplissant directement sur les
vêtements.
Ajouter un adoucisseur d'eau
•• Un adoucisseur d'eau, comme un anticalcaire (par
exemple Calgon) peut être utilisé pour réduire
l'utilisation de lessive dans les zones où l'eau est
extrêmement dure. Distribuer en fonction de la
quantité indiquée sur l'emballage. Ajouter d'abord la
lessive puis l'adoucisseur d'eau.
•• Utiliser la quantité de lessive requise pour l'eau douce.
19
FRANÇAIS
•• Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à lessive
pendant plus de 2 jours (l'assouplissant peut durcir).
Panneau de commande
Bouton Marche/Arrêt
Molette de programme
•• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
•• Les programmes sont disponibles selon le type
de linge.
•• Pour annuler la fonction Fin différée, vous
devez appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
•• Un voyant s'allume pour indiquer le programme
sélectionné.
Bouton Départ/Pause
Options
•• Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause
le cycle de lavage.
•• Cela vous permet de sélectionner un cycle
supplémentaire et s'allume lorsqu'il est
sélectionné.
•• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est
nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
•• Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options de cycle souhaitées pour le cycle
sélectionné.
Affichage
•• L'écran affiche les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les
réglages par défaut s'allument à l'écran.
•• L'écran affiche le temps restant estimé.
Bien que la taille de la charge soit calculée
automatiquement, un clignotement
ou
«Detecting (Détection)» apparaît.
20
FRANÇAIS
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme
Description
Type de tissu
Bonne
temp.
Coton
Offre de meilleures performances en
combinant divers mouvements de
tambour.
Linge de
maison
Offre des performances de lavage
optimisées pour de grandes quantités
de linge avec une consommation
d'énergie réduite.
Synthétiques
Ce cycle est adapté aux chemises
décontractées qui ne nécessitent pas
de repassage après lavage.
Polyamide, acrylique, polyester
40 °C
(Froid à
60 °C)
Permet de laver divers tissus
simultanément.
Divers types de tissus, à l'exception
des vêtements spéciaux (soie/délicat,
vêtements de sport, vêtements
sombres, laine, couette/rideaux).
40 °C
(Froid à
40 °C)
Anti-allergie
Aide à éliminer les allergènes tels que
les acariens, le pollen et les poils de
chats.
Coton, sous-vêtements, taies d'oreiller,
draps de lit, vêtements pour bébé
60 °C
Prêt-à-porter
Ce cycle fournit un lavage pour
séchage sous 80 min pour 1-3
chemises légèrement sales.
Coton mélangé, chemises habillées à
mélange polyester, chemisiers
20 °C
Défroissage
vapeur
Aide à éliminer les plis sous 20 min
avec de la vapeur (Les vêtements
peuvent être humides. Vous pouvez les
mettre sur un cintre pour qu'ils sèchent
pendant 10-30 min).
Coton mélangé, chemises habillées à
mélange polyester, chemisiers
Couette
Ce cycle est destiné aux gros articles
tels que des couvre-lits, oreillers,
housses de canapés, etc.
Literie en coton à l'exclusion des
vêtements spéciaux (délicats, laine,
soie, etc.) avec rembourrage :
couettes, oreillers, couvertures,
housses de canapés avec
rembourrage léger
Textiles sport
Ce cycle est adapté aux vêtements
de sport comme des joggings et des
vêtements de course à pied.
Coolmax, gore-tex, molleton et
sympatex
Rapide
30 min.
Ce cycle fournit un temps de lavage
rapide pour de petites charges et des
vêtements légèrement sales.
Mix 40°C
Vêtements de couleur solide
(chemises, chemises de nuit, pyjamas,
etc.) et charge coton normalement
sale (sous-vêtements).
Charge
maximale
40 °C
(Froid à
95 °C)
60 °C
(Froid à
60 °C)
Évaluation
4,0 kg
3 articles
Linge de couleur légèrement sale.
Aucun
choix
40 °C
(Froid à
40 °C)
20 °C
(Froid à
40 °C)
1 seul
article
3,0 kg
21
Type de tissu
Bonne
temp.
Charge
maximale
Ce cycle fournit un processus sans
arrêt de lavage et de séchage dans le
même cycle.
Une petite quantité de linge peut être
séchée.
40 °C
(Froid à
95 °C)
7,0 kg
Ce cycle est destiné aux vêtements
délicats lavables à la main et en
machine comme la laine lavable, la
lingerie, les robes, etc. (utiliser une
lessive pour lainages lavables en
machine).
Laine, vêtements lavables à la main,
délicats, linge fragile
20 °C
(Froid à
20 °C)
1,5 kg
Anti-taches
Laver plusieurs sortes de taches telles
que du vin, du jus, de la saleté, etc. (La
température de l'eau est augmentée
progressivement pour laver les taches
diverses.)
Tissus à mélange coton, PAS DE
vêtements délicats
40 °C
(De 40 °C
à 60 °C)
3,0 kg
Programme
téléchargé
Pour les cycles téléchargeables. Si vous n'avez pas de cycles téléchargés, il s'agit par défaut de Rinçage +
Essorage.
Programme
Lavage+
Séchage
Délicat
Description
•• Température de l'eau : Sélectionner la température appropriée de l'eau pour le cycle de lavage choisi. Toujours
suivre l'étiquette de soins ou les instructions du fabricant de vêtements lors du lavage.
Remarque
•• Une lessive neutre est recommandée.
22
FRANÇAIS
Programme de séchage
Programme
Eco
Description
Type de tissu
Charge maximale
Un cycle spécial pour réduire la
consommation d'eau pendant le cycle
de séchage.
Prêt à ranger
Pour le coton. Sélectionner ce cycle
pour réduire la durée du cycle et la
consommation d'énergie pendant le
cycle de séchage.
Normal Eco
Pour un cycle de séchage basse
énergie.
Coton ou lin tels que serviettes de
coton, t-shirts et linge en lin.
Évaluation
Prêt à repasser
Pour un repassage facile, terminer le
séchage en état humide.
Coton ou lin, prêt à repasser à la fin du
cycle.
Évaluation
Basse
Température
Afin de limiter les dommages causés
aux vêtements, il sèche à basse
température.
Textiles faciles à entretenir, tissus
synthétiques adaptés à Synthétiques,
vêtements lavables au programme Mix
40°C
Évaluation
Minuterie 30
min.
Minuterie 60
min.
Minuterie 120
min.
0,5 kg
Vous pouvez modifier le temps de
séchage en fonction de la charge
maximale.
Coton, serviette
1,5 kg
3,0 kg
Remarque
•• Sélectionner la vitesse d'essorage maximum sélectionnable pour le programme de lavage afin d'assurer de
bons résultats de séchage.
•• Lorsque la quantité de linge à laver et à sécher dans un programme ne dépasse pas le poids maximum autorisé
pour le programme de séchage, un lavage et séchage en une séquence continue est recommandé.
23
Options supplémentaires
Programme
Fin
différée
Lavage
vapeur
Assouplissant
vapeur
Favori
Prélavage
Rapide
Intensif
Rinçage+
Séchage
Coton
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Linge de
maison
●
●
●
●
●
●
●
●
Synthétiques
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Mix 40°C
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anti-allergie
●
●*
●
●
●
Prêt-à-porter
●
Défroissage
vapeur
●
●
●*
●*
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Couette
●
Textiles sport
●
●
Rapide 30 min.
●
●
Délicat
●
●
Lavage+
Séchage
●
Anti-taches
●
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
* : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être supprimée.
24
●
●
●*
●
●
FRANÇAIS
Données d'utilisation
Programme
Vitesse maxi
Coton
1400
Linge de maison
1400
Synthétiques
1000
Mix 40°C
1400
Anti-allergie
1400
Prêt-à-porter
1000
Défroissage vapeur
-
Couette
1000
Textiles sport
800
Rapide 30 min.
1400
Délicat
800
Lavage+Séchage
1400
Anti-taches
1400
25
Cycle d'options
Vapeur (en option)
Fin différée
La fonctionnalité Lavage vapeur améliore les performances
de lavage avec une faible consommation d'énergie.
Assouplissant vapeur pulvérise de la vapeur après un cycle
d'essorage pour réduire les plis et rendre le linge moelleux.
Vous pouvez définir un délai pour que le lave-linge
démarre automatiquement et termine après un intervalle
de temps spécifié.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyer sur le bouton Fin différée et régler le
temps nécessaire.
4
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Pour l'option Lavage vapeur, sélectionner les cycles
de vapeur. Pour l'option Assouplissant vapeur,
sélectionner Coton ou Linge de maison, Mix 40°C,
Synthétiques.
3
Le cycle suivant est sélectionné en fonction du nombre
de fois que vous appuyez sur le bouton Vapeur.
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
•• Une fois : Lavage vapeur
•• Deux fois : Assouplissant vapeur
Remarque
•• Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
de la charge de lavage et d'autres facteurs.
•• Trois fois : Lavage vapeur et Assouplissant vapeur
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage vapeur (
)
•• Pour vêtements très colorés, sous-vêtements ou
vêtements de bébé.
•• Disponible avec les cycles Coton, Linge de maison,
Mix 40°C, Synthétiques, Couette, Anti-allergie,
Défroissage vapeur, Lavage+Séchage.
•• Ne pas utiliser Lavage vapeur pour les vêtements et
textiles délicats facilement décolorés comme la laine,
la soie.
Assouplissant vapeur (
)
•• Bon pour assouplir et donner du volume aux tissus
après séchage à l'air.
•• Disponible avec les cycles Coton ou Linge de maison,
Mix 40°C, Synthétiques.
•• Ne pas utiliser Assouplissant vapeur pour les
vêtements et textiles délicats facilement décolorés
comme la laine, la soie.
•• Selon le type de tissu, la performance d'assouplissement
peut être différente.
26
Température
Le programme favori vous permet de stocker un cycle
de lavage personnalisé pour une utilisation future.
Le bouton Température sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le programme
sélectionné. Appuyer sur ce bouton jusqu'à ce que le
réglage désiré s'allume. Tous les rinçages utilisent l'eau
froide du robinet.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Sélectionner le cycle (Méthode de lavage, nombre
de rinçages, vitesse de rotation, température de
l'eau, etc.).
4
Appuyer et maintenir le bouton Favori pendant 3
secondes.
Le programme favori est maintenant stocké pour
utilisation ultérieure.
•• Sélectionner la température d'eau appropriée au type
de charge à laver. Suivre les étiquettes de soins des
tissus des vêtements pour de meilleurs résultats.
Rinçage
Rinçage+
Ajouter un rinçage une fois.
Pour réutiliser le programme, sélectionner le programme
favori et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Arrêt Cuve Pleine
Prélavage
Le cycle est suspendu jusqu'à ce que le bouton de
démarrage soit de nouveau pressé lorsque le rinçage
est terminé.
Si le linge est très sale, le cycle de Prélavage est
recommandé.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
Essorage
2
Sélectionner un programme de lavage.
•• La vitesse d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton Essorage à plusieurs reprises.
3
Appuyer sur le bouton Prélavage.
•• Essorage seulement
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Essorage pour sélectionner
la vitesse.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage
Rapide
Cette option peut être utilisée pour réduire le temps d'un
programme de lavage. Il est préférable de l'utiliser avec
des charges légèrement sales.
Intensif
Remarque
•• Lorsque vous sélectionnez «No Spin(0)», elle
continuera à tourner pendant un court laps de
temps pour vidanger rapidement.
Si le degré de saleté du linge est normal et important,
l'option Intensif est efficace.
27
FRANÇAIS
Favori
Verrouillage enfant (
Séchage (en option) (
)
Sélectionner cette fonction pour verrouiller les touches
sur l'ensemble des commandes afin d'empêcher toute
manipulation.
Verrouillage du panneau de commande
1
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage
enfant pendant 3 secondes.
2
Un signal sonore retentit et '
' apparaît à l'écran.
Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les
touches sont verrouillées, sauf la touche Marche/Arrêt.
Remarque
•• La mise hors tension ne réinitialise pas la fonction
de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage enfant
pendant 3 secondes.
•• Un signal sonore retentit et le temps restant pour le
programme actuel réapparaît à l'écran.
Marche / Arrêt du signal sonore
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3
Presser et maintenir simultanément les boutons
enfoncés Vapeur et Prélavage pendant 3 secondes
pour régler la fonction bip en marche / arrêt.
Remarque
•• Une fois la fonction marche / arrêt du signal
sonore activée, le réglage est mémorisé même
après la mise hors tension.
•• Si vous souhaitez désactiver le signal sonore, il
suffit de répéter ce processus.
28
)
Utiliser les cycles Automatiques pour sécher la plupart
des charges. Des capteurs électroniques mesurent la
température de l'évacuation pour augmenter ou diminuer
les températures de séchage pour un temps de réaction
plus rapide et un contrôle plus précis de la température.
•• Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert pendant
les cycles de séchage.
•• Le processus automatique de ce lave-linge du lavage
au séchage peut être facilement sélectionné.
•• Pour un séchage des plus homogènes, s'assurer que
tous les articles de la charge de vêtements soient
similaires en matière et en épaisseur.
•• Ne pas surcharger le lave-linge en bourrant trop
d'articles dans le tambour. Les articles doivent pouvoir
culbuter librement.
•• Si vous ouvrez la porte et retirez la charge avant que
le lave-linge n'ait terminé son cycle, ne pas oublier
d'appuyer sur le bouton Départ/Pause.
•• En appuyant sur le bouton Séchage, vous
pouvez sélectionner : Prêt à ranger-Minuterie
(30-60-120)-Eco-Prêt à repasser-Basse TempératureNormal Eco
•• Après la fin du séchage, ' ' s'affiche. ' ' désigne
une réduction des plis. Le cycle de séchage est déjà
effectué. Appuyer sur n'importe quel bouton et sortir
les vêtements. Si vous n'appuyez pas sur le bouton
Départ/Pause, le programme se termine après
environ 4 heures.
Remarque
•• Lorsque vous mettez le lave-linge hors tension
après le cycle de séchage, le moteur du
ventilateur de séchage peut être actionné pour
se protéger pendant 30 secondes. Ensuite, la
machine affiche ' ' sur le panneau. ' ' désigne
le ventilateur de refroidissement.
•• Prendre garde en retirant vos vêtements du lavelinge, car le lave-linge ou les vêtements peuvent
être chauds.
Guide du temps de séchage
•• Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les
remettre dans leur forme d'origine et les sécher à plat.
•• Le temps de séchage peut être sélectionné en
appuyant sur le bouton Séchage.
FRANÇAIS
Articles de laine
•• Le cycle de séchage peut durer jusqu'à 300 min.
Matières tissées et tricotées
•• Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter, en quantités variables, en fonction de leur
qualité.
•• Toujours étirer ces matières immédiatement après
séchage.
Pressage permanent et synthétiques
•• Ne pas surcharger votre lave-linge
•• Sortir les articles de pressage permanent dès que le
lave-linge s'arrête pour réduire les plis.
•• Les temps de séchage sont donnés à titre indicatif
pour vous aider à configurer votre lave-linge pour un
séchage manuel.
Remarque
•• Le temps de séchage estimé varie du temps de
séchage réel au cours du cycle Automatique.
Le type de tissu, la taille de la charge et la
sécheresse affectent le temps de séchage
sélectionné.
•• Lorsque vous sélectionnez le séchage seulement,
l'essorage se met automatiquement en route pour
l'efficacité énergétique.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
•• Toujours vérifier les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
•• Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou
contenant du caoutchouc ou des matières plastiques,
tels que :
–– tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
–– rideaux et nappes
–– tapis de bain
Fibre de verre
•• Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
votre lave-linge. Des particules de verre laissées
dans le lave-linge peuvent être collectées par vos
vêtements à votre prochaine utilisation du lave-linge
et provoquer une irritation de la peau.
29
Utilisation de la fonction
intelligente (en option)
Utilisation de la fonction Tag On
La fonction Tag On vous permet d'utiliser facilement
les fonctionnalités LG Smart Diagnosis™ et Cycle
téléchargé pour communiquer avec votre appareil
depuis votre propre smartphone.
•• La fonction Tag On ne peut être utilisée qu'avec la
plupart des smartphones équipés de la fonction NFC
et basés sur le système d'exploitation (SE) Android.
Installation de l'application
•• Rechercher «LG Smart Laundry» sur le Google Play
Store de votre téléphone.
-(ᜅษ✙
LG Smart
Utilisation de l'application
L'application LG Smart Laundry vous permet d'utiliser
différentes fonctionnalités pour votre commodité.
•• Cycle téléchargé
•• Smart Diagnosis™
•• Cycle Tag On défini
•• Statistiques de lavage
Remarque
dans l'application LG Smart
•• Appuyer sur
Laundry pour un guide plus détaillé sur la façon
d'utiliser la fonction Tag On.
•• Selon le fabricant du smartphone et la version
du SE Android, le processus d'activation NFC
peut différer. Reportez-vous au manuel de votre
smartphone pour plus de détails.
•• En raison des caractéristiques du NFC, si la
distance de transmission est trop importante ou
s'il y a un autocollant métallique ou bien un étui
de protection sur le téléphone, la transmission
ne sera pas bonne. Dans certains cas, des
téléphones munis du NFC peuvent ne pas être en
mesure d'effectuer correctement la transmission.
•• Le contenu trouvé dans ce manuel peut différer en
fonction de la version de l'application «LG Smart
Laundry» et peut être modifié sans en informer
les clients.
30
Avertissement
•• Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin
d'éviter tout risque de choc électrique. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
•• Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
finition.
Entretien et nettoyage de l'intérieur
•• Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour essuyer
le contour de l'ouverture de la porte du lave-linge et le
verre de la porte.
•• Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le
cycle terminé. Laisser des articles humides dans le
lave-linge peut causer des plis, un transfert de couleur
et des odeurs.
•• Exécuter le cycle Nettoyage de la cuve une fois par
mois (ou plus souvent si nécessaire) afin d'éliminer
l'accumulation de lessive et d'autres résidus.
Nettoyage de votre lave-linge
Entretien après lavage
•• Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et l'intérieur
du joint de porte pour éliminer toute humidité.
•• Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour.
•• Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon sec
pour enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger sa
durée de vie.
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau
•• Fermer le robinet d'arrêt si le lave-linge doit être laissé
pendant un certain temps (par exemple vacances),
surtout s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
•• L'icône ' ' s'affiche sur le panneau de commande
lorsque l'eau ne pénètre pas dans le bac à lessive.
•• Si l'eau est très dure ou contient des traces de dépôts
de calcaire, le filtre d'entrée d'eau peut s'encrasser. Il
est bon de le nettoyer de temps en temps.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'arrivée d'eau.
2
Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.
Porte :
•• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon humide,
puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
•• Essuyer immédiatement tout déversement.
•• Essuyer avec un chiffon humide.
•• Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
31
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Nettoyage du filtre de la pompe
de vidange
4
Après nettoyage, tourner le filtre de la pompe et
insérer le bouchon de vidange.
5
Fermer la trappe.
•• Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
laissés dans le linge. Vérifier régulièrement que le
filtre soit propre afin d'assurer le bon fonctionnement
de votre lave-linge.
•• Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la pompe de
vidange, effectuer une vidange de secours ou ouvrir la
porte en cas d'urgence.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Ouvrir le bouchon de vidange et ouvrir le filtre en le
tournant vers la gauche.
ATTENTION
2
Récipient pour
recueillir l'eau
vidangée.
1
3
32
Retirer tout corps étranger du filtre de la pompe.
•• Effectuer une première vidange à l'aide du tuyau
de vidange puis ouvrir le filtre de la pompe pour
enlever les fils ou objets.
•• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
Nettoyage de la cuve (en option)
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans
le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts et vérifier
l'accumulation une ou deux fois par mois.
Le Nettoyage de la cuve est un cycle spécial pour
nettoyer l'intérieur du lave-linge.
1
Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
•• Appuyer fort sur le bouton de désengagement et
sortir le bac.
2
3
Retirer les inserts du bac.
•• Rincer les inserts et le bac à l'eau tiède pour
enlever l'accumulation de produits lessiviels.
Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher les inserts et le bac avec un
chiffon doux ou une serviette.
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un chiffon
ou une petite brosse non-métallique pour nettoyer
la cavité.
•• Enlever tous les résidus des parties supérieures
et inférieures de la cavité.
4
Essuyer toute humidité de la cavité avec un chiffon
doux ou une serviette.
5
Remettre les inserts dans les compartiments
appropriés et remettre le bac.
Un niveau d'eau supérieur est utilisé dans ce cycle à
une plus grande vitesse de rotation. Effectuer ce cycle
régulièrement.
1
Retirer tout vêtement ou article du lave-linge et
fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter un anticalcaire
(par exemple Calgon) au compartiment de lavage
principal.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettre sous tension, appuyer et maintenir le bouton
Nettoyage de la cuve pendant 3 secondes. Puis
'
' s'affiche à l'écran.
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
démarrer.
6
Une fois le cycle terminé, laisser la porte ouverte
pour laisser sécher l'ouverture de la porte du lavelinge, le joint souple et le verre de la porte.
ATTENTION
•• S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la porte
ouverte trop longtemps.
Remarque
•• Ne pas ajouter de lessive dans les compartiments
à lessive. Un excès de mousse peut être généré
et fuir du lave-linge.
33
FRANÇAIS
Nettoyage du bac distributeur
Attention au gel pendant l'hiver
•• Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne
gèlera pas en hiver.
•• Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur
sous un porche ou dans d'autres conditions
extérieures, s'assurer de vérifier les points suivants.
•• Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau
d'arrivée froide du robinet et vider l'eau tout en
gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau
d'arrivée
froide
Comment garder l'appareil à l'abri du gel
•• Après lavage, enlever complètement l'eau restant
à l'intérieur de la pompe en ouvrant le bouchon du
tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle. Une fois
l'eau complètement vidée, fermer le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle et le bouchon de
la trappe.
Vérifier l'absence de gel
•• Si l'eau ne s'écoule pas lors de l'ouverture du bouchon
de tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle, vérifier
le dispositif de vidange.
Bouchon de
vidange
Bouchon de
vidange
Trappe
•• Suspendre le tuyau de vidange pour sortir
complètement l'eau du tuyau.
Trappe
•• Mettre l'appareil sous tension, sélectionner Rinçage et
Essorage et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
ATTENTION
•• Lorsque le tuyau de vidange est installé dans une
forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut geler.
Bac à lessive
Tuyau de vidange
Remarque
•• Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
' s'affiche sur la fenêtre d'affichage alors
•• Quand '
que l'appareil est en fonctionnement, vérifier les
dispositifs d'approvisionnement en eau et de vidange
(certains modèles n'ont pas de fonction d'alarme
indiquant un gel).
34
•• S'assurer de vider le tambour, verser de l'eau chaude
à 50 ou 60 °C jusqu'à la partie en caoutchouc du
tambour, fermer la porte et attendre 1 à 2 heures.
50-60 °C
•• Lorsque l'eau est complètement retirée de la cuve,
fermer le raccord du tuyau utilisé pour éliminer l'eau
résiduelle, sélectionner Rinçage et Essorage et
appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Tuyau de vidange
Bac à lessive
Remarque
ATTENTION
•• Ne pas utiliser d'eau bouillante. Cela peut
provoquer des brûlures ou endommager le
produit.
•• Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon du tuyau
utilisé pour éliminer l'eau résiduelle afin d'extraire
complètement l'eau.
•• Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
•• Si des problèmes d'approvisionnement en eau se
produisent, prendre les mesures suivantes.
–– Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi que les
deux zones de raccordement du tuyau d'arrivée de
l'appareil avec un chiffon et de l'eau chaude.
–– Sortir le tuyau d'arrivée et le plonger dans l'eau
chaude en dessous de 50 à 60 °C.
Bouchon de
vidange
Trappe
Remarque
•• Si l'eau ne s'écoule pas, cela signifie que la glace
n'a pas complètement fondu. Attendre.
Tuyau
d'arrivée
50-60 °C
35
FRANÇAIS
Comment gérer le gel
Utiliser la fonction Smart
Diagnosis™
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic
précis par un centre de service LG Electronics en cas
de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil. Utiliser
cette fonction uniquement pour communiquer avec
le représentant de service, pas pendant l'utilisation
normale.
1
2
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
le lave-linge sous tension. Ne pas appuyer sur une
autre touche ni tourner le bouton de sélection de
cycle.
Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel,
placer le microphone de votre téléphone à
proximité du bouton Marche/Arrêt.
Maxi
m
10 m
3
4
Appuyer et maintenir le bouton Température
pendant 3 secondes tout en maintenant le
microphone du téléphone sur l'icône ou le bouton
Marche/Arrêt.
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le temps
restant pour le transfert des données s'affiche.
•• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le
téléphone lorsque les tonalités sont transmises.
•• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure
d'obtenir un enregistrement précis des données,
vous pouvez être invité à réessayer.
Centre de service
LG Electronics
36
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation avec
l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure
de vous aider grâce aux informations transmises
pour analyse.
Remarque
•• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
•• Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
•• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
•• Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer
les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout,
vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes
Cause
Solution
•• Arrêter le lave-linge, contrôler le tambour et le
filtre de vidange.
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme des
pièces de monnaie ou des épingles
de sûreté peuvent être présents dans
le tambour ou la pompe.
Claquement
De lourdes charges peuvent produire
un claquement. C'est généralement
normal.
•• Si le son continue, le lave-linge est
probablement déséquilibré. Arrêter et répartir
la charge de lavage.
Les boulons de transport et le support
de cuve ont-ils tous été enlevés ?
•• S'ils n'ont pas été retirés lors de l'installation,
se reporter au Guide d'installation pour enlever
les boulons de transport.
Les pieds reposent-ils tous
fermement au sol ?
•• Assurez-vous que la machine à laver est de
niveau et serrez les écrous vers le socle de
l'appareil.
Les tuyaux d'arrivée ou de vidange
sont mal serrés au robinet ou sur le
lave-linge.
•• Vérifier et serrer les raccords des tuyaux.
Les tuyaux de vidange du domicile
sont obstrués.
•• Déboucher le tuyau de vidange. Contacter un
plombier si nécessaire.
Bruit de vibration
Fuites d'eau
•• Un excès de lessive ou une lessive inadaptée
peut provoquer une formation excessive de
mousse qui peut entraîner des fuites d'eau.
Surmoussage
L'eau ne pénètre pas dans
le lave-linge ou y entre
lentement
L'eau dans le lave-linge
ne se vidange pas ou se
vidange lentement
•• Si le bruit persiste une fois le lave-linge
redémarré, appeler votre centre de service
agréé.
L'alimentation en eau n'est pas
suffisante à cet endroit.
•• Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
ouvert complètement.
•• Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau
est(sont) plié(s).
•• Redresser le tuyau.
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
•• Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
•• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
•• Nettoyer le filtre de vidange.
37
FRANÇAIS
Dépannage
Symptômes
Le lave-linge ne démarre
pas
Le lave-linge n'essore pas
Cause
Solution
Le cordon d'alimentation peut ne pas
être branché ou la fiche est lâche.
•• S'assurer que la fiche soit bien insérée dans la
prise murale.
Un fusible est grillé au domicile, le
disjoncteur est déclenché ou une
panne de courant s'est produite.
•• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer
le fusible. Ne pas augmenter la capacité du
fusible. Si le problème est une surcharge
du circuit, la faire corriger par un électricien
qualifié.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
ouvert.
•• Ouvrir le robinet d'alimentation en eau.
Vérifier que la porte soit bien fermée.
•• Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause. Après avoir appuyé sur le
bouton Départ/Pause, quelques instants
peuvent s'écouler avant que le lave-linge
ne commence à tourner. La porte doit
être verrouillée avant de pouvoir passer
à l'essorage. Ajouter un ou deux articles
similaires pour aider à équilibrer la charge.
Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
La porte ne s'ouvre pas
•• Une fois le lave-linge démarré, la porte ne peut
plus être ouverte pour des raisons de sécurité.
Vérifier si l'icône 'Verrouillage de porte'
s'allume. Vous pouvez ouvrir la porte en toute
sécurité une fois l'icône 'Verrouillage de porte'
éteinte.
Temps de cycle de lavage
retardé
•• La durée du lavage peut varier selon la quantité
de linge, la pression de l'eau, la température
de l'eau et d'autres conditions d'utilisation. Si
un déséquilibre est détecté ou si le programme
d'élimination de mousse est activé, le temps de
lavage augmente.
Débordement
d'assouplissant
Un excès d'assouplissant peut
provoquer un débordement.
•• Suivre les directives de l'assouplissant afin de
s'assurer que la bonne quantité soit utilisée.
Ne pas dépasser la ligne de remplissage
maximum.
Assouplissant distribué
trop tôt
•• Fermer lentement le bac distributeur. Ne pas
ouvrir le bac pendant le cycle de lavage.
Problème de séchage
•• Ne pas surcharger. Vérifier que le lave-linge
s'écoule correctement pour extraire de façon
adéquate l'eau de la charge. La charge de linge
est trop faible pour culbuter convenablement.
Ajouter quelques serviettes.
38
Pas de séchage
FRANÇAIS
Messages d'erreur
Symptômes
Cause
Solution
L'alimentation en eau n'est pas
adéquate à cet endroit.
•• Vérifier un autre robinet au domicile.
Les robinets d'arrivée d'eau ne sont
pas ouverts complètement.
•• Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'arrivée d'eau
est(sont) plié(s).
•• Redresser le(s) tuyau(x).
Le filtre du(des) tuyau(x) d'arrivée est
bouché.
•• Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Si une fuite d'eau s'est produite dans
le tuyau d'arrivée, le voyant ' ' passe
au rouge.
•• Peut varier en fonction du modèle.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
•• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
•• Nettoyer le filtre de vidange.
La charge est trop faible.
•• Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
•• Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
L'appareil dispose d'une détection
de déséquilibre et d'un système de
correction. Si des articles individuels
lourds sont chargés (par ex. tapis
de bain, peignoir de bain, etc.), ce
système peut s'arrêter de tourner ou
même interrompre complètement le
cycle d'essorage.
•• Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
Si le linge est encore trop humide à la
fin du cycle, ajouter des petits articles
de linge pour équilibrer la charge et
répéter le cycle d'essorage.
•• Réorganiser la charge afin de permettre un
bon essorage.
39
Symptômes
Cause
S'assurer que la porte ne soit pas
ouverte.
Solution
•• Fermer complètement la porte.
Si ‘ ,
,
’ n'est pas libéré, appeler le
service.
•• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
L'eau déborde en raison d'une
défectuosité de la vanne d'eau.
Le capteur de niveau d'eau fonctionne
mal.
40
•• Fermer le robinet d'eau.
•• Débrancher la prise d'alimentation.
•• Appeler le service.
•• Fermer le robinet d'eau.
•• Débrancher la prise d'alimentation.
•• Appeler le service.
Surcharge moteur.
•• Laisser le lave-linge reposer pendant 30
minutes pour permettre au moteur de refroidir,
puis redémarrer le cycle.
Fuite d'eau.
•• Appeler le service.
Le lave-linge a connu une panne
d’électricite.
•• Relancer le cycle.
Erreur de contrôle
•• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler
le service.
Cette garantie limitée ne couvre pas :
•• Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le
fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie,
ou correction de réparations / installation non agréées.
•• Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.
•• Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation
restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
•• Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions
décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
•• Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou
catastrophes naturelles.
•• Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à des fins
autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
•• Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects, utilisation
commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage consommables
non agréés par LG.
•• Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres dommages
à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication.
•• Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
•• Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros de
modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la garantie.
•• Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
•• Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un foyer ou
contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
•• Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
•• Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
•• Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou maintenance.
Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
Vibrations étranges ou bruit
causés par le fait d'avoir
oublié de retirer les boulons de
transport ou le support de cuve.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le joint
et la porte en verre.
Support de Base en
cuve
carton
Boulon de
transport
Enlever les boulons de
transport et le support de
cuve.
Nettoyer le joint et la porte
en verre.
41
FRANÇAIS
Garantie
Problème de vidange causé
par l'obstruction du filtre de la
pompe.
Nettoyer le filtre de la
pompe.
L'eau n'arrive pas parce les
filtres de la vanne d'arrivée d'eau
sont bouchés ou les tuyaux
d'arrivée d'eau sont pliés.
Nettoyer le filtre de
la vanne d'arrivée ou
réinstaller les tuyaux
d'arrivée d'eau.
L'eau n'arrive pas parce que la
lessive est utilisée en excès.
Le linge est chaud ou tiède une
fois le lavage terminé parce que
les tuyaux d'arrivée sont installés
à l'envers.
L'eau n'arrive pas parce que le
robinet d'eau n'est pas ouvert.
Fuites causées par une
mauvaise installation du tuyau
de vidange ou tuyau de vidange
bouché.
Filtre d'arrivée
Nettoyer le bac de
distribution de produits
lessiviels.
Distributeur
Entrée
d'eau
froide
Entrée
d'eau
chaude
Réinstaller les tuyaux
d'arrivée.
Ouvrir le robinet d'eau.
Robinet d'eau
Support
du coude
Réinstaller le tuyau de
vidange.
Lien d'attache
Fuite causée par une mauvaise
installation du tuyau d'arrivée
d'eau ou utilisation de tuyaux
d'arrivée d'une autre marque.
Réinstaller le tuyau
d'arrivée.
Problème d'absence
d'alimentation électrique causée
par une connexion lâche du
cordon d'alimentation ou un
problème de prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation ou changer
la prise électrique.
42
1°
Si toutes les vis ne sont pas
correctement installées, cela
peut causer des vibrations
excessives (modèle à socle
seulement).
Bruits de coups (frappe) quand
le lave-linge se remplit d'eau.
La garantie ne couvre que
les défauts de fabrication.
Tout service résultant
d'une mauvaise installation
n'est pas couvert.
Installer 4 vis à chaque
angle (Total 16 pièces).
Pression
d'eau
élevée
Coup !!
Bruit fort
Débit d'eau
naturel,
arrêt
soudain du
débit d'eau
Régler la pression de l'eau
en réduisant la vanne
d'eau ou le robinet d'eau
au domicile.
43
FRANÇAIS
Niveau
Déplacements de service
pour livrer, enlever, installer le
produit ou pour des instructions
sur l'utilisation du produit.
Enlèvement et réinstallation du
produit.
Note
Note
Note
‫دليل المالك‬
‫الغسالة‬
‫قبل البدء في تركيب الجهاز‪ ،‬اقرأ هذه التعليمات بعناية‪.‬‬
‫حيث سيبسط ذلك عملية التركيب ويضمن تركيب الجهاز‬
‫بشكل صحيح وآمن‪ .‬واحتفظ بهذه التعليمات بالقرب من‬
‫المنتج بعد التركيب للرجوع إليها في المستقبل‪.‬‬
‫‪FH4A8JDHK(0-9)N‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫جدول المحتويات‬
‫يتم إنتاج هذا الدليل لمجموعة من المنتجات وقد يحتوي على صور أو‬
‫محتوى يختلف عن الطراز الذي اشتريته‪.‬‬
‫يخضع هذا الدليل للمراجعة من الشركة المص ّنعة‪.‬‬
‫إرشادات السالمة ‪3...............................................................‬‬
‫إرشادات السالمة الهامة ‪5.....................................................................................‬‬
‫التركيب‪8..........................................................................‬‬
‫المواصفات ‪8...................................................................................................‬‬
‫الملحقات ‪8......................................................................................................‬‬
‫متطلبات مكان التركيب‪9......................................................................................‬‬
‫فك مسامير الشحن وإزالتها‪10................................................................................‬‬
‫استخدام حشيات مانعة لالنزالق (اختياري) ‪11..............................................................‬‬
‫األرضيات الخشبية (األرضيات المعلقة) ‪11.................................................................‬‬
‫تسوية الغسالة‪12...............................................................................................‬‬
‫توصيل خرطوم اإلدخال‪12...................................................................................‬‬
‫تركيب خرطوم التصريف ‪15.................................................................................‬‬
‫التشغيل‪16........................................................................‬‬
‫استخدام الغسالة‪16.............................................................................................‬‬
‫فرز الغسيل‪17.................................................................................................‬‬
‫إضافة منتجات التنظيف ‪18...................................................................................‬‬
‫لوحة التحكم ‪20................................................................................................‬‬
‫جدول البرامج ‪21..............................................................................................‬‬
‫دورة الخيارات ‪26.............................................................................................‬‬
‫‪( Séchage‬تجفيف) (اختياري) ‪28........................................................................‬‬
‫استخدام الوظيفة الذكية (اختياري)‪30........................................................................‬‬
‫الصيانة‪31........................................................................‬‬
‫تنظيف الغسالة‪31..............................................................................................‬‬
‫تنظيف فلتر إدخال الماء ‪31...................................................................................‬‬
‫تنظيف فلتر مضخة التصريف ‪32............................................................................‬‬
‫تنظيف درج الموزع ‪33.......................................................................................‬‬
‫‪( Nettoyage de la cuve‬تنظيف الحوض) (اختياري)‪33...........................................‬‬
‫توخ الحذر من التجمد في أثناء الشتاء ‪34....................................................................‬‬
‫استخدام وظيفة ™‪36............................................................. Smart Diagnosis‬‬
‫استكشاف المشكالت وإصالحها ‪37.............................................‬‬
‫مشكالت التشخيص ‪37........................................................................................‬‬
‫رسائل الخطأ ‪39...............................................................................................‬‬
‫الضمان‪41........................................................................‬‬
‫إرشادات السالمة‬
‫يتمثل الغرض من إرشادات السالمة التالية في الحيلولة دون وقوع المخاطر غير المتوقعة أو األضرار الناجمة عن‬
‫التشغيل غير اآلمن أو غير الصحيح للمنتج‪.‬‬
‫يتم تقسيم اإلرشادات إلى "تحذير" و"تنبيه" على النحو الموضح أدناه‪.‬‬
‫عربي‬
‫يتم عرض هذا الرمز لإلشارة إلى األمور وعمليات التشغيل التي يمكن أن تسبب مخاطر‪ .‬اقرأ الجزء الذي‬
‫يحمل هذا الرمز بعناية واتبع اإلرشادات لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫تحذير ‪ -‬يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يسبب وقوع إصابة خطيرة أو الوفاة‪.‬‬
‫تنبيه ‪ -‬يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يسبب وقوع إصابة طفيفة أو تلف المنتج‪.‬‬
‫تحذير‬
‫لتقليل مخاطر نشوب الحريق " أو التعرض لصدمة كهربية " أو إصابة األشخاص عند استخدام المنتج‪ ،‬يجب‬
‫اتباع احتياطات السالمة األساسية‪ ،‬بما فيها ما يلي‪.‬‬
‫األطفال بالمنزل‬
‫هذا الجهاز غير مخصص الستخدام األفراد (بما في ذلك األطفال) الذين يعانون من نقص في قدراتهم البدنية أو الحسية أو‬
‫العقلية‪ ،‬أو ليس لديهم خبرة ومعرفة‪ ،‬ما لم يتم اإلشراف عليهم أو تقدم لهم اإلرشادات المتعلقة باستخدام الجهاز من قبل شخص‬
‫مسؤول عن سالمتهم‪ .‬يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من أنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫فيما يتعلق باالستخدام في أوروبا‪:‬‬
‫يمكن استخدام الجهاز من قبل األطفال من ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو المتعلقة بالحواس أو العقلية‬
‫المحدودة أو في حالة نقص الخبرة والمعرفة في حالة توفير اإلشراف أو التعليمات المتعلقة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم‬
‫المخاطر المرتبطة‪ .‬وال يسمح بلعب األطفال بهذا الجهاز‪ .‬يجب عدم قيام األطفال بأعمال التنظيف وصيانة المستخدم دون‬
‫إشراف‪.‬‬
‫يجب أن يظل األطفال األقل من ‪ 3‬سنوات بعيدين عن الجهاز إال في حالة وجود إشراف مستمر عليهم‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫متطلبات التأريض‬
‫تحذير‬
‫من أجل سالمتك‪ ،‬يجب اتباع المعلومات الواردة في هذا الدليل للحد من خطر نشوب حريق‪ ،‬أو حدوث انفجار‪،‬‬
‫أو التعرض لصدمة كهربائية‪ ،‬أو لمنع حدوث تلف في الممتلكات‪ ،‬أو إصابة األشخاص‪ ،‬أو الوفاة‪.‬‬
‫••يجب تأريض هذا الجهاز‪ .‬في حالة حدوث أي خلل أو عطل‪ ،‬سيحد التأريض من خطر التعرض لصدمة كهربائية من خالل‬
‫توفير مسار أقل مقاومة للتيار الكهربائي‪.‬‬
‫••يأتي هذا الجهاز مزو ًدا بسلك يحتوي على موصل حماية وقابس تأريض‪ .‬يجب توصيل القابس بمأخذ تيار مناسب مثبت‬
‫بشكل صحيح ومؤرض وف ًقا لجميع القوانين واللوائح المحلية‪.‬‬
‫ٍ‬
‫••يمكن أن يؤدي توصيل موصل حماية غير مناسب إلى خطر التعرض لصدمة كهربائية‪ .‬استشر كهربائي أو فني صيانة‬
‫مؤهل إذا كان لديك أي شك حول ما إذا كان الجهاز مؤرضًا بشكل صحيح أم ال‪.‬‬
‫••ال تقم بتعديل القابس المتوفر مع الجهاز‪ .‬إذا لم يكن القابس مناسبًا لمأخذ التيار‪ ،‬فيمكنك تثبيت مأخذ تيار مناسب من خالل‬
‫كهربائي مؤهل‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫إرشادات السالمة الهامة‬
‫تحذير‬
‫التركيب‬
‫••ال تحاول أب ًدا تشغيل هذا الجهاز إذا كان تال ًفا‪ ،‬أو به‬
‫عطل‪ ،‬أو مفك ًكا بشكل جزئي‪ ،‬أو به أجزاء مفقودة أو‬
‫محطمة‪ ،‬بما في ذلك سلك أو قابس تالف‪ .‬يمكن أن‬
‫يتسبب ذلك في التعرض لصدمة كهربائية أو اإلصابة‪.‬‬
‫••هذا الجهاز ثقيل‪ .‬قد يتطلب تركيب الجهاز ونقله وجود‬
‫شخصين أو أكثر‪ .‬يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى‬
‫التعرض إلصابة‪.‬‬
‫••قم بتخزين هذا الجهاز وتركيبه في مكان لن يتعرض‬
‫فيه إلى درجات حرارة تحت الصفر أو حاالت الطقس‬
‫في الهواء الطلق‪ .‬يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك إلى‬
‫حدوث تسرب‪.‬‬
‫••أحكم ربط خرطوم التصريف لتجنب فصله‪ .‬يمكن أن‬
‫يتسبب تناثر الماء في التعرض لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫••في حالة تلف السلك الكهربي‪ ،‬يجب استبداله من قبل‬
‫الشركة المصنعة أو وكالء الصيانة التابعين لها أو‬
‫شخص مؤهل بصورة مماثلة لتجنب أي مخاطر‪.‬‬
‫••يجب عدم تركيب خلف باب قابل للقفل‪ ،‬أو باب منزلق‪،‬‬
‫أو باب مزود بمفصلة على الجانب المقابل لمجفف‬
‫المالبس‪ ،‬حيث يؤدي هذا إلى إعاقة فتح باب مجفف‬
‫المالبس بالكامل‪.‬‬
‫عربي‬
‫لتقليل مخاطر نشوب الحريق أو التعرض لصدمة كهربية أو إصابة األشخاص عند استخدام المنتج‪ ،‬يجب اتباع‬
‫احتياطات السالمة األساسية‪ ،‬بما فيها ما يلي‪.‬‬
‫التشغيل‬
‫••ال تستخدم أداة حاد ًة مثل مِثقاب أو دبوس للضغط‬
‫على وحدة التشغيل أو فصلها‪ .‬حيث قد يتسبب ذلك في‬
‫التعرض لصدمة كهربية أو اإلصابة‪.‬‬
‫••يجب أن يقوم فني اإلصالح المعتمد من مركز خدمة‬
‫‪ LG Electronics‬فقط بفك المنتج أو إصالحه أو‬
‫تعديله‪ .‬حيث قد تتسبب الخدمة غير السليمة في وقوع‬
‫إصابة أو التعرض لصدمة كهربية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫••ال تقم برش المياه داخل المنتج أو خارجه لتنظيفه‪ .‬حيث‬
‫يمكن أن تتلف المياه المادة العازلة‪ ،‬مما يسبب التعرض‬
‫لصدمة كهربية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫••حافظ على المنطقة الموجودة أسفل الجهاز وحوله خالية‬
‫من المواد القابلة لالحتراق مثل الوبر‪ ،‬والورق‪ ،‬وقطع‬
‫القماش‪ ،‬والمواد الكيميائية‪ ،‬وما إلى ذلك‪ .‬حيث يمكن أن‬
‫يتسبب االستخدام غير السليم في نشوب حريق أو وقوع‬
‫انفجار‪.‬‬
‫••ال تضع الحيوانات الحية مثل الحيوانات األليفة داخل‬
‫المنتج‪ .‬حيث قد تتسبب في وقوع إصابة‪.‬‬
‫••ال تترك باب الجهاز مفتوحً ا‪ .‬حيث يمكن أن يتعلق‬
‫األطفال بالباب أو يزحفوا إلى داخل الجهاز‪ ،‬مما قد‬
‫يسبب التلف أو التعرض لإلصابة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫••ال تقترب أب ًدا من الجهاز في أثناء تشغيله‪ .‬انتظر حتى‬
‫تتوقف حلة الغسل تمامًا‪ .‬يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك‬
‫إلى التعرض إلصابة‪.‬‬
‫••ال تضع أو تغسل أو تجفف األغراض النظيفة‪ ،‬أو‬
‫المغسولة‪ ،‬أو المنقوعة‪ ،‬أو الملطخة بالمواد المتفجرة‬
‫أو القابلة لالحتراق (مثل الشمع‪ ،‬والبنزين‪ ،‬والطالء‪،‬‬
‫والجازولين‪ ،‬ومزيل الشحوم‪ ،‬ومذيبات التنظيف الجاف‪،‬‬
‫والكيروسين‪ ،‬والزيوت النباتية‪ ،‬وزيوت الطهي‪ ،‬وما‬
‫إلى ذلك‪ .).‬حيث يمكن أن يتسبب االستخدام غير السليم‬
‫في نشوب حريق أو وقوع انفجار‪.‬‬
‫••في حالة الفيضان‪ ،‬توقف عن استخدام المنتج واتصل‬
‫بمركز خدمة ‪ .LG Electronics‬حيث يمكن أن‬
‫تتسبب مالمسة الماء في التعرض لصدمة كهربية‪.‬‬
‫••ال تضغط على الباب لألسفل بشدة عندما يكون باب‬
‫الجهاز مفتوحً ا‪ .‬يمكن أن يتسبب ذلك في قلب الجهاز‬
‫ويمكن أن يتسبب في إحداث إصابة‪.‬‬
‫••استخدم مجموعة الخراطيم الجديدة المرفقة مع‬
‫الجهاز‪ .‬يجب عدم إعادة استخدام مجموعة الخراطيم‬
‫القديمة‪ .‬حيث يمكن أن يتسبب تسرب المياه في إتالف‬
‫الممتلكات‪.‬‬
‫••ال تلمس الباب في أثناء دورات البخار‪ ،‬أو التجفيف‪ ،‬أو‬
‫الغسل باستخدام درجات الحرارة المرتفعة‪ .‬حيث يمكن‬
‫أن يصبح سطح الباب ساخ ًنا للغاية‪ .‬اترك قفل الباب‬
‫يتحرر قبل فتح الباب‪ .‬يمكن أن يؤدي عدم القيام بذلك‬
‫إلى التعرض إلصابة‪.‬‬
‫••ال تستخدم ً‬
‫غازا قابالً لالشتعال أو مواد قابلة لالحتراق‬
‫(البنزين‪ ،‬والجازولين‪ ،‬وسائل تخفيف الدهان "التنر"‪،‬‬
‫والمواد البترولية‪ ،‬والكحول‪ ،‬وما إلى ذلك) حول المنتج‪.‬‬
‫حيث يمكن أن يتسبب ذلك في حدوث انفجار أو نشوب‬
‫حريق‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫••ال يمكنك استخدام خرطوم التصريف أو خرطوم‬
‫اإلدخال في حالة تجمدهما خالل فصل الشتاء إال بعد‬
‫الذوبان‪ .‬يمكن أن يتسبب التجميد في نشوب حريق أو‬
‫التعرض لصدمة كهربائية‪ ،‬كما يمكن أن تسبب األجزاء‬
‫المجمدة عطالً في المنتج أو انخفاضًا في فترة عمره‪.‬‬
‫••احفظ جميع منظفات الغسيل‪ ،‬والمواد المنعمة‪،‬‬
‫والمبيضات بعي ًدا عن متناول األطفال‪ .‬حيث تحتوي هذه‬
‫المنتجات على مواد سامة‪.‬‬
‫••ال تقم بتوصيل العديد من المنتجات بالعديد من المقابس‬
‫أو أسالك اإلطالة‪ .‬حيث يمكن أن يتسبب ذلك في نشوب‬
‫حريق‪.‬‬
‫••انزع قابس الطاقة عند تنظيف المنتج‪ .‬يمكن أن ينتج‬
‫عن عدم إزالة القابس التعرض لصدمة كهربية أو وقوع‬
‫إصابة‪.‬‬
‫••ال تلمس قابس الطاقة بيدين مبتلتين‪ .‬حيث قد يتسبب ذلك‬
‫في التعرض لصدمة كهربية أو اإلصابة‪.‬‬
‫••عند سحب قابس الطاقة من مأخذ التيار الكهربي‪ ،‬أمسك‬
‫بقابس الطاقة وليس الكابل‪ .‬حيث يمكن أن يتسبب تلف‬
‫الكابل في التعرض لصدمة كهربية أو اإلصابة‪.‬‬
‫تثن كابل الطاقة بشكل مفرط وال تضع شي ًئا ثقيالً‬
‫••ال ِ‬
‫عليه‪ .‬حيث قد يتسبب تلف كابل الطاقة في التعرض‬
‫لصدمة كهربية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫السالمة الفنية الستخدام مجفف المالبس‬
‫••ال تجفف األغراض غير المغسولة في الجهاز‪.‬‬
‫••يجب استخدام المواد المنعمة للقماش أو للمنتجات‬
‫المشابهة وف ًقا لتعليمات المواد المنعمة للقماش‪.‬‬
‫••أفرغ جميع األغراض من الجيوب مثل القداحات‬
‫والثقاب‪.‬‬
‫••قبل التخلص من جهاز قديم‪ ،‬قم بفصله‪ .‬تخل عن القابس‬
‫عديم الفائدة‪ .‬اقطع الكابل الموجود خلف الجهاز مباشر ًة‬
‫لمنع سوء استخدامه‪.‬‬
‫عربي‬
‫••يجب أن تغسل األغراض المتسخة بمواد مثل زيوت‬
‫الطهي‪ ،‬والزيوت النباتية‪ ،‬واألسيتون‪ ،‬والكحول‪،‬‬
‫والبنزين‪ ،‬والكيروسين‪ ،‬ومزيالت البقع‪ ،‬وزيت‬
‫التربنتين‪ ،‬والشمع‪ ،‬ومزيالت الشمع‪ ،‬في ماء ساخن مع‬
‫كمية إضافية من المنظف قبل تجفيفها في الجهاز‪.‬‬
‫التخلص‬
‫••تخلص من مواد التعبئة (مثل الفينيل ومادة بولي‬
‫ستايرين الرغوية) بعي ًدا عن متناول األطفال‪ .‬حيث‬
‫يمكن أن تخنق مواد التعبئة الطفل‪.‬‬
‫••أزل الباب من حجيرة الغسيل قبل إخراج هذا الجهاز‬
‫من الخدمة أو التخلص منه لتجنب خطر احتجاز‬
‫األطفال والحيوانات الصغيرة في الداخل‪ .‬يمكن أن‬
‫يؤدي عدم القيام بذلك إلى تعرض األفراد إلى إصابات‬
‫خطيرة أو وفاتهم‪.‬‬
‫••ال توقف أب ًدا هذا الجهاز قبل انتهاء دورة التجفيف ما لم‬
‫يتم إزالة جميع األغراض بسرعة ونشرها بحيث تتبدد‬
‫الحرارة‪.‬‬
‫••ال يتم استخدام هذا الجهاز في حالة استعمال المواد‬
‫الكيميائية الصناعية في التنظيف‪.‬‬
‫••ال يجب تنظيف األغراض مثل المطاط الرغوي (رغوة‬
‫مطاطية)‪ ،‬أو قبّاعات االستحمام‪ ،‬أو المنسوجات‬
‫المضادة للمياه‪ ،‬أو األغراض والمالبس المدعومة‬
‫بالمطاط‪ ،‬أو الوسائد المزودة بحشيات المطاط الرغوي‬
‫في هذا الجهاز‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫التركيب‬
‫المواصفات‬
‫مسامير النقل‬
‫قابس الطاقة‬
‫درج‬
‫لوحة التحكم‬
‫حلّة الغسل‬
‫باب‬
‫خرطوم التصريف‬
‫سدادة التصريف‬
‫فلتر مضخة التصريف‬
‫غطاء الغالف (يمكن‬
‫أن يختلف مكانه حسب‬
‫المنتجات)‬
‫أقدام قابلة للضبط‬
‫••مصدر الطاقة‪ 240‒220 :‬فولت~‪ 50 ،‬هرتز‬
‫••الحجم‪ 600 :‬مم (العرض) ‪ 640‬مم (العمق) ‪ 850‬مم (االرتفاع)‬
‫••وزن المنتج‪ 71 :‬كجم‬
‫••سعة الغسيل‪ 10.5 :‬كجم (الغسيل) ‪ 7 /‬كجم (التجفيف)‬
‫••ضغط الماء المسموح به‪ 1.0‒0.1 :‬ميجا باسكال (‪ 10.0‒1.0‬كجم ثقلي ‪ /‬سم‪)2‬‬
‫• •يمكن تغيير الشكل والمواصفات دون إخطار لتحسين جودة المنتج‪.‬‬
‫الملحقات‬
‫خرطوم إدخال (‪)1EA‬‬
‫(اختيار‪ :‬ساخن‬
‫(‪))1EA‬‬
‫‪8‬‬
‫مفتاح ربط‬
‫دعامة مرفقية‬
‫(لحماية خرطوم‬
‫التصريف)‬
‫أوراق مانعة لالنزالق‬
‫(‪)2EA‬‬
‫(اختياري)‬
‫أغطية لتغطية فتحات‬
‫مسامير الشحن‬
‫حزام الربط‬
‫(اختياري)‬
‫متطلبات مكان التركيب‬
‫الموقع‬
‫• •ال تركب الغسالة في غرف يمكن أن تصل درجة حرارتها إلى التجمد‪ .‬حيث‬
‫يمكن أن تنفجر الخراطيم المتجمدة تحت الضغط‪ .‬يمكن أن تقل كفاءة وحدة‬
‫التحكم اإللكترونية في ظل درجات الحرارة األقل من درجة التجمد‪.‬‬
‫عربي‬
‫• •يرجى التأكد عند تركيب الغسالة من سهولة وصول المهندس إليها في حالة‬
‫تعطلها‪.‬‬
‫• •عند تركيب الغسالة‪ ،‬يتعين عليك تعديل األقدام األربعة مستخدمًا مفتاح ربط‬
‫لمسامير النقل المرفقة للتأكد من استقرار الجهاز‪ ،‬ووجود مسافة بمقدار ‪٢٠‬‬
‫مم بين قمة الغسالة والجزء السفلي ألي سطح عمل أعالها‪.‬‬
‫‪ 2‬سم‬
‫‪ 2‬سم‬
‫‪ 10‬سم‬
‫• •لم يتم تصميم هذا الجهاز لالستخدام البحري أو لالستخدام في المنشآت المتنقلة‬
‫مثل القوافل والطائرات وما إلى ذلك‪.‬‬
‫أرض مستوية‪ :‬المنحدر المسموح به تحت الغسالة بأكملها يكون بزاوية ‪.°1‬‬
‫مأخذ الطاقة‪ :‬يجب أن يكون بطول ‪ 1.5‬متر من كال جانبي الغسالة‪.‬‬
‫• •ال تزد الحمل على مأخذ الطاقة باستخدام أكثر من جهاز‪.‬‬
‫المسافة اإلضافية‪ :‬البُعد عن الحائط‪ 10 ،‬سم‪ :‬الجزء الخلفي‬
‫‪ 2/‬سم‪ :‬الجانب األيمن واأليسر‬
‫• •ال تضع منتجات الغسيل وال تخزنها فوق الغسالة في أي وقت‪.‬‬
‫• •قد ُتتلف هذه المنتجات تشطيب الغسالة أو عناصر التحكم‪.‬‬
‫تحديد المكان‬
‫• •ركب الغسالة على أرضية صلبة ومسطحة‪.‬‬
‫• •تأكد من عدم إعاقة السجاد أو ال ُبسُط أو ما إلى ذلك لدوران الهواء حول‬
‫الغسالة‪.‬‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫• •ال تستخدم سلك إطالة وال محوالً مزدوجً ا‪.‬‬
‫• •احرص دائمًا على فصل الغسالة وإيقاف إمداد الماء بعد االستخدام‪.‬‬
‫• •يتعين توصيل الغسالة بمقبس مؤرض وف ًقا للوائح توصيل األسالك الكهربائية‪.‬‬
‫• •يجب وضع الغسالة بحيث يمكن الوصول إلى القابس بسهولة‪.‬‬
‫• •ال يجب إصالح الغسالة إال من قبل شخص مؤهل‪ .‬حيث يمكن أن تؤدي‬
‫اإلصالحات التي تتم من قبل أشخاص ليس لديهم خبرة إلى التعرض إلى‬
‫إصابة أو عطل خطير‪ .‬اتصل بمركز الخدمة المحلي‪.‬‬
‫• •في حالة الحصول على الغسالة في الشتاء وكانت درجات الحرارة أقل من‬
‫درجة التجمد‪ ،‬فضع الغسالة في درجة حرارة الغرفة لبضع ساعات قبل‬
‫تشغيلها‪.‬‬
‫• •ال تحاول أب ًدا تصحيح أي عدم استواء في األرضية باستخدام قطع من‬
‫الخشب‪ ،‬أو الورق المقوى‪ ،‬أو مواد مشابهة تحت الغسالة‪.‬‬
‫• •إذا كان من المستحيل تجنب وضع الغسالة بجانب موقد غاز أو موقد يعمل‬
‫بالفحم‪ ،‬فيجب وضع عازل (‪ 85x60‬سم) مغطى برقائق األلومنيوم على‬
‫الجانب المواجه للفرن أو الموقد بين الجهازين‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪3‬‬
‫فك مسامير الشحن وإزالتها‬
‫‪1‬‬
‫ارفع الغسالة عن القاعدة اإلسفنجية‪.‬‬
‫• •بعد إزالة الكرتون ومواد الشحن‪ ،‬ارفع الغسالة عن القاعدة‬
‫اإلسفنجية‪ .‬تأكد من رفع دعامة الحوض عن القاعدة وأنها ليست‬
‫عالقة في الجزء السفلي من الغسالة‪.‬‬
‫تركيب أغطية الفتحات‪.‬‬
‫• •حدد مكان أغطية الفتحات المرفقة في حزمة الملحقات ثم ر ّكبها في‬
‫فتحات مسامير الشحن‪.‬‬
‫غطاء‬
‫• •إذا لزم قلب الغسالة ألسفل إلزالة القاعدة الكرتونية‪ ،‬فيجب عليك‬
‫دائمًا حماية جانب الغسالة وقلبها بحذر على جانبها‪ .‬ال تقلب الغسالة‬
‫على الجزء األمامي أو الخلفي‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •حافظ على مجموعات المسامير الستخدامها في المستقبل‪ .‬لمنع حدوث‬
‫تلف للمكونات الداخلية‪ ،‬ال تنقل الغسالة بدون إعادة تركيب مسامير‬
‫الشحن‪.‬‬
‫قاعدة كرتونية‬
‫‪2‬‬
‫• •يمكن أن يسبب عدم إزالة مسامير الشحن والمثبت حدوث اهتزاز‬
‫وضوضاء شديدة‪ ،‬مما قد يؤدي إلى إحداث تلف دائم في الغسالة‪ .‬يتم‬
‫تثبيت السلك في الجزء الخلفي من الغسالة باستخدام مسمار شحن‬
‫للمساعدة على منع حدوث التشغيل بدون وجود مسامير الشحن في‬
‫مكانها‪.‬‬
‫دعامة الحوض‬
‫(اختياري)‬
‫إزالة مجموعات المسامير‪.‬‬
‫• •بدءًا من مسماري الشحن الموجودين باألسفل‪ ،‬استخدم مفتاح الربط‬
‫(المرفق) لفك جميع مسامير الشحن بالكامل عن طريق تدويرها في‬
‫عكس اتجاه عقارب الساعة‪ .‬أزل مجموعات المسامير عن طريق‬
‫هزها بلطف أثناء سحبها‪.‬‬
‫المثبت‬
‫مسمار شحن‬
‫‪10‬‬
‫سطح زلق‪ ،‬قد تتحرك الغسالة نتيجة لالهتزاز الشديد‪.‬‬
‫عند تركيب الغسالة على‬
‫ٍ‬
‫ويمكن أن تؤدي التسوية غير الصحيحة إلى حدوث عطل من خالل الضوضاء‬
‫واالهتزاز‪ .‬في حالة حدوث ذلك‪ ،‬يتعين عليك تركيب حشيات مانعة لالنزالق‬
‫أسفل أقدام التسوية وضبط المستوى‪.‬‬
‫• •األرضيات الخشبية عرضة لالهتزاز بشكل‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ّ‬
‫نظف األرضية لوضع الحشيات المانعة لالنزالق‪.‬‬
‫• •لمنع االهتزاز‪ ،‬ننصحك بوضع أكواب مطاطية ال يقل سمكها عن ‪ 15‬مم‬
‫لكل قدم من أقدام الغسالة‪ ،‬ويتم تثبيتها على عارضتين من عوارض األرضية‬
‫باستخدام براغي‪.‬‬
‫• •استخدم قطعة قماش جافة إلزالة األجسام الغريبة والرطوبة‬
‫وتنظيفها‪ .‬وإذا بقيت الرطوبة‪ ،‬فقد تنزلق الحشيات المانعة لالنزالق‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضبط المستوى بعد وضع الغسالة في منطقة التركيب‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫وضع الجانب الالصق للحشية المانعة لالنزالق على األرض‪.‬‬
‫• •يعد تثبيت الحشيات المانعة لالنزالق تحت األرجل األمامية ذا تأثير‬
‫أكثر فاعلية‪ .‬إذا كان من الصعب وضع الحشيات المانعة لالنزالق‬
‫تحت األرجل األمامية‪ ،‬فضعها تحت األرجل الخلفية‪.‬‬
‫هذا الجانب العلوي‬
‫الجانب الالصق‬
‫كوب مطاطي‬
‫• •قم بتركيب الغسالة في زاوية من زوايا الغرفة‪ ،‬بحيث تكون األرض أكثر ثبا ًتا‬
‫إذا كان ذلك ممك ًنا‪.‬‬
‫• •ثبت األكواب المطاطية للحد من االهتزاز‪.‬‬
‫• •يمكنك الحصول على األكواب المطاطية (‪ )4620ER4002B.p/no‬من‬
‫مركز خدمة ‪.LG‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يضمن تحديد المكان والمستوى المناسبين للغسالة تشغيل لفترة طويلة‪،‬‬
‫ومنتظمة‪ ،‬وفعّالة‪.‬‬
‫• •يجب أن تكون الغسالة في وضع أفقي بنسبة ‪ %100‬وواقفة بثبات في‬
‫مكانها‪.‬‬
‫• •ويجب أال تكون "متأرجحة" بين الزوايا وهي محملة‪.‬‬
‫• •يجب أن يكون سطح التركيب نظي ًفا‪ ،‬وخاليًا من شمع األرضية وطالء‬
‫مواد التشحيم األخرى‪.‬‬
‫• •ال تدع أقدام الغسالة تبتل‪ .‬قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى االهتزاز أو‬
‫الضوضاء‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫تأكد من أن الغسالة مستوية‪.‬‬
‫• •ادفع الحواف العلوية للغسالة أو هزها بلطف للتأكد من أنها ال تهتز‪.‬‬
‫إذا كانت الغسالة تهتز‪ ،‬فقم بتسوية الغسالة مجد ًدا‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫عربي‬
‫استخدام حشيات مانعة لالنزالق (اختياري)‬
‫األرضيات الخشبية (األرضيات المعلقة)‬
‫تسوية الغسالة‬
‫توصيل خرطوم اإلدخال‬
‫إذا كانت األرضية غير مستوية‪ ،‬فأدر األقدام القابلة للضبط حسب الحاجة (ال‬
‫تضع قطع الخشب وما إلى ذلك تحت األقدام)‪ .‬تأكد من أن جميع األقدام األربعة‬
‫مستو تمامًا على األرض‬
‫مستقرة وثابتة على األرض ثم تأكد من أن الجهاز‬
‫ٍ‬
‫(استخدم ميزان الماء)‪.‬‬
‫• •يجب أن يكون ضغط إمداد الماء ما بين ‪ 0.1‬ميجا باسكال و‪ 1.0‬ميجا باسكال‬
‫(‪ 10.0‒1.0‬كجم ثقلي‪/‬سم‪.)2‬‬
‫• •بمجرد أن تصبح الغسالة مستوية‪ ،‬أحكم ربط صواميل القفل باتجاه قاعدة‬
‫الغسالة‪ .‬ويجب إحكام ربط كل صواميل القفل‪.‬‬
‫• •ال تخلع الخيط وال تنزعه عند توصيل خرطوم اإلدخال بالصمام‪.‬‬
‫• •إذا كان ضغط إمداد الماء أعلى من ‪ 1.0‬ميجا باسكال‪ ،‬فيجب تركيب جهاز‬
‫تخفيف الضغط‪.‬‬
‫• •تحقق من حالة الخرطوم بصورة دورية واستبدله إذا لزم األمر‪.‬‬
‫تحقق من مانعة التسريب المطاطية لخرطوم اإلدخال‬
‫خفض‬
‫توفير اثنتين من مانعات التسريب المطاطية مع خراطيم إدخال الماء‪.‬‬
‫تستعمالن في منع تسريب الماء‪ .‬تأكد من إحكام التوصيل بالصنابير للغاية‪.‬‬
‫رفع‬
‫صامولة القفل‬
‫أحكم ربط جميع‬
‫صواميل القفل األربعة بشدة‬
‫• •الفحص القطري‬
‫عند الضغط على حواف اللوحة العلوية للغسالة بشكل قطري ألسفل‪ ،‬يجب أال‬
‫تتحرك الغسالة ألعلى وألسفل على اإلطالق (افحص كال االتجاهين)‪ .‬وفي‬
‫حالة اهتزاز الغسالة عند دفع اللوحة العلوية للغسالة بشكل قطري‪ ،‬فاضبط‬
‫األقدام مرة أخرى‪.‬‬
‫موصل الخرطوم‬
‫مانعة تسريب‬
‫مطاطية‬
‫مالحظة‬
‫ً‬
‫اهتزازا عني ًفا وعدم‬
‫• •يمكن أن ُتحدث األرضيات الخشبية أو المعلقة‬
‫اتزان‪.‬‬
‫• •عند تركيب الغسالة على قاعدة مرتفعة‪ ،‬يجب تثبيتها بإحكام للحد من‬
‫خطر سقوطها‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫موصل الخرطوم‬
‫مانعة تسريب مطاطية‬
‫‪4‬‬
‫توصيل الخرطوم بصنبور الماء‬
‫توصيل الخرطوم اللولبي بالصنبور المزود بأسنان‬
‫ادفع خرطوم اإلدخال بشكل عمودي ألعلى بحيث يمكن لمانعة التسريب‬
‫المطاطية الموجودة داخل الخرطوم أن تلتصق بالصنبور تمامًا ثم أحكم‬
‫ربطه عن طريق إدارته إلى اليمين‪.‬‬
‫ثبت موصل الخرطوم بصنبور إمداد الماء‪.‬‬
‫عربي‬
‫لوحة‬
‫خرطوم اإلدخال‬
‫توصيل خرطوم من نوع اللمسة الواحدة بالصنبور غير المزود بأسنان‬
‫توصيل خرطوم لولبي بالصنبور غير المزود بأسنان‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫فك اللوحة الحلقية للمحول وحرر مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫فك مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫موصل علوي‬
‫مانعة تسريب‬
‫مطاطية‬
‫لوحة حلقية‬
‫مسمار التثبيت‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫أزل لوحة التوجيه إذا كان الصنبور كبيرً ا ج ًدا حتى يالئم المحول‪.‬‬
‫أزل لوحة التوجيه إذا كان الصنبور كبيرً ا ج ًدا حتى يالئم المحول‪.‬‬
‫لوحة التوجيه‬
‫لوحة التوجيه‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫ادفع المحول إلى طرف الصنبور بحيث تشكل الحشية المطاطية وصلة‬
‫منيعة للماء‪ .‬وأحكم ربط مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫ادفع المحول إلى طرف الصنبور بحيث تشكل الحشية المطاطية وصلة‬
‫منيعة للماء‪.‬‬
‫أحكم ربط اللوحة الحلقية للمحول ومسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪4‬‬
‫اسحب لوحة مزالج الموصل إلى أسفل‪ ،‬وادفع خرطوم اإلدخال إلى‬
‫المحول‪ ،‬وحرر لوحة مزالج الموصل‪ .‬وتأكد أن أقفال المحول في‬
‫مكانها‪.‬‬
‫توصيل الخرطوم بالغسالة‬
‫تأكد من عدم وجود التواءات في الخرطوم وأن الخرطوم غير مضغوط‪.‬‬
‫عندما تحتوي الغسالة على صمامين‪.‬‬
‫• •يكون خرطوم المدخل المزود بموصل باللون األحمر خاص بصنبور الماء‬
‫الساخن‪.‬‬
‫لوحة المزالج‬
‫مالحظة‬
‫• •بعد توصيل خرطوم اإلدخال بصنبور الماء‪ ،‬قم بتشغيل صنبور الماء‬
‫لطرد المواد الغريبة (الغبار‪ ،‬والرمل‪ ،‬ونشارة الخشب‪ ،‬وما إلى ذلك)‬
‫الموجودة في خطوط الماء‪ .‬واترك ماء الصرف في دلو‪ ،‬وتحقق من‬
‫درجة حرارة الماء‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •بعد االنتهاء من التوصيل‪ ،‬وفي حالة وجود تسرب ماء من الخرطوم‪،‬‬
‫كرر الخطوات نفسها‪.‬‬
‫استخدم األنواع األكثر تقليدية لصنبور إمداد الماء‪ .‬إذا كان الصنبور‬
‫مربع الشكل أو كبيرً ا للغاية‪ ،‬فانزع لوحة التوجيه قبل إدخال الصنبور‬
‫في المحول‪.‬‬
‫استخدام الصنبور األفقي‬
‫صنبور أفقي‬
‫صنبور تمديد‬
‫صنبور مربع الشكل‬
‫‪14‬‬
‫تركيب خرطوم التصريف‬
‫عربي‬
‫• •ال يجب وضع خرطوم التصريف على ارتفاع أعلى من ‪ 100‬سم عن‬
‫األرض‪ .‬حيث قد ال يتم تصريف الماء الموجود في الغسالة أو يمكن تصريفه‬
‫ببطء‪.‬‬
‫• •سيؤدي تثبيت خرطوم التصريف بطريقة صحيحة إلى حماية األرضية من‬
‫الضرر الناتج عن تسرب الماء‪.‬‬
‫• •إذا كان خرطوم التصريف طويالً ج ًدا‪ ،‬فال تحاول إدخاله مرة أخرى بالقوة‬
‫إلى داخل الغسالة‪ .‬حيث قد يؤدي إلى إحداث ضجيج غير عادي‪.‬‬
‫حوالي ‪ 100‬سم‬
‫حوالي ‪ 145‬سم‬
‫‪ 100‬سم على األقصى‬
‫حوالي ‪ 105‬سم‬
‫• •عند تركيب خرطوم التصريف في البالوعة‪ ،‬أحكم تثبيته باستخدام سلسلة‪.‬‬
‫• •سيؤدي تثبيت خرطوم التصريف بطريقة صحيحة إلى حماية األرضية من‬
‫الضرر الناتج عن تسرب الماء‪.‬‬
‫حوض الغسيل‬
‫مثبت‬
‫الخرطوم‬
‫‪ 100‬سم على األقصى‬
‫‪ 100‬سم على األقصى‬
‫حزام الربط‬
‫‪15‬‬
‫التشغيل‬
‫استخدام الغسالة‬
‫‪4‬‬
‫قبل الغسلة األولى‪ ،‬حدد الدورة (‪ 60 Cotton‬درجة مئوية‪ ،‬وأضف نصف‬
‫حمل من المنظف)‪ ،‬واترك الغسالة تعمل بدون وضع مالبس‪ .‬سيؤدي هذا إلى‬
‫إزالة الرواسب والماء من حلة الغسل التي قد ُتترك في أثناء تصنيع الجهاز‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫• •افرز الغسيل حسب نوع النسيج‪ ،‬ومستوى األوساخ‪ ،‬واللون‪ ،‬وحجم‬
‫الحمولة حسب الحاجة‪ .‬ثم افتح الباب وضع المالبس داخل الغسالة‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫بدء الدورة‪.‬‬
‫• •اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت لبدء الدورة‪ .‬وستهتز الغسالة‬
‫لفترة قليلة بدون وجود ماء لتقيس وزن الحمولة‪ .‬وإذا لم يتم الضغط‬
‫على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت خالل ‪ 5‬دقائق‪ ،‬فستتوقف الغسالة عن‬
‫العمل وسيتم فقدان جميع اإلعدادات‪.‬‬
‫أضف منتجات التنظيف و‪/‬أو المنظف والمنعم‪.‬‬
‫• •أضف كمية مناسبة من المنظف إلى درج موزع المنظف‪ .‬وعند‬
‫الحاجة‪ ،‬أضف المبيض أو منعم القماش إلى المنطقة المناسبة في‬
‫الموزع‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪3‬‬
‫• •اضغط على زر الدورة بشكل متكرر أو أدر مقبض اختيار الدورة‬
‫حتى يتم تحديد الدورة المطلوبة‪.‬‬
‫افرز الغسيل وضع المالبس‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪2‬‬
‫اختيار دورة الغسيل المطلوبة‪.‬‬
‫تشغيل الغسالة‪.‬‬
‫• •اضغط على الزر الطاقة لتشغيل الغسالة‪.‬‬
‫إنهاء الدورة‪.‬‬
‫• •سيصدر صوت نغمة عند إنهاء الدورة‪ .‬وعلى الفور أخرج مالبسك‬
‫من الغسالة للحد من الكرمشة‪ .‬وافحص مانعة تسريب الباب عند‬
‫إخراج حمولة مالبس صغيرة يمكن أن تعلق في مانعة التسريب‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫فرز الغسيل‬
‫‪1‬‬
‫ابحث عن ملصق العناية الموجود على مالبسك‪.‬‬
‫• •سيوضح لك هذا الملصق محتويات أقمشة مالبسك وطريقة غسلها‪.‬‬
‫درجة حرارة الغسيل‬
‫الغسيل في غسالة عادية‬
‫طبعة دائمة‬
‫• •اجمع بين األغراض الكبيرة والصغيرة في الحمولة‪ .‬وضع‬
‫األغراض الكبيرة أوالً‪.‬‬
‫• •ال يجب أن تزيد األغراض الكبيرة عن نصف إجمالي الحمولة‪.‬‬
‫وال تغسل أغراضًا فردية‪ .‬حيث قد يؤدي هذا إلى عدم التوازن في‬
‫الحمولة‪ .‬وأضف قطعة أو قطعتين متشابهتين‪.‬‬
‫عربي‬
‫• •الرموز الموجودة على ملصق العناية‪.‬‬
‫العناية قبل وضع الحمولة‪.‬‬
‫• •افحص جميع الجيوب للتأكد من أنها فارغة‪ .‬فقد تؤدي أشياء مثل‬
‫المسامير‪ ،‬ومشابك الشعر‪ ،‬والثقاب‪ ،‬واألقالم‪ ،‬والقطع المعدنية‪،‬‬
‫والمفاتيح الى إحداث ضرر في كل من الغسالة ومالبسك‪.‬‬
‫حساس‬
‫غسيل يدوي‬
‫ممنوع الغسل‬
‫‪2‬‬
‫فرز الغسيل‪.‬‬
‫• •أغلق السحابات‪ ،‬والخطافات‪ ،‬والسالسل للتأكد من أن هذه األغراض‬
‫لن تعلق بالمالبس األخرى‪.‬‬
‫• •امسح األوساخ والبقع من خالل وضع مقدار صغير من المنظف‬
‫المذاب في الماء على البقع وغسلها للمساعدة في إزالة األوساخ‪.‬‬
‫• •للحصول على أفضل النتائج‪ ،‬افرز المالبس إلى أنواع يمكن غسلها‬
‫في دورة الغسيل نفسها‪.‬‬
‫• •افحص طيات الحشية المرنة (رمادية) وانزع أي مواد صغيرة‪.‬‬
‫• •تحتاج األقمشة المختلفة إلى درجات حرارة وسرعات دوران مختلفة‬
‫عند غسلها‪.‬‬
‫• •افحص داخل حلة الغسل وأزل أي أشياء موجودة داخلها متبقية من‬
‫دورة الغسيل السابقة‪.‬‬
‫• •افرز دائمًا المالبس ذات األلوان الغامقة عن المالبس ذات األلوان‬
‫الباهتة والمالبس البيضاء‪ .‬واغسلها بشكل منفصل حيث إن اختالف‬
‫الصبغة واألنسجة الكتانية بين المالبس قد يؤدي إلى تغيير لون‬
‫المالبس البيضاء والباهتة‪ .‬وال تغسل المالبس شديدة االتساخ مع‬
‫المالبس قليلة االتساخ إذا كان ذلك ممك ًنا‪.‬‬
‫–اتساخ (شديد‪ ،‬عادي ‪ ،‬خفيف)‬
‫افرز المالبس وف ًقا لمستوى اتساخها‪.‬‬
‫–اللون (أبيض‪ ،‬فاتح‪ ،‬غامق)‬
‫افصل المنسوجات البيضاء عن المنسوجات الملونة‪.‬‬
‫• •أخرج أي مالبس أو أغراض من الحشية المرنة لمنع إحداث تلف‬
‫في المالبس والحشية‪.‬‬
‫–كتان (منتجات كتانية‪ ،‬منتجات تضم الكتان)‬
‫اغسل المنتجات الكتانية والتي تضم الكتان بشكل منفصل عن‬
‫بعضها البعض‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫إضافة منتجات التنظيف‬
‫مقدار المنظف‬
‫• •يجب استخدام المنظف وف ًقا لتعليمات الشركة المصنعة للمنظف‪ ،‬واختيارها‬
‫وف ًقا لنوع األقمشة‪ ،‬ولونها‪ ،‬ومدى اتساخها‪ ،‬ودرجة حرارة الغسيل‪.‬‬
‫• •عند استخدام مقدار كبير من المنظف‪ ،‬فقد تحدث رغوة كثيرة ج ًدا وهذا يقلل‬
‫من كفاءة الغسيل أو يؤدي ثقل الحمولة على المحرك‪.‬‬
‫• •إذا كنت ترغب في استخدام منظف سائل‪ ،‬فاتبع اإلرشادات التي توفرها‬
‫الشركة المصنعة للمنظف‪.‬‬
‫• •يمكنك سكب المنظفات السائلة مباشر ًة في درج المنظفات الرئيسي إذا كنت‬
‫ستبدأ الدورة على الفور‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ال تترك المنظفات تتصلب‪.‬‬
‫حيث يمكن أن يؤدي ذلك إلى حدوث انسداد‪ ،‬أو ضعف في أداء‬
‫الشطف‪ ،‬أو رائحة‪.‬‬
‫• •الحمولة الكاملة‪ :‬وف ًقا لتوصيات الشركة المصنعة‪.‬‬
‫• •الحمولة الجزئية‪ 4/3 :‬الكمية المعتادة‬
‫• •الحد األدنى للحمولة‪ 2/1 :‬الحمولة الكاملة‬
‫إضافة المنظفات ومنعم األقمشة‬
‫• •ال تستخدم المنظفات السائلة إذا كنت تستخدم ‪ ،Time delay‬أو إذا قمت‬
‫بتحديد ‪ ،Pre Wash‬حيث إن السائل قد يتصلب‪.‬‬
‫إضافة المنظف‬
‫• •في حالة حدوث الكثير من الرغاوي‪ ،‬يتعين عليك تقليل كمية المنظف‪.‬‬
‫• •غسيل رئيسي فقط →‬
‫• •قد تحتاج إلى تعديل مقدار استخدام المنظف حسب درجة حرارة الماء‪،‬‬
‫وصالبة الماء‪ ،‬وحجم الحمولة‪ ،‬ومستوى األوساخ‪ .‬للحصول على أفضل‬
‫رغاو زائدة عن الحد‪.‬‬
‫النتائج‪ ،‬تجنب حدوث‬
‫ٍ‬
‫• •غسيل مبدئي‪+‬غسيل رئيسي →‬
‫• •راجع ملصق المالبس‪ ،‬قبل اختيار المنظف ودرجة حرارة الماء‪:‬‬
‫• •عند استخدام الغسالة‪ ،‬ال تستخدم إال المنظفات المخصصة لكل نوع من أنواع‬
‫المالبس‪:‬‬
‫–منظفات المساحيق العامة لجميع أنواع األقمشة‬
‫–منظفات مساحيق لألقمشة الحساسة‬
‫–المنظفات السائلة لجميع أنواع األقمشة أو المنظفات المخصصة للصوف‬
‫فقط‬
‫• •لحصول على غسيل وتبيض أفضل‪ ،‬استخدم المنظف الذي يحتوي على‬
‫مبيض المسحوق العام‪.‬‬
‫• •يتدفق المنظف من الموزع في بداية الدورة‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يمكن أن يؤدي استخدام مقدار كبير من المنظف‪ ،‬أو المبيض‪ ،‬أو المنعم‬
‫إلى تدفق زائد‪.‬‬
‫• •تأكد من استخدام كمية مناسبة من المنظف‪.‬‬
‫إضافة منعم القماش‬
‫• •ال تتجاوز خط أقصى حد للملء‪ .‬يمكن أن يتسبب الملء الزائد في التوزيع‬
‫المبكر لمنعم القماش‪ ،‬مما قد يؤدي إلى إحداث بقع بالمالبس‪ .‬أغلق درج‬
‫الموزع ببطء‪.‬‬
‫• •ال تترك منعم القماش في درج المنظفات ألكثر من يومين (يمكن أن يتصلب‬
‫منعم القماش)‪.‬‬
‫• •سيتم إضافة المنعم تلقائيًا خالل دورة الشطف األخيرة‪.‬‬
‫استخدام األقراص‬
‫‪1‬‬
‫افتح الباب وضع األقراص في حلة الغسل‪.‬‬
‫• •ال تفتح الدرج في أثناء اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫عربي‬
‫• •ال يجب استخدام المذيبات (البنزين‪ ،‬وما إلى ذلك)‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ال تسكب منعم القماش على المالبس مباشر ًة‪.‬‬
‫إضافة منقي الماء‬
‫‪2‬‬
‫ضع الغسيل في حلة الغسل وأغلق الباب‪.‬‬
‫• •يمكن استخدام منقي الماء‪ ،‬مثل مقاوم الرواسب الكلسية (مثل كالجون)‪،‬‬
‫للتقليل من استخدام المنظفات في المناطق الفقيرة بالماء‪ .‬ويتم التوزيع وف ًقا‬
‫للكمية المحددة على العبوة‪ .‬يتعين عليك أوالً إضافة المنظف ثم منقي الماء‪.‬‬
‫• •استخدم كمية المنظف المطلوبة للماء المنقى‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫زر (الطاقة)‬
‫الخيارات‬
‫• •اضغط على زر الطاقة لتشغيل الغسالة‪.‬‬
‫• •يسمح لك ذلك بتحديد دورة إضافية وسيضيء عندما يتم تحديده‪.‬‬
‫• •إللغاء وظيفة ‪ ،Fin différée‬يجب الضغط على زر الطاقة‪.‬‬
‫• •استخدم هذه األزرار لتحديد خيارات الدورة المطلوبة للدورة‬
‫المحددة‪.‬‬
‫زر (بدء‪/‬إيقاف مؤقت)‬
‫• •يُستخدم الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت هذا لبدء دورة الغسيل أو إيقافها‬
‫مؤق ًتا‪.‬‬
‫• •في حالة الحاجة إلى إيقاف دورة الغسيل مؤق ًتا‪ ،‬اضغط على الزر‬
‫بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫شاشة العرض‬
‫• •تعرض شاشة العرض اإلعدادات‪ ،‬والوقت المُقدر المتبقي‪،‬‬
‫والخيارات‪ ،‬ورسائل الحالة‪.‬‬
‫عندما يتم تشغيل المنتج‪ ،‬ستضيء اإلعدادات االفتراضية في شاشة‬
‫العرض‪.‬‬
‫• •تعرض شاشة العرض الوقت المُقدر المتبقي‪ .‬بينما يتم حساب حجم‬
‫أو "‪Detecting‬‬
‫الحمولة تلقائيًا‪ ،‬تظهر عالمة الوميض‬
‫(االكتشاف)"‪.‬‬
‫قرص البرمجة‬
‫• •تتوفر البرامج وف ًقا لنوع الغسيل‪.‬‬
‫• •سيضيء المصباح لإلشارة إلى البرنامج المحددة‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫جدول البرامج‬
‫برنامج الغسيل‬
‫‪Coton‬‬
‫(القطن)‬
‫‪Linge de‬‬
‫‪maison‬‬
‫(مالبس قطنية‬
‫كبيرة)‬
‫يوفر أداء أفضل من خالل الجمع بين حركات حلة‬
‫الغسل المختلفة‪.‬‬
‫يوفر أداء غسيل محس ًنا لكمية كبيرة من الغسيل مع‬
‫استهالك أقل للطاقة‪.‬‬
‫المالبس السريعة الملونة (القمصان‪ ،‬وفساتين‬
‫السهرة‪ ،‬والبيجامات‪ ،‬وما إلى ذلك) وحمولة القطن‬
‫المتسخة بشكل عادي (المالبس الداخلية)‪.‬‬
‫‪ 40‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪95‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫‪ 60‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪60‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫هذه الدورة مناسبة للقمصان الكاجوال التي ال تحتاج‬
‫إلى الكي بعد غسلها‪.‬‬
‫البولي أميد‪ ،‬واألكريليك‪ ،‬والبوليستر‬
‫‪ 40‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪60‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫يتيح غسل أنواع أقمشة مختلفة في الوقت نفسه‪.‬‬
‫أنواع مختلفة من األقمشة باستثناء المالبس الخاصة‬
‫(الحرير‪/‬الحساسة‪ ،‬والمالبس الرياضية‪ ،‬والمالبس‬
‫السوداء‪ ،‬والصوف‪ ،‬واللحاف‪/‬الستائر)‪.‬‬
‫‪ 40‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪40‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫يساعد على إزالة المواد المسببة للحساسية مثل عث‬
‫المنزل‪ ،‬وغبار الطلع‪ ،‬ووبر القطط‪.‬‬
‫القطن‪ ،‬والمالبس الداخلية‪ ،‬وأغطية الوسادات‪،‬‬
‫والمالءات‪ ،‬ومالبس األطفال‬
‫‪ 60‬درجة مئوية‬
‫تتيح هذه الدورة الغسيل والتجفيف في غضون ‪80‬‬
‫دقيقة مرة واحدة للمالبس خفيفة االتساخ ‪ 3‒1‬قطع‬
‫مالبس‪.‬‬
‫القمصان والفساتين والبلوزات المصنوعة من‬
‫القطن المختلط‪ ،‬والبوليستر المختلط‬
‫‪ 20‬درجة مئوية‬
‫ال يوجد خيار‬
‫(الترطيب بالبخار)‬
‫يساعد على إزالة التجاعيد في غضون ‪ 20‬دقيقة‬
‫باستخدام البخار (قد تكون المالبس رطبة‪ .‬يمكن‬
‫ارتداء المالبس بعد تعليقها حتى تجف لمدة من ‪10‬‬
‫إلى ‪ 30‬دقيقة)‪.‬‬
‫القمصان والفساتين والبلوزات المصنوعة من‬
‫القطن المختلط‪ ،‬والبوليستر المختلط‬
‫‪Couette‬‬
‫(اللحاف)‬
‫هذه الدورة مخصصة لألغراض الكبيرة مثل أغطية‬
‫السرير‪ ،‬والوسائد‪ ،‬وأغطية األريكة‪ ،‬وما إلى ذلك‪.‬‬
‫مالءات القطن باستثناء المالبس الخاصة (الناعمة‪،‬‬
‫والصوف‪ ،‬والحرير‪ ،‬وما إلى ذلك) التي تحتوي‬
‫على حشوة‪ :‬األلحفة‪ ،‬والوسائط‪ ،‬والبطانيات‪،‬‬
‫وأغطية األريكة التي تحتوي على حشوة خفيفة‬
‫‪Textiles sport‬‬
‫(المالبس الرياضية)‬
‫هذه الدورة مناسبة للمالبس الرياضية مثل مالبس‬
‫الركض والجري‪.‬‬
‫كولماكس‪ ،‬وجوري تكس‪ ،‬والصوف‪ ،‬والسيمباتكس‬
‫‪Rapide‬‬
‫‪min 30.‬‬
‫(غسيل سريع ‪)30‬‬
‫توفر هذه الدورة غسيالً سريعًا لحمولة صغيرة من‬
‫المالبس خفيفة االتساخ‪.‬‬
‫غسيل المالبس الملونة خفيفة االتساخ‪.‬‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫(عناية سهلة)‬
‫‪Mix 40°C‬‬
‫(خليط)‬
‫‪Anti-allergie‬‬
‫(عناية ضد‬
‫الحساسية)‬
‫‪Prêt-à-porter‬‬
‫(االرتداء مباشرة)‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪vapeur‬‬
‫تقديري‬
‫‪ 4.0‬كجم‬
‫‪ 3‬أغراض‬
‫‪ 40‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪40‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫‪ 20‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪40‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫حجم واحد‬
‫‪ 3.0‬كجم‬
‫‪21‬‬
‫عربي‬
‫البرنامج‬
‫الوصف‬
‫نوع القماش‬
‫درجة الحرارة‬
‫المناسبة‬
‫الحد األقصى‬
‫للحمولة‬
‫‪ 40‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪95‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫‪ 7.0‬كجم‬
‫البرنامج‬
‫الوصف‬
‫‪Lavage+‬‬
‫‪Séchage‬‬
‫(غسيل ‪ +‬تجفيف)‬
‫توفر هذه الدورة عملية غسيل وتجفيف مستمرة في‬
‫الدورة نفسها‪.‬‬
‫كمية صغيرة من الغسيل يمكن تجفيفها‪.‬‬
‫‪Délicat‬‬
‫(العناية اللطيفة)‬
‫هذه الدورة مخصصة للغسيل اليدوي واآللي للمالبس‬
‫الحساسة مثل الصوف القابل للغسل‪ ،‬والمالبس‬
‫النسائية الداخلية‪ ،‬والفساتين‪ ،‬وما إلى ذلك (استخدم‬
‫المنظف للمنسوجات الصوفية القابلة للغسل)‪.‬‬
‫الصوف‪ ،‬والمالبس القابلة للغسل اليدوي‪ ،‬والمالبس‬
‫الحساسة‪ ،‬والغسيل القابل للتلف بسهولة‪.‬‬
‫‪ 20‬درجة مئوية‬
‫(باردة تصل إلى ‪20‬‬
‫درجة مئوية)‬
‫‪ 1.5‬كجم‬
‫‪Anti-taches‬‬
‫(العناية بالبقع)‬
‫يستخدم لغسل عدة أنواع من البقع مثل النبيذ‪،‬‬
‫والعصير‪ ،‬والوحل‪ ،‬وما إلى ذلك (تزيد درجة حرارة‬
‫الماء تدريجيًا لغسل البقع المختلفة‪).‬‬
‫األقمشة المخلوطة بالقطن‪ ،‬وليس المالبس الحساسة‬
‫‪ 40‬درجة مئوية (من‬
‫‪ 40‬درجة مئوية إلى‬
‫‪ 60‬درجة مئوية)‬
‫‪ 3.0‬كجم‬
‫‪Programme‬‬
‫‪téléchargé‬‬
‫نوع القماش‬
‫درجة الحرارة‬
‫المناسبة‬
‫الحد األقصى‬
‫للحمولة‬
‫للدورات القابلة للتنزيل‪ .‬إذا لم تقم بتنزيل أي دورة‪ ،‬فإن الدورة االفتراضية هي شطف ‪ +‬تنشيف‪.‬‬
‫(تحميل الدورة)‬
‫• •درجة حرارة الماء‪ :‬حدد درجة حرارة الماء المناسبة لدورة الغسيل المختارة‪ .‬اتبع دائمًا ملصق العناية الخاصة بالشركة المصنعة للمالبس أو تعليماتها في أثناء‬
‫الغسيل‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يوصى باستخدام منظف محايد‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫برنامج التجفيف‬
‫‪( Eco‬البيئة)‬
‫دورة خاصة لتقليل استخدام الماء في أثناء دورة التجفيف‪.‬‬
‫‪Prêt à ranger‬‬
‫(تجفيف)‬
‫خاص باألقطان‪ .‬اختر هذه الدورة لتقليل وقت الدورة‬
‫واستخدام الطاقة في أثناء دورة التجفيف‪.‬‬
‫‪Normal Eco‬‬
‫(البيئة الطبيعية)‬
‫خاص بدورة التجفيف باستخدام الطاقة‪.‬‬
‫‪Prêt à repasser‬‬
‫(تجفيف للكي)‬
‫‪Basse‬‬
‫‪Température‬‬
‫(درجة حرارة أقل)‬
‫عربي‬
‫البرنامج‬
‫الوصف‬
‫نوع القماش‬
‫الحد األقصى للحمولة‬
‫أقمشة القطن أو الكتان مثل المناشف القطنية‪ ،‬والقمصان‬
‫ذات النصف ُكم‪ ،‬والمالبس الكتانية‪.‬‬
‫تقديري‬
‫للكي السهل‪ ،‬واالنتهاء من التجفيف في الظروف الرطبة‪.‬‬
‫األقمشة القطنية أو الكتانية‪ ،‬تكون جاهزة للكي في نهاية‬
‫الدورة‪.‬‬
‫تقديري‬
‫يستخدم المجفف درجة حرارة منخفضة للتجفيف للحد من‬
‫تعرض المالبس للتلف‪.‬‬
‫منسوجات العناية السهلة‪ ،‬واألقمشة الصناعية المناسبة‬
‫للمالبس التي يتم غسلها في برنامج ‪Synthétiques‬‬
‫(عناية سهلة)‪ ،‬و ‪( Mix 40°C‬خليط)‪.‬‬
‫تقديري‬
‫‪Minuterie 30‬‬
‫‪min.‬‬
‫‪ 0.5‬كجم‬
‫(الوقت ‪ 30‬دقيقة)‬
‫‪Minuterie 60‬‬
‫‪min.‬‬
‫يمكنك تغيير وقت التجفيف وف ًقا للحد األقصى للحمولة‪.‬‬
‫القطن‪ ،‬والمنشفة‬
‫‪ 1.5‬كجم‬
‫(الوقت ‪ 60‬دقيقة)‬
‫‪Minuterie 120‬‬
‫‪min.‬‬
‫‪ 3.0‬كجم‬
‫(الوقت ‪ 120‬دقيقة)‬
‫مالحظة‬
‫• •اختر الحد األقصى لسرعة الدوران القابل للتحديد في برنامج الغسيل للتأكد من نتائج التجفيف‪.‬‬
‫• •عندما تكون كمية الغسيل التي سيتم غسلها وتجفيفها في برنامج واحد ال تتجاوز الحد األقصى المسموح به للوزن في برنامج التجفيف‪ ،‬يُنصح بالغسيل والتجفيف‬
‫في تسلسل واحد مستمر‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫خيارات إضافية‬
‫البرنامج‬
‫‪Fin‬‬
‫‪différée‬‬
‫(تأخير‬
‫الوقت)‬
‫الغسيل‬
‫بالبخار‬
‫التنعيم‬
‫بالبخار‬
‫‪Favori‬‬
‫(المفضل)‬
‫‪Pré‬‬‫‪lavage‬‬
‫(غسيل‬
‫مبدئي)‬
‫‪Rapide‬‬
‫(توفير الوقت)‬
‫‪Intensif‬‬
‫(غسيل مكثف)‬
‫‪Rinçage+‬‬
‫(شطف ‪)+‬‬
‫‪Séchage‬‬
‫(تجفيف)‬
‫‪( Coton‬القطن)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Linge de maison‬‬
‫(مالبس قطنية كبيرة)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫(عناية سهلة)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪( Mix 40°C‬خليط)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Anti-allergie‬‬
‫(عناية ضد الحساسية)‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Prêt-à-porter‬‬
‫(االرتداء مباشرة)‬
‫●‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪vapeur‬‬
‫(الترطيب بالبخار)‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫‪( Couette‬اللحاف)‬
‫●‬
‫‪Textiles sport‬‬
‫(المالبس الرياضية)‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Rapide 30 min.‬‬
‫(غسيل سريع ‪)30‬‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Délicat‬‬
‫(العناية اللطيفة)‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Lavage+Séchage‬‬
‫(غسيل ‪ +‬تجفيف)‬
‫●‬
‫‪Anti-taches‬‬
‫(العناية بالبقع)‬
‫●‬
‫●‬
‫* ‪ :‬يتم تضمين هذا الخيار تلقائيًا في الدورة وال يمكن حذفه‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●*‬
‫●‬
‫●‬
‫بيانات التشغيل‬
‫‪( Coton‬القطن)‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Linge de maison‬مالبس قطنية كبيرة)‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Synthétiques‬عناية سهلة)‬
‫‪1000‬‬
‫‪( Mix 40°C‬خليط)‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Anti-allergie‬عناية ضد الحساسية)‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Prêt-à-porter‬االرتداء مباشرة)‬
‫‪1000‬‬
‫‪( Défroissage vapeur‬الترطيب بالبخار)‬
‫‪-‬‬
‫‪( Couette‬اللحاف)‬
‫‪1000‬‬
‫‪( Textiles sport‬المالبس الرياضية)‬
‫‪800‬‬
‫‪( Rapide 30 min.‬غسيل سريع ‪)30‬‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Délicat‬العناية اللطيفة)‬
‫‪800‬‬
‫‪( Lavage+Séchage‬غسيل ‪ +‬تجفيف)‬
‫‪1400‬‬
‫‪( Anti-taches‬العناية بالبقع)‬
‫‪1400‬‬
‫عربي‬
‫البرنامج‬
‫الحد األقصى لعدد الدورات في الدقيقة‬
‫‪25‬‬
‫دورة الخيارات‬
‫‪( Vapeur‬البخار) (اختياري)‬
‫‪( Fin différée‬تأخير الوقت)‬
‫تعزز ميزات الغسيل بالبخار أداء الغسيل مع استهالك منخفض للطاقة‪ .‬ينشر‬
‫التنعيم بالبخار البخار بعد دورة التنشيف للحد من الكرمشة ولجعل الغسيل‬
‫منفو ًشا‪.‬‬
‫يمكنك ضبط وقت التأخير بحيث تبدأ الغسالة تلقائيًا وتنتهي بعد فترة زمنية‬
‫محددة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على زر ‪ Fin différée‬واضبط الوقت المطلوب‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫فيما يتعلق بخيار الغسيل بالبخار‪ ،‬حدد دورات البخار‪ .‬فيما يتعلق بخيار‬
‫التنعيم بالبخار‪ ،‬حدد ‪ Coton‬أو‪ Linge de maison‬أو‬
‫‪.Synthétiques ،Mix 40°C‬‬
‫يتم تحديد الدورة التالية وف ًقا لعدد المرات التي تضغط فيها على الزر‬
‫‪.Vapeur‬‬
‫• •مرة واحدة‪ :‬الغسيل بالبخار‬
‫مالحظة‬
‫• •وقت التأخير هو وقت انتهاء البرنامج‪ ،‬وليس وقت البدء‪ .‬ربما يختلف‬
‫وقت التشغيل الفعلي بسبب درجة حرارة الماء‪ ،‬وحمولة الغسيل‪،‬‬
‫وعوامل أخرى‪.‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫• •مرتان‪ :‬التنعيم بالبخار‬
‫• •ثالث مرات‪ :‬الغسيل بالبخار والتنعيم بالبخار‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫)‬
‫الغسيل بالبخار (‬
‫• •للمالبس شديدة االتساخ‪ ،‬أو المالبس الداخلية‪ ،‬أو مالبس األطفال‪.‬‬
‫• •متوفر مع دورات ‪ ،Coton‬و‪ ،Linge de maison‬و‪،Mix 40°C‬‬
‫‪ ،Couette ،Synthétiques‬و‪ ،Anti-allergie‬و‬
‫‪ ،Défroissage vapeur‬و‪.Lavage+Séchage‬‬
‫• •ال تستخدم برنامج الغسيل بالبخار مع المالبس التي يتغير لونها بسهولة‬
‫والمالبس الناعمة مثل الصوف والحرير‪.‬‬
‫التنعيم بالبخار (‬
‫)‬
‫• •جيد لتنعيم األقمشة ونفشها بعد التجفيف بالهواء‪.‬‬
‫• •متوفر مع دورات ‪ ،Coton‬و‪ ،Linge de maison‬و‪،Mix 40°C‬‬
‫‪.Synthétiques ،‬‬
‫• •ال تستخدم برنامج التنعيم بالبخار مع المالبس التي يتغير لونها بسهولة‬
‫والمالبس الناعمة مثل الصوف والحرير‪.‬‬
‫• •يمكن أن يختلف أداء التنعيم‪ ،‬بنا ًء على نوع القماش‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫يسمح لك البرنامج المفضل بتخزين دورة غسيل مخصصة لالستخدام المستقبلي‪.‬‬
‫يحدد الزر ‪ Température‬مزج درجة حرارة الغسيل والشطف للدورة‬
‫المحددة‪ .‬اضغط على هذا الزر حتى يضيء اإلعداد المطلوب‪ .‬تستخدم جميع‬
‫دورات الشطف ماء الصنبور البارد‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫• •حدد درجة حرارة الماء المناسبة لنوع الحمولة التي تغسلها‪ .‬واتبع ملصقات‬
‫العناية بنسيج المالبس للحصول على أفضل النتائج‪.‬‬
‫حدد الدورة (طريقة الغسيل‪ ،‬وعدد مرات الشطف‪ ،‬وسرعة الدوران‪،‬‬
‫ودرجة حرارة الماء‪ ،‬وما إلى ذلك)‪.‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Favori‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫تم تخزين البرنامج المفضل اآلن لالستخدام المستقبلي‪.‬‬
‫إلعادة استخدام البرنامج‪ ،‬حدد البرنامج المفضل واضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف‬
‫مؤقت‪.‬‬
‫‪( Rinçage‬شطف)‬
‫‪( Rinçage+‬شطف ‪)+‬‬
‫إضافة عملية شطف مرة واحدة‪.‬‬
‫‪( Arrêt Cuve Pleine‬توقف الشطف)‬
‫‪( Prélavage‬غسيل مبدئي)‬
‫توقفت الدورة مؤق ًتا لحين الضغط مجد ًدا على زر البدء عند انتهاء الشطف‪.‬‬
‫إذا كان الغسيل شديد االتساخ‪ ،‬فينصح باستخدام الدورة غسيل مبدئي‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪( Essorage‬تنشيف)‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫• •يمكن تحديد مستوى سرعة التنشيف عن طريق الضغط على الزر‬
‫‪ Essorage‬بشكل متكرر‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر ‪.Prélavage‬‬
‫• •تنشيف فقط‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪( Lavage‬الغسيل)‬
‫‪( Rapide‬توفير الوقت)‬
‫يمكن استخدام هذا الخيار لتقليل وقت برنامج الغسيل‪ .‬من األفضل استخدامه مع‬
‫حموالت المالبس خفيفة االتساخ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط على الزر ‪ Essorage‬لتحديد عدد الدورات في الدقيقة‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •عند تحدد "(‪ ،"No Spin(0‬سيستمر الدوران لفترة قصيرة لتصريف‬
‫الماء بسرعة‪.‬‬
‫‪( Intensif‬غسيل مكثف)‬
‫إذا كان الغسيل عاديًا وشديد االتساخ‪ ،‬يتم تفعيل الخيار ‪.Intensif‬‬
‫‪27‬‬
‫عربي‬
‫‪( Favori‬المفضل)‬
‫‪( Température‬درجة الحرارة)‬
‫‪( Verrouillage enfant‬القفل ضد عبث األطفال) (‬
‫حدد هذه الوظيفة لقفل األزرار في مجموعة التحكم لمنع التالعب بها‪.‬‬
‫قفل لوحة التحكم‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫" على شاشة العرض‪.‬‬
‫عند ضبط القفل لألطفال‪ ،‬يتم قفل جميع األزرار باستثناء الزر الطاقة‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •لن يؤدي إيقاف تشغيل الطاقة إلى إعادة تعيين وظيفة القفل لألطفال‪.‬‬
‫يجب أن إلغاء تفعيل القفل لألطفال لتتمكن من الوصول إلى أي وظائف‬
‫أخرى‪.‬‬
‫إلغاء قفل لوحة التحكم‬
‫ثوان‪.‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Verrouillage enfant‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫• •سيصدر صوت صافرة وسيظهر الوقت المتبقي للبرنامج الحالي على شاشة‬
‫العرض‪.‬‬
‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Temp.‬و ‪ Steam‬ي الوقت نفسه‬
‫ثوان إلعداد وظيفة تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة‪.‬‬
‫لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫مالحظة‬
‫• •بمجرد إعداد وظيفة تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة‪ ،‬يتم حفظ اإلعداد‬
‫حتى بعد إيقاف تشغيل الطاقة‪.‬‬
‫• •إذا أردت إيقاف تشغيل الصافرة‪ ،‬ما عليك سوى تكرار هذه العملية‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫استخدم الدورات التلقائية الخاصة بك لتجفيف معظم الحموالت‪ .‬تقيس‬
‫المستشعرات اإللكترونية درجة حرارة العادم لزيادة درجات حرارة التجفيف أو‬
‫خفضها لتسريع وقت االستجابة وزيادة مستوى التحكم في درجة الحرارة‪.‬‬
‫• •يجب ترك صنبور الماء البارد مفتوحً ا في أثناء دورات التجفيف‪.‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Verrouillage enfant‬لمدة ‪3‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫ٍ‬
‫سيصدر صوت صافرة‪ ،‬وستظهر "‬
‫)‬
‫‪( Séchage‬تجفيف) (اختياري) (‬
‫)‬
‫• •يمكن تحديد التحويل التلقائي للغسالة من دورة الغسيل إلى التجفيف بسهولة‬
‫في هذه الغسالة‪.‬‬
‫• •فيما يتعلق بمعظم برامج التجفيف‪ ،‬تأكد من أن جميع أغراض حمولة المالبس‬
‫متشابهة في المادة والكثافة‪.‬‬
‫• •ال تزد حمولة الغسالة أكثر من الالزم من خالل وضع الكثير من األغراض‬
‫داخل حلة الغسل‪ .‬ويجب أن تتمكن األغراض من الدوران بحرية‪.‬‬
‫• •عند فتح الباب وإزالة الحمولة قبل إنهاء الغسالة دورتها‪ ،‬تذكر أن تضغط على‬
‫الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫• •عن طريق الضغط على زر ‪( Séchage‬تجفيف) ‪ ،‬يمكنك تحديد‪ :‬وقت‬
‫التجفيف (‪ )120-60-30‬إقتصادي – كي ‪ -‬درجة حرارة منخفضة – عادي‬
‫إقتصادي‪.‬‬
‫• •بعد انتهاء دورة التجفيف‪ ،‬يتم عرض " "‪ " " .‬يعني تقليل الكرمشة‪.‬‬
‫تم إتمام دورة التجفيف بالفعل‪ .‬اضغط على أي زر وأخرج المالبس‪ .‬إذا لم‬
‫تضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪ ،‬فسينتهي البرنامج بعد ‪ 4‬ساعات تقريبًا‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •عند إيقاف تشغيل دورة تجفيف الغسالة‪ ،‬يمكن أن يعمل محرك المروحة‬
‫لمدة ‪ 30‬ثانية لتحافظ على نفسها‪ .‬ثم ستعرض الغسالة " " على‬
‫اللوحة‪ ’ ‘ .‬تعني مروحة التبريد‪.‬‬
‫• •توخ الحذر عند إخراج المالبس من الغسالة‪ ،‬حيث قد تكون المالبس أو‬
‫الغسالة ساخنة‪.‬‬
‫األغراض الصوفية‬
‫دليل وقت التجفيف‬
‫• •ال تقلب األغراض الصوفية الجافة‪ .‬واسحبها إلى شكلها األصلي وجففها على‬
‫مستو‪.‬‬
‫سطح‬
‫ٍ‬
‫• •يمكن تحديد وقت التجفيف من خالل الضغط على الزر ‪Séchage‬‬
‫(التجفيف)‪.‬‬
‫المواد المنسوجة والمحيكة‬
‫• •يمكن أن تنكمش بعض األغراض المنسوجة والمحيكة‪ ،‬بمقادير متفاوته‪ ،‬وف ًقا‬
‫لجودتها‪.‬‬
‫• •قم بتمديد هذه األغراض على الفور بعد تجفيفها‪.‬‬
‫الطبعة الدائمة واأللياف الصناعية‬
‫• •يتم توفير أوقات التجفيف هذه كدليل لمساعدتك على إعداد غسالتك للتجفيف‬
‫اليدوي‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يختلف وقت التجفيف المُقدر عن وقت التجفيف الفعلي في أثناء الدورة‬
‫اآللية‪ .‬ويؤثر نوع القماش‪ ،‬وحجم الحمولة‪ ،‬والتجفيف المحدد على وقت‬
‫التجفيف‪.‬‬
‫• •عند تحديد دورة تجفيف فقط‪ ،‬يعمل التنشيف آليًا لترشيد الطاقة‪.‬‬
‫• •ال تزد حمولة غسالتك‪.‬‬
‫• •أخرج األغراض ذات الطبعات الدائمة بمجرد توقف الغسالة للحد من‬
‫الكرمشة‪.‬‬
‫مالبس األطفال وقمصان النوم‬
‫• •تحقق دائمًا من تعليمات الشركة المصنعة‪.‬‬
‫األغراض المطاطية والبالستيكية‬
‫• •ال تجفف أي أغراض مصنوعة من مطاط أو بالستيك أو تحتوي عليهما‪،‬‬
‫مثل‪:‬‬
‫–األغطية الواقية‪ ،‬والمرايل‪ ،‬وأغطية الكراسي‬
‫–الستائر ومفارش المائدة‬
‫–سجاد الحمام‬
‫األلياف الزجاجية‬
‫• •ال تجفف األغراض المصنوعة من األلياف الزجاجية في غسالتك‪ .‬يمكن أن‬
‫تلتصق جزيئات الزجاج المتروكة في الغسالة في مالبسك في المرة التالية‬
‫التي تستخدم فيها الغسالة وتسبب تهيجً ا في الجلد‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫عربي‬
‫• •يمكن أن تستمر دورة التجفيف حتى ‪ 300‬دقيقة‪.‬‬
‫استخدام الوظيفة الذكية (اختياري)‬
‫استخدام التطبيق‬
‫استخدام وظيفة ‪Tag On‬‬
‫يتيح لك تطبيق ‪ LG Smart Laundry‬استخدام ميزات مختلفة لضمان‬
‫راحتك‪.‬‬
‫تسمح لك وظيفة ‪ Tag On‬بسهولة استخدام ميزات ‪LG Smart‬‬
‫‪ ™Diagnosis‬وتحميل الدورة لالتصال بجهازك على الفور من هاتفك الذكي‪.‬‬
‫• •يمكن استخدام وظيفة ‪ Tag On‬مع معظم الهواتف الذكية المزودة بخاصية‬
‫‪ NFC‬وتلك التي تعمل بنظام التشغيل (‪ OS) Android‬فقط‪.‬‬
‫• •تحميل الدورة‬
‫• •‪™Smart Diagnosis‬‬
‫• •تعيين دورة ‪Tag On‬‬
‫• •إحصائيات الغسيل‬
‫تثبيت التطبيق‬
‫• •ابحث عن "‪ "LG Smart Laundry‬في متجر ‪ Google Play‬على‬
‫هاتفك‪.‬‬
‫✙‪-(ᜅษ‬‬
‫‪LG Smart‬‬
‫مالحظة‬
‫في تطبيق ‪ LG Smart Laundry‬للحصول على‬
‫• •اضغط على‬
‫المزيد من التوجيهات المفصلة حول كيفية استخدام وظيفة ‪.Tag On‬‬
‫• •قد تختلف عملية تنشيط ‪ ،NFC‬وف ًقا للشركة المصنعة للهاتف الذكي‬
‫وإصدار نظام التشغيل ‪ .Android‬راجع دليل الهاتف الذكي للحصول‬
‫على التفاصيل‪.‬‬
‫• •بسبب خصائص ‪ ،NFC‬إذا كانت مسافة اإلرسال بعيدة ج ًدا‪ ،‬أو في‬
‫واق على الهاتف‪ ،‬فلن يكون‬
‫حالة وجود ملصق معدني أو غالف ٍ‬
‫اإلرسال جي ًدا‪ .‬في بعض الحاالت‪ ،‬قد ال تتمكن الهواتف المزودة‬
‫بخاصية ‪ NFC‬من اإلرسال بنجاح‪.‬‬
‫• •قد يختلف المحتوى الموجود في هذا الدليل وف ًقا إلصدار تطبيق "‪LG‬‬
‫‪ ،"Smart Laundry‬وقد يتم تعديله دون إبالغ العمالء‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫الصيانة‬
‫مالحظة‬
‫• •افصل الغسالة قبل التنظيف لتجنب خطر التعرض لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫قد يسبب عدم اتباع هذا التحذير إلى التعرض إلى إصابة خطيرة‪ ،‬أو‬
‫نشوب حريق‪ ،‬أو التعرض لصدمة كهربائية‪ ،‬أو حدوث وفاة‪.‬‬
‫• •ال تستخدم أب ًدا مواد كيميائية مركزة‪ ،‬أو منظفات كاشطة‪ ،‬أو مذيبات‬
‫لتنظيف الغسالة‪ .‬قد يتسبب ذلك في تلف تشطيب الغسالة‪.‬‬
‫العناية والتنظيف من الداخل‬
‫• •استخدم فوطة أو قطعة قماش ناعمة لمسح المنطقة المحيطة بفتحة باب‬
‫الغسالة وزجاج الباب‪.‬‬
‫• •أزل دائمًا األغراض من الغسالة بمجرد اكتمال الدورة‪ .‬قد يتسبب ترك‬
‫المالبس مبللة داخل الغسالة في كرمشتها‪ ،‬وفقدان لونها‪ ،‬وتغير رائحتها‪.‬‬
‫• •شغل دورة تنظيف الحوض مرة واحدة في الشهر (أو أكثر من مرة حسب‬
‫الحاجة) إلزالة تراكمات المنظف والبقايا األخرى‪.‬‬
‫تنظيف الغسالة‬
‫العناية بعد الغسيل‬
‫• •بعد انتهاء الدورة‪ ،‬امسح الباب وداخل مانعة تسريب الباب إلزالة أي رطوبة‪.‬‬
‫• •اترك الباب مفتوحً ا لتجفيف حلة الغسل من الداخل‪.‬‬
‫• •امسح هيكل الغسالة بقطعة قماش جافة إلزالة أي رطوبة‪.‬‬
‫تنظيف الهيكل الخارجي‬
‫يمكن أن تزيد العناية المناسبة لغسالتك من عمرها االفتراضي‪.‬‬
‫الباب‪:‬‬
‫• •امسح الجزء الداخلي والخارجي باستخدام قطعة قماش مبللة ثم جفف باستخدام‬
‫قطعة قماش ناعمة‪.‬‬
‫تنظيف فلتر إدخال الماء‬
‫• •أغلق المحبس إذا كان سيتم ترك الغسالة ألي فترة من الوقت (على سبيل‬
‫المثال عطلة)‪ ،‬وخصوصًا عند عدم وجود صرف في األرضية (أخدود) في‬
‫المنطقة المجاورة مباشرة‪.‬‬
‫• •سيتم عرض الرمز "‬
‫المنظفات‪.‬‬
‫" على لوحة التحكم عند عدم دخول الماء درج‬
‫• •إذا كان الماء عسرً ا ج ًدا أو يحتوي على آثار لترسيب جيري‪ ،‬فقد يصبح فلتر‬
‫إدخال الماء مسدو ًدا‪ .‬لذلك ُتعد فكرة تنظيف الفلتر من حين إلى آخر فكرة‬
‫جيدة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أغلق صنبور الماء وفك خرطوم إدخال الماء‪.‬‬
‫الهيكل الخارجي‪:‬‬
‫• •امسح أي تسريبات على الفور‪.‬‬
‫• •امسح باستخدام قطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫• •ال تضغط على السطح أو على شاشة العرض باستخدام أدوات حادة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ّ‬
‫نظف الفلتر باستخدام فرشاة خشنة وصلبة‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫‪4‬‬
‫تنظيف فلتر مضخة التصريف‬
‫بعد التنظيف‪ ،‬قم بتدوير فلتر المضخة وأدخل سدادة التصريف‪.‬‬
‫• •يجمع فلتر التصريف الخيوط واألغراض الصغيرة المتبقية في الغسيل‪ .‬تحقق‬
‫بانتظام من أن الفلتر نظيف حتى تضمن التشغيل السلس للغسالة‪.‬‬
‫• •اترك الماء ليصبح بار ًدا قبل تنظيف مضخة التصريف‪ ،‬وتنفيذ التفريغ‬
‫الطارئ‪ ،‬أو فتح الباب في حالة الطوائ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫افتح غطاء الغالف واسحب الخرطوم للخارج‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫افصل سدادة التصريف وافتح الفلتر من خالل تدويره إلى الخلف‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫استخدم وعاء لتجميع‬
‫ماء التصريف‪.‬‬
‫أغلق غطاء الغالف‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫مالحظة‬
‫• •أوالً صرّف الماء باستخدام خرطوم التصريف ثم افتح فلتر المضخة‬
‫إلزالة أي أشياء أو خيوط عالقة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪32‬‬
‫أزل أي شيء غريب من فلتر المضخة‪.‬‬
‫• •احترس عند التصريف حيث إن الماء قد يكون ساخ ًنا‪.‬‬
‫تنظيف درج الموزع‬
‫قد يتراكم المنظف ومنعم القماش في الدرج الموزع‪ .‬أخرج الدرج والملحقات‬
‫وتحقق من وجود مواد متراكمة مرة أو مرتين في الشهر‪.‬‬
‫• •اضغط ألسفل بشدة على زر الفصل وأزل الدرج‪.‬‬
‫تنظيف الحوض هو دورة خاصة لتنظيف الغسالة من الداخل‪.‬‬
‫وأجر هذه‬
‫يستخدم مستوى ماء أعلى في هذه الدورة وسرعة تنشيف أعلى‪.‬‬
‫ِ‬
‫الدورة بشكل منتظم‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫أزل الملحقات من الدرج‪.‬‬
‫• •اشطف الملحقات والدرج باستخدام الماء الدافئ إلزالة تراكمات‬
‫منتجات الغسيل‪ .‬استخدم الماء فقط في تنظيف الدرج الموزع‪ .‬جفف‬
‫الملحقات والدرج باستخدام قطعة قماش أو فوطة ناعمة‪.‬‬
‫لتنظيف فتحة الدرج‪ ،‬استخدم قطعة قماش أو فرشاة غير معدنية صغيرة‬
‫لتنظيف التجويف‪.‬‬
‫• •أزل جميع الرواسب من األجزاء العلوية والسفلية للتجويف‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫امسح أي رطوبة في التجويف باستخدام قطعة قماش أو فوطة ناعمة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫أعد الملحقات إلى الحجيرات المناسبة واستبدل الدرج‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫عربي‬
‫‪1‬‬
‫أخرج درج موزع المنظف عن طريق سحبه إلى الخارج بشكل مستقيم‬
‫حتى يتوقف‪.‬‬
‫‪( Nettoyage de la cuve‬تنظيف الحوض)‬
‫(اختياري)‬
‫أزل أي مالبس أو أغراض من الغسالة وأغلق الباب‪.‬‬
‫افتح درج الموزع وأضف مقاوم الرواسب الكلسية (مثل كالجون) إلى‬
‫حجيرة الغسيل الرئيسية‪.‬‬
‫أغلق درج الموزع ببطء‪.‬‬
‫قم بتشغيل الطاقة ثم اضغط مع االستمرار على الزر‬
‫ثوان‪ .‬ثم سيظهر لك "‬
‫‪ Nettoyage de la cuve‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫على شاشة العرض‪.‬‬
‫"‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت للبدء‪.‬‬
‫بعد اكتمال الدورة‪ ،‬اترك الباب مفتوحً ا حتى تجف فتحة باب الغسالة‪،‬‬
‫والحشية المرنة‪ ،‬وزجاج الباب‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •في حالة وجود طفل‪ ،‬توخ الحذر من إبقاء الباب مفتوحً ا لفترة طويلة‬
‫ج ًدا‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ال تضف أي منظف إلى حجيرات المنظفات‪ .‬فقد تنشأ رغوة زائدة‬
‫وتتسرب من الغسالة‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫توخ الحذر من التجمد في أثناء الشتاء‬
‫• •في حالة التجمد‪ ،‬ال يعمل المنتج بشكل طبيعي‪ .‬وتأكد من تثبيت المنتج في‬
‫مكان لن يتجمد فيه في أثناء الشتاء‪.‬‬
‫• •بعد غلق الصنبور‪ ،‬افصل خرطوم اإلدخال البارد من الصنبور‪ ،‬وأزل الماء‬
‫في أثناء توجيه الخرطوم ألسفل‪.‬‬
‫• •إذا كان يجب تثبيت المنتج في الخارج على الشرفة أو في ظروف خارجية‬
‫أخرى‪ ،‬فتأكد من فحص التالي‪.‬‬
‫خرطوم‬
‫اإلدخال البارد‬
‫كيفية حماية المنتج من التجمد‬
‫• •بعد الغسيل‪ ،‬أزل الماء المتبقي داخل المضخة بالكامل باستخدام سدادة خرطوم‬
‫الفتح المستخدم في إزالة الماء المتبقي‪ .‬وعند إزالة الماء بالكامل‪ ،‬أغلق سدادة‬
‫الخرطوم المستخدم في إزالة الماء المتبقي وغطاء الغالف‪.‬‬
‫التحقق من التجمد‬
‫• •إذا لم يتم تصريف الماء عند فتح سدادة الخرطوم للتخلص من الماء المتبقي‪،‬‬
‫فتحقق من وحدة التصريف‪.‬‬
‫غطاء الغالف‬
‫سدادة التصريف‬
‫سدادة التصريف‬
‫• •أسدل خرطوم التصريف لصرف الماء الموجود داخل الخرطوم بالكامل‪.‬‬
‫غطاء الغالف‬
‫• •قم بتوصيل الطاقة‪ ،‬وحدد شطف وتنشيف واضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف‬
‫مؤقت‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫تنبيه‬
‫• •عند تثبيت خرطوم التصريف الذي على شكل منحنى‪ ،‬فقد يتجمد‬
‫الخرطوم الداخلي‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫درج المنظفات‬
‫مالحظة‬
‫• •تحقق من أن الماء يصل إلى درج المنظفات في أثناء الشطف‪ ،‬وأنه يتم‬
‫تصريفه عبر خرطوم التصريف في أثناء التنشيف‪.‬‬
‫" على نافذة شاشة العرض في أثناء تشغيل المنتج‪ ،‬تحقق‬
‫• •عندما يظهر "‬
‫من وحدة إمداد الماء ووحدة التصريف (ال تتضمن بعض النماذج وظيفة‬
‫اإلنذار التي تشير إلى التجمد)‪.‬‬
‫‪34‬‬
‫كيفية التعامل مع التجمد‬
‫عربي‬
‫• •تأكد من تفريغ حلة الغسل‪ ،‬ثم صب ما ًء داف ًئا درجة حرارته ‪ 60-50‬درجة‬
‫مئوية في الجزء المطاطي داخل حلة الغسل‪ ،‬وأغلق الباب‪ ،‬وانتظر لمدة ساعة‬
‫أو ساعتين‪.‬‬
‫• •عند إزالة الماء بشكل كامل من الحوض‪ ،‬أغلق سدادة الخرطوم المستخدمة‬
‫في إزالة الماء المتبقي‪ ،‬وحدد شطف وتنشيف واضغط على زر بدء‪/‬إيقاف‬
‫مؤقت‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫درج المنظفات‬
‫‪ 60‒50‬درجة مئوية‬
‫مالحظة‬
‫• •تحقق من أن الماء يصل إلى درج المنظفات في أثناء الشطف‪ ،‬وأنه يتم‬
‫تصريفه عبر خرطوم التصريف في أثناء التنشيف‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •ال تستخدم الماء المغلي‪ .‬فقد يسبب حري ًقا أو تل ًفا بالمنتج‪.‬‬
‫• •افتح غطاء الغالف وسدادة الخرطوم المستخدمة في إزالة الماء المتبقي‬
‫للتخلص منه تمامًا‪.‬‬
‫• •في حالة حدوث مشكالت في إمداد الماء‪ ،‬اتخذ اإلجراءات التالية‪.‬‬
‫–أغلق الصنبور‪ ،‬وقم بإذابة الثلج من الصنبور وكل من منطقتي توصيل‬
‫خرطوم اإلدخال للمنتج باستخدام قطعة قماش ساخنة‪.‬‬
‫–انزع خرطوم اإلدخال واغمره في ماء دافئ أقل من ‪ 60-50‬درجة‬
‫مئوية‪.‬‬
‫سدادة التصريف‬
‫غطاء الغالف‬
‫مالحظة‬
‫‪ 60‒50‬درجة مئوية‬
‫خرطوم‬
‫اإلدخال‬
‫• •في حالة عدم تصريف الماء‪ ،‬فهذا يعني أن الثلج لم يذب بشكل كامل‪.‬‬
‫انتظر لفترة أطول‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫استخدام وظيفة ™‪Smart Diagnosis‬‬
‫استخدم هذه الوظيفة إذا كنت بحاجة إلى تشخيص دقيق من مركز خدمة‬
‫‪ LG Electronics‬عند تعطل المنتج أو توقفه عن العمل‪ .‬ال تستخدم هذه‬
‫الوظيفة إال لالتصال بمندوب الخدمة‪ ،‬وليس أثناء التشغيل العادي‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط على زر الطاقة لتشغيل الغسالة‪ .‬ال تضغط على أي أزرار‬
‫أخرى وال تقم بتدوير مقبض تحديد الدورة‪.‬‬
‫إذا تم توجيهك إلى القيام بذلك من خالل مركز االتصال‪ ،‬فضع صوان‬
‫التكلم في هاتفك بالقرب من الزر الطاقة‪.‬‬
‫الحد ا‬
‫‪ 0‬ألقصى‬
‫‪ 1‬مم‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫ثوان‪،‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Température‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫مع االستمرار في الضغط على صوان التكلم في الهاتف وصوالً إلى‬
‫األيقونة أو الزر الطاقة‪.‬‬
‫أبق الهاتف في مكانه حتى تنتهي نغمة النقل‪ .‬ويتم عرض الوقت‬
‫المتبقي لنقل البيانات‪.‬‬
‫• •للحصول على أفضل النتائج‪ ،‬ال تحرك الهاتف في أثناء نقل‬
‫النغمات‪.‬‬
‫• •إذا لم يتمكن موظف مركز االتصال من الحصول على تسجيل دقيق‬
‫للبيانات‪ ،‬فقد يطلب منك إعادة المحاولة‪.‬‬
‫مركز خدمة‬
‫‪LG Electronics‬‬
‫‪36‬‬
‫‪5‬‬
‫بمجرد انتهاء العد التنازلي وتوقف النغمات‪ ،‬تابع محادثتك مع وكيل‬
‫مركز االتصال الذي سيتمكن من مساعدتك باستخدام المعلومات‬
‫المرسلة للتحليل‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •تعتمد وظيفة ™‪ Smart Diagnosis‬على جودة المكالمة المحلية‪.‬‬
‫• •سوف يتحسن أداء االتصال ويمكنك تلقي خدمة أفضل في حالة استخدام‬
‫هاتف المنزل‪.‬‬
‫• •إذا كان إرسال بيانات ™‪ Smart Diagnosis‬ردي ًئا بسبب‬
‫تدني جودة المكالمة‪ ،‬فقد ال تتلقى أفضل خدمة من ‪Smart‬‬
‫™‪.Diagnosis‬‬
‫استكشاف المشكالت وإصالحها‬
‫• •تم تزويد غسالتك بنظام رصد الخطأ آليًا لكشف المشكالت وتشخيصها في مرحلة مبكرة‪ .‬وإذا لم تعمل الغسالة بشكل صحيح أو لم تعمل على اإلطالق‪ ،‬فتحقق من‬
‫التالي قبل االتصال بالخدمة‪:‬‬
‫األعراض‬
‫السبب‬
‫عربي‬
‫مشكالت التشخيص‬
‫الحل‬
‫• •قم بإيقاف تشغيل الغسالة‪ ،‬وافحص حلة الغسل وفلتر‬
‫التصريف‪.‬‬
‫صوت االرتجاج والقعقعة‬
‫قد توجد أشياء غريبة مثل القطع المعدنية أو‬
‫دبابيس السالمة في حلة الغسل أو المضخة‪.‬‬
‫الغسالة تصدر صو ًتا غير اعتيادي‬
‫قد ينتج عن حموالت الغسيل الثقيلة إصدار صوت‬
‫غير اعتيادي‪ .‬هذا أمر طبيعي عادة‪.‬‬
‫• •في حالة استمرار الغسالة في إصدار الصوت‪ ،‬فمن المحتمل‬
‫بشكل غير متوازن‪ .‬قم بإيقاف‬
‫أن تكون الغسالة مثبتة‬
‫ٍ‬
‫التشغيل وأعد توزيع حمولة الغسيل‪.‬‬
‫هل تم إزالة جميع مسامير النقل ودعامة الحوض؟‬
‫• •في حالة عدم إزالتها أثناء التثبيت‪ ،‬راجع دليل التركيب‬
‫للتعرف على كيفية إزالة مسامير النقل‪.‬‬
‫بشكل محكم على األرض؟‬
‫هل جميع األقدام مثبتة‬
‫ٍ‬
‫• •تأكد من أن الغسالة مستوية وأحكم ربط الصواميل ألعلى‬
‫باتجاه قاعدة الجهاز‪.‬‬
‫خراطيم اإلدخال أو خرطوم التصريف مفكوك من‬
‫الصنبور أو الغسالة‪.‬‬
‫• •افحص توصيالت الخراطيم وأحكم ربطها‪.‬‬
‫انسداد أنابيب خرطوم التصريف‪.‬‬
‫• •نظف أنبوب التصريف‪ .‬اتصل بالسباك إذا لزم األمر‪.‬‬
‫ضوضاء االهتزاز‬
‫تسريبات الماء‬
‫• •يمكن أن يؤدي استخدام كمية كبيرة من المنظف أو منظف‬
‫غير مناسب إلى وجود رغوة كثيفة قد تؤدي إلى تسرب‬
‫الماء‪.‬‬
‫ظهور الكثير من الرغاوي‬
‫ال يدخل الماء في الغسالة أو يدخل‬
‫ببطء‬
‫ال يتم تصريف الماء الموجود في‬
‫الغسالة أو يتم تصريفه ببطء‬
‫• •في حالة استمرار الضوضاء بعد إعادة تشغيل الغسالة‪،‬‬
‫فاتصل بمركز الخدمة المرخص‪.‬‬
‫إمداد الماء غير كا ٍ‬
‫ف في هذا الموقع‪.‬‬
‫• •استخدم صنبورً ا آخر في المنزل‪.‬‬
‫بشكل كامل‪.‬‬
‫مفتوحا‬
‫صنبور إمداد الماء ليس‬
‫ً‬
‫ٍ‬
‫بشكل كامل‪.‬‬
‫• •افتح الصنبور‬
‫ٍ‬
‫ملتو‪.‬‬
‫خرطوم (خراطيم) إدخال الماء‬
‫ٍ‬
‫• •قم بتسوية الخرطوم‪.‬‬
‫فلتر خرطوم (خراطيم) إدخال الماء مسدود‪.‬‬
‫• •افحص فلتر خرطوم إدخال الماء‪.‬‬
‫ملتو أو مسدود‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫ٍ‬
‫• •قم بتنظيف خرطوم التصريف وتسويته‪.‬‬
‫فلتر التصريف مسدود‪.‬‬
‫• •قم بتنظيف فلتر التصريف‪.‬‬
‫‪37‬‬
‫األعراض‬
‫الغسالة ال تعمل‬
‫الغسالة ال تقوم بالدوران‪.‬‬
‫الحل‬
‫السبب‬
‫قد يكون سلك الطاقة الكهربية غير متصل أو أن‬
‫بشكل محكم‪.‬‬
‫السلك غير موصل‬
‫ٍ‬
‫• •تأكد من تثبيت القابس بإحكام في مقبس الحائط‪.‬‬
‫قد يكون ذلك نتيجة لتلف مصهر المنزل‪ ،‬أو فصل‬
‫قاطع التيار في الدائرة أو انقطاع التيار الكهربي‪.‬‬
‫• •أعد ضبط قاطع التيار في الدائرة أو استبدل المصهر‪ .‬ال‬
‫تزد من مقدار التيار في المصهر‪ .‬إذا كانت المشكلة هي‬
‫الحمل الزائد على الدائرة الكهربية‪ ،‬فيجب تصحيح ذلك من‬
‫قبل كهربائي مؤهل‪.‬‬
‫قد يكون صنبور إمداد الماء غير مفتوح‪.‬‬
‫• •افتح صنبور إمداد الماء‪.‬‬
‫تأكد من إحكام قفل الباب‪.‬‬
‫• •أغلق الباب ثم اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪ .‬بعد‬
‫الضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪ ،‬قد تستغرق الغسالة‬
‫بضع دقائق قبل أن تبدأ في الدوران‪ .‬يجب إحكام غلق الباب‬
‫قبل أن تبدأ الغسالة في الدوران‪ .‬أضف غرضًا واح ًدا أو‬
‫اثنين متشابهين للمساعدة على موازنة الحمولة‪ .‬أعد ضبط‬
‫بشكل متزن‪.‬‬
‫الحمولة لضمان الدوران‬
‫ٍ‬
‫الباب ال يفتح‬
‫• •بمجرد تشغيل الغسالة‪ ،‬ال يمكن فتح الباب ألسباب تتعلق‬
‫بالسالمة‪ .‬تأكد من إضاءة رمز "قفل الباب"‪ .‬يمكنك فتح‬
‫بشكل آمن بعد إيقاف تشغيل رمز "قفل الباب"‪.‬‬
‫الباب‬
‫ٍ‬
‫يتأخر زمن دورة الغسيل‬
‫• •قد تختلف الفترة الزمنية لدورة الغسيل وف ًقا لكمية الغسيل‪،‬‬
‫وضغط الماء‪ ،‬ودرجة حرارة الماء‪ ،‬وظروف االستخدام‬
‫األخرى‪ .‬في حالة اكتشاف خلل في التوازن أو في حالة‬
‫تشغيل برنامج إزالة رغوة الصابون‪ ،‬ستزداد الفترة الزمنية‬
‫لدورة الغسيل‪.‬‬
‫زيادة منعم القماش‬
‫قد يتسبب إضافة الكثير من المنعم في حدوث تدفق‬
‫زائد‪.‬‬
‫يتم توزيع المنتجات المنعمة في‬
‫وقت مبكر جدًا‬
‫مشكلة التجفيف‬
‫‪38‬‬
‫• •اتبع إرشادات المنعم لضمان استخدام الكمية المناسبة‪ .‬ال‬
‫تتجاوز خط أقصى حد للملء‪.‬‬
‫• •أغلق درج الموزع ببطء‪ .‬ال تفتح الدرج أثناء دورة الغسيل‪.‬‬
‫تعطل إمكانية التجفيف‬
‫• •ال تفرط في الحمولة‪ .‬تأكد أن الغسالة تقوم بعملية التجفيف‬
‫بشكل سليم وطرد الماء الزائد عن الحمولة‪ .‬حمولة المالبس‬
‫ٍ‬
‫ً‬
‫بشكل سليم‪ .‬أضف القليل من‬
‫تقليبها‬
‫يتم‬
‫لن‬
‫ا‬
‫د‬
‫ج‬
‫قليلة‬
‫ٍ‬
‫المناشف‪.‬‬
‫رسائل الخطأ‬
‫السبب‬
‫األعراض‬
‫الحل‬
‫بشكل كامل‪.‬‬
‫صنابير إمداد الماء ليست مفتوحة‬
‫ٍ‬
‫بشكل كامل‪.‬‬
‫• •افتح الصنبور‬
‫ٍ‬
‫ملتو‪.‬‬
‫خرطوم (خراطيم) إدخال الماء‬
‫ٍ‬
‫• •قم بتسوية الخرطوم (الخراطيم)‪.‬‬
‫فلتر خرطوم (خراطيم) إدخال الماء مسدود‪.‬‬
‫• •افحص فلتر خرطوم إدخال الماء‪.‬‬
‫عربي‬
‫إمداد الماء غير كا ٍ‬
‫ف في هذه المنطقة‪.‬‬
‫• •استخدم صنبورً ا آخر في المنزل‪.‬‬
‫في حالة حدوث تسرب للماء في خرطوم اإلدخال‬
‫سيضئ المؤشر" " باللون األحمر‪.‬‬
‫• •قد تختلف وف ًقا لنوع الطراز‪.‬‬
‫ملتو أو مسدود‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫ٍ‬
‫• •قم بتنظيف خرطوم التصريف وتسويته‪.‬‬
‫فلتر التصريف مسدود‪.‬‬
‫• •قم بتنظيف فلتر التصريف‪.‬‬
‫الحمولة قليلة جدًا‪.‬‬
‫• •أضف غرضًا واح ًدا أو اثنين متشابهين للمساعدة على‬
‫موازنة الحمولة‪.‬‬
‫الحمولة ليست متوازنة‪.‬‬
‫• •أضف غرضًا واح ًدا أو اثنين متشابهين للمساعدة على‬
‫موازنة الحمولة‪.‬‬
‫الجهاز مزود بنظام اكتشاف عدم التوازن‬
‫وتصحيحه‪ .‬في حالة تحميل األغراض الشخصية‬
‫الثقيلة (مثل سجادة الحمام‪ ،‬وبرانس الحمام‪ ،‬وما‬
‫إلى ذلك)‪ ،‬قد يوقف هذا النظام عملية الدوران أو‬
‫بشكل كامل‪.‬‬
‫يقاطع دورة العصر‬
‫ٍ‬
‫بشكل متزن‪.‬‬
‫• •أعد ضبط الحمولة لضمان الدوران‬
‫ٍ‬
‫إذا كان الغسيل ال يزال مبلالً في نهاية الدورة‪،‬‬
‫فأضف أغراض غسيل صغيرة لحفظ توازن‬
‫الدوران وكرر دورة التنشيف‪.‬‬
‫بشكل متزن‪.‬‬
‫• •أعد ضبط الحمولة لضمان الدوران‬
‫ٍ‬
‫‪39‬‬
‫األعراض‬
‫السبب‬
‫تأكد أن الباب مغلق‪.‬‬
‫الحل‬
‫• •أغلق الباب تمامًا‪.‬‬
‫‪,‬‬
‫في حالة ظهور " ‪,‬‬
‫الخدمة للحصول على المساعدة‪.‬‬
‫"‪ ،‬فاتصل بمركز‬
‫• •افصل قابس الطاقة واتصل بمركز الخدمة للحصول على‬
‫المساعدة‪.‬‬
‫ينتج الملء الزائد للماء عن وجود عيب في صمام‬
‫الماء‪.‬‬
‫• •أغلق صنبور الماء‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫• •أغلق صنبور الماء‪.‬‬
‫تعطل مستشعر مستوى الماء‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫الحمولة الزائدة على المحرك‪.‬‬
‫• •قم بإيقاف تشغيل الغسالة لمدة ‪ 30‬دقيقة لتترك المحرك‬
‫يبرد‪ ،‬ثم أعد تشغيل الدورة‪.‬‬
‫تسريبات الماء‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫واجهت الغسالة انقطاع في التيار الكهربائي‪.‬‬
‫• •إعادة تشغيل الدورة‪.‬‬
‫تحقق من إمداد الماء‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة واتصل بمركز الخدمة للحصول على‬
‫المساعدة‪.‬‬
‫الضمان‬
‫ال يغطي هذا الضمان المحدود ما يلي‪:‬‬
‫• •رحالت الخدمة لتوصيل المنتج‪ ،‬أو نقله‪ ،‬أو تركيبه‪ ،‬أو إصالحه؛ تعليمات للمستهلك حول طريقة تشغيل المنتج؛ إصالح المصهر أو استبداله‪ ،‬أو تصحيح األسالك أو‬
‫السباكة‪ ،‬أو تصحيح عمليات اإلصالح‪/‬التركيب غير المصرح بها‪.‬‬
‫• •فشل تشغيل المنتج عند انقطاع التيار الكهربائي أو ضعف في الخدمة الكهربية‪.‬‬
‫• •التلف الناتج عن تشغيل المنتج في مناخ مسبب للتآكل أو مخالف للتعليمات المذكورة في دليل مالك المنتج‪.‬‬
‫• •تلف الجهاز الناتج عن طريق الحوادث‪ ،‬أو اآلفات والحشرات‪ ،‬أو البرق‪ ،‬أو الرياح‪ ،‬أو النار‪ ،‬أو الفيضانات‪ ،‬أو الكوارث الطبيعة‪.‬‬
‫• •التلف أو العُطل الناتج عن التعديالت أو البدائل غير المصرح بها‪ ،‬أو إذا تم استخدامه لغرض غير المخصص له‪ ،‬أو أي تسريب للماء نظرً ا لعدم تركيب المنتج بشكل‬
‫صحيح‪.‬‬
‫• •التلف أو العطل الناتج عن تيار كهربي أو جهد غير صحيح‪ ،‬أو رموز السباكة‪ ،‬أو االستخدام التجاري أو الصناعي‪ ،‬أو استخدام الملحقات‪ ،‬أو المكونات‪ ،‬أو مواد‬
‫التنظيف المستهلكة غير المعتمدة من شركة ‪.LG‬‬
‫• •التلف الناتج عن النقل والتوصيل‪ ،‬بما في ذلك الخدوش‪ ،‬واالعوجاج‪ ،‬والشرائح‪ ،‬و‪/‬أو أي تلف آخر في تشطيب المنتج‪ ،‬ما لم تكن هذه التلفيات ناتجة عن عيوب المواد‬
‫الخام أو التصنيع‪.‬‬
‫• •تلف أو فقدان أي عنصر من العناصر الخاصة بأي من شاشة العرض‪ ،‬أو فتح الصندوق‪ ،‬أو تخفيض سعره‪ ،‬أو تجديده‪.‬‬
‫• • المنتجات التي لها أرقام تسلسلية أصلية وتم إزالتها‪ ،‬أو تغيرها‪ ،‬أو ال يمكن تحديدها بسهولة‪ .‬رقم الطراز واألرقام التسلسلية‪ ،‬وف ًقا لفاتورة مبيعات التجزئة األصلية‪،‬‬
‫مطلوبة للتحقق من الضمان‪.‬‬
‫• •الزيادة في تكاليف المرافق ونفقاتها اإلضافية‪.‬‬
‫• •اإلصالحات عند استخدام المنتج بخالف االستخدام المنزلي العادي والمعتاد أو مخالفة التعليمات المذكورة في دليل المالك‪.‬‬
‫• •التكاليف المتعلقة بنقل المنتج الخاص بك من المنزل إلصالحه‪.‬‬
‫• •إزالة المنتج وإعادة تركيبه إذا تم تركيبه في مكان ال يمكن الوصول إليه أو لم يتم تركيبه وف ًقا لتعليمات التركيب المنشورة‪ ،‬في كل من دليل مالك ‪ LG‬وكتيبات دليل‬
‫التركيب‪.‬‬
‫• •التلف الناتج عن سوء االستعمال‪ ،‬أو سوء االستخدام‪ ،‬أو التركيب‪ ،‬أو اإلصالح‪ ،‬أو الصيانة‪ .‬يتضمن اإلصالح غير المناسب استخدام أجزاء غير معتمدة أو محددة من‬
‫قبل شركة ‪.LG‬‬
‫ينتج االهتزاز أو الضوضاء الغريبة عند عدم‬
‫إزالة مسامير النقل أو دعامة الحوض‪.‬‬
‫التسرب الناتج عن األوساخ مثل (الشعر‪،‬‬
‫الوبر) على الحشية وزجاج الباب‪.‬‬
‫إزالة مسامير النقل ودعامة الحوض‪.‬‬
‫مسامير‬
‫النقل‬
‫قاعدة كرتونية دعامة الحوض‬
‫قم بتنظيف الحشية وزجاج الباب‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫عربي‬
‫• •التلف الناتج عن أنابيب الماء المكسورة أو المرشحة‪ ،‬أو أنابيب الماء المجمدة‪ ،‬أو خطوط التصريف المسدودة‪ ،‬أو إمداد الماء غير الكافي أو المتقطع‪ ،‬أو إمداد الهواء‬
‫غير الكافي‪.‬‬
‫عدم التصريف ناتج عن انسداد فلتر المضخة‪.‬‬
‫قم بتنظيف فلتر المضخة‪.‬‬
‫ال يدخل الماء إلى الغسالة بسبب انسداد فالتر‬
‫صمامات إدخال الماء أو التواء خراطيم إدخال‬
‫الماء‪.‬‬
‫قم بتنظيف فلتر صمام اإلدخال أو أعد‬
‫تركيب خراطيم إدخال الماء‪.‬‬
‫فلتر اإلدخال‬
‫ال يدخل الماء إلى الغسالة بسبب االستخدام‬
‫الزائد عن الحد للمنظفات‪.‬‬
‫إذا كانت الغسالة ساخنة أو دافئة بعد االنتهاء‬
‫من الغسيل‪ ،‬فهذا بسبب تركيب خرطوم إدخال‬
‫الماء بالعكس‪.‬‬
‫ِّ‬
‫الموزع‬
‫مدخل‬
‫الماء‬
‫الساخن‬
‫ال يتم إمداد الماء ألن صنبور الماء مغلق‪.‬‬
‫ينتج التسريب عن التركيب غير الصحيح‬
‫لخرطوم التصريف أو انسداده‪.‬‬
‫قم بتنظيف درج مو ّزع المنظفات‪.‬‬
‫مدخل‬
‫الماء‬
‫البارد‬
‫صنبور الماء‬
‫قوس الكوع‬
‫أعد تركيب خراطيم اإلدخال‪.‬‬
‫افتح صنبور الماء‪.‬‬
‫أعد تركيب خرطوم التصريف‪.‬‬
‫حزام الربط‬
‫ينتج التسريب عن التركيب غير الصحيح‬
‫لخرطوم إدخال الماء أو استخدام نوع آخر من‬
‫خراطيم اإلدخال‪.‬‬
‫أعد تركيب خرطوم اإلدخال‪.‬‬
‫تنتج مشكلة عدم وجود طاقة عند فك وصلة‬
‫سلك الطاقة أو وجود مشكلة في المأخذ‬
‫الكهربائي‪.‬‬
‫أعد توصيل سلك الطاقة أو قم بتغيير‬
‫المأخذ الكهربي‪.‬‬
‫‪42‬‬
‫مستوي‬
‫رحالت الخدمة لتوصيل المنتج‪ ،‬أو نقله‪،‬‬
‫أو إعادة تركيبه‪ ،‬أو لتقديم تعليمات استخدام‬
‫المنتج‪ .‬فك المنتج وإعادة تركيبه‪.‬‬
‫‪°1‬‬
‫إذا كانت جميع البراغي غير مثبتة بشكل‬
‫صحيح‪ ،‬فربما تتسبب في إحداث اهتزاز شديد‬
‫(في طراز ‪ Pedestal‬فقط)‪.‬‬
‫تحدث ضوضاء ارتطام الماء (الضرب بعنف)‬
‫عند ملء الغسالة بالماء‪.‬‬
‫قم بتركيب البراغي األربعة في كل‬
‫زاوية (المجموع الكلي ‪.)16EA‬‬
‫تدفق الماء‬
‫الطبيعي‬
‫التوقف‬
‫المفاجئ لتدفق‬
‫الماء ضوضاء عالية‬
‫ماء بضغط‬
‫عال‬
‫ٍ‬
‫ارتطام!!‬
‫اضبط ضغط الماء عن طريق قلب‬
‫صمام الماء ألسفل أو قلب صنبور‬
‫المياه في المنزل‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫عربي‬
‫يغطي الضمان عيوب التصنيع فقط‪ .‬ال‬
‫يتم تغطية الخدمة الناجمة عن التركيب‬
‫غير الصحيح‪.‬‬
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬

Manuels associés