ABNQ54LM3T0.ANWBDXB | ABNQ48LM3T0.ANWBDXB | ABNQ30GM1T0.ANWBDXB | ABNQ36GM3T0.ANWBDXB | ABNQ24GM1T0.ANWBDXB | LG ABNQ18GM1T0.ANWBDXB Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
ABNQ54LM3T0.ANWBDXB | ABNQ48LM3T0.ANWBDXB | ABNQ30GM1T0.ANWBDXB | ABNQ36GM3T0.ANWBDXB | ABNQ24GM1T0.ANWBDXB | LG ABNQ18GM1T0.ANWBDXB Manuel du propriétaire | Fixfr
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 1
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
CONDUITE MASQUÉE DANS LE PLAFOND
www.lg.com
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 2
2
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
ASTUCES POUR ECONOMISER L’ENERGIE
FRANÇAIS
Voici des astuces qui vous aideront à minimiser la consommation d’énergie lors de l’utilisation du
climatiseur. Vous pouvez utiliser le climatiseur de manière plus efficace en vos référant aux
instructions indiquées ci-dessous.
• Ne pas refroidir de manière excessive à l’intérieur. Cela est nuisible à votre santé et peut
provoquer une consommation d’électricité supplémentaire.
• Bloquez la lumière du soleil avec des stores ou des rideaux lors de l’utilisation du climatiseur.
• Maintenez les portes et les fenêtres fermées lors de l’utilisation du climatiseur.
• Réglez la direction du débit d’air verticalement ou horizontalement pour faire circuler l’air
extérieur.
• Activez le ventilateur pour refroidir ou réchauffer rapidement l’air intérieur, sur une période de
temps courte.
• Ouvrez régulièrement les fenêtres pour aérer car la qualité de l’air extérieur peut se détériorer
si le climatiseur est utilisé pendant plusieurs heures.
• Nettoyez le filtre à air une fois toutes les 2 semaines. La poussière et les impuretés
contenues dans le filtre à air peuvent bloquer le débit d’air ou diminuer les fonctions
rafraîchissantes / déshumidifiantes.
A conserver
Agraphez votre reçu à cette page en cas de nécessité de prouver la date d’achat ou pour la garantie.
Ecrivez le numéro du modèle et le nuléro de série ici.
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Ils sont indiqués sur l’étiquette située sur le côté de chaque unité.
Nom du fabricant :
Date d’achat :
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
! AVERTISSEMENT
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures corporelles ou la mort.
! ATTENTION
Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer des blessures corporelles mineures ou
des dommages matériels.
! AVERTISSEMENT
• L’installation ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
risques pour vous-même et pour les autres.
• Le produit doit être installé selon les réglementations électriques du pays correspondant.
• Les informations contenues dans ce manuel sont destinées à l’utilisation par un technicien qualifié
familiarisé avec les procédures de sécurité et équipé des outils et instruments de test adéquats.
• Le non respect des consignes de sécurité peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil, des
dommages matériels, des blessures corporelles et/ou la mort.
Installation
• Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez cet appareil sur un circuit dédié. À défaut, cela peut provoquer
un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Pour toute réparation, veuillez contacter le revendeur, le vendeur, un électricien qualifié ou un centre après-vente agréé. Ne tentez pas de
démonter ni de réparer l'appareil par vous-même. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Raccordez systématiquement l'appareil à la terre. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Fixez soigneusement le panneau et le capot du boîtier de commande. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Dans tous les cas, utilisez un circuit dédié et un disjoncteur pour l'installation. Tout câblage ou installation incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique (électrocution).
• Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge.À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas installer, déplacer ou réinstaller l'appareil vous-même (client). À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique,
d'explosion ou de blessure corporelle.
• Déballez et installez le produit avec prudence. Il comporte des éléments tranchants présentant un risque de coupure. Soyez très prudent, en
particulier avec les rebords et les ailettes du condensateur et de l'évaporateur.
• Pour effectuer l'installation, contactez le revendeur ou un centre après-vente agréé. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie, de
choc électrique, d'explosion ou de blessure corporelle.
• N'installez pas l'appareil sur un support défectueux. À défaut, vous risquez de vous blesser, de provoquer un accident ou d’endommager
l’appareil.
• Assurez-vous que l'emplacement d'installation de l'appareil ne risque pas de se détériorer au fil du temps. Si le support s'effondre, le climatiseur risque de provoquer des dégâts matériels, de tomber en panne, et de causer des blessures corporelles.
• Ne laissez pas le climatiseur sur ON pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une
fenêtre sont restées ouvertes. En se condensant, l'humidité peut mouiller ou endommager le mobilier.
FRANÇAIS
Respectez toujours les instructions ci-dessous pour éviter des situations dangereuses et assurer
une performance optimale de votre produit
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 4
4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• N'allumez pas le disjoncteur ni l'alimentation lorsque le panneau frontal, le boîtier, le capot supérieur ou le couvercle du boîtier de commande sont retirés ou ouverts.
- À défaut, vous vous exposez à un risque d'incendie, de choc électrique, d'explosion ou de décès.
FRANÇAIS
Fonctionnement
• Veillez à ce qu'il soit impossible de tirer sur le cordon d'alimentation ou de l'endommager pendant le fonctionnement de l'appareil. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de
choc électrique.
• Ne placez AUCUN objet sur le cordon d'alimentation. À défaut, cela peut provoquer un risque
d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l'alimentation électrique lorsque l'appareil est en fonctionnement. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne pas toucher ou faire fonctionner l'appareil avec les mains mouillées. À défaut, cela peut
provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Ne placez aucun appareil de chauffage ni aucun autre appareil à proximité du câble d'alimentation. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Assurez-vous que les pièces électriques ne sont pas au contact de l'eau. À défaut, cela peut
provoquer un risque d'incendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou de choc électrique.
• N'entreposez ni utilisez de gaz inflammable ou de combustible à proximité de l'appareil. Cela
peut provoquer un incendie ou une panne de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Un
manque d'oxygène peut être observé.
• En cas de fuite d'un gaz inflammable, fermez l'arrivée de gaz et ouvrez une fenêtre pour aérer
la pièce avant de mettre l’appareil sur ON. Ne pas utiliser de téléphone et ne pas allumer ni
éteindre les interrupteurs, cela risque de provoquer une explosion ou un incendie
• En cas de bruit, d'odeur ou de fumée inhabituels provenant du produit, coupez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le câble d’alimentation. À défaut, cela peut provoquer un
risque de choc électrique ou d'incendie.
• En cas de tempête ou d'ouragan, éteignez l'appareil et fermez la fenêtre. Dans la mesure du
possible, éloignez l'appareil de la fenêtre avant l'arrivée de l'ouragan. À défaut, cela peut endommager le produit, et provoquer une panne de l'appareil ou un choc électrique.
• N'ouvrez pas la grille d’entrée de l'appareil pendant son fonctionnement Ne pas toucher le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée. Cela peut provoquer un risque d’incendie, de
panne de l'appareil ou de choc électrique.
• Si de l'eau pénètre dans l'appareil, contactez un service après-vente agréé. À défaut, cela
peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Veillez à ce que de l'eau ne puisse pas entrer dans l'appareil. À défaut, cela peut provoquer un
risque d'incendie, de choc électrique ou d’endommagement du produit.
• Aérez régulièrement la pièce dans laquelle se trouve l’appareil lorsque celui-ci est utilisé simultanément avec un appareil de chauffage, une cuisinière, etc. À défaut, cela peut provoquer un risque d'incendie ou de choc électrique.
• Coupez l'alimentation principale lors des activités de nettoyage ou de maintenance de l'appareil. À défaut, cela peut provoquer un risque de choc électrique
• Si l'appareil reste inutilisé pendant une période prolongée, débranchez l'alimentation ou
coupez le disjoncteur. À défaut, cela peut provoquer un risque de dommage du produit, de
panne ou de fonctionnement involontaire.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur l'unité extérieure. Cela peut
provoquer des blessures corporelles ou endommager l'appareil.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 5
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
5
! ATTENTION
Installation
• Vérifiez systématiquement l'absence de toute fuite de fluide frigorigène après l'installation ou une réparation de
provoquer une fuite d'eau.
• L'appareil doit être installé sur un niveau égal. Pour éviter toute vibration ou écoulement d'eau.
• N'installez pas l'appareil à un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risquent de constituer une nuisance pour le voisinage.Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins.
• Faites appel à deux ou à plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. Eviter les blessures corporelles.
• N'exposez pas l'appareil directement à l'action du vent marin (vent salé). Vous éviterez tout risque de corrosion.
La corrosion, notamment sur les ailettes du condenseur et de l'évaporateur, peut entraîner un dysfonctionnement ou réduire les performances de l'appareil.
Fonctionnement
• N'exposez pas votre peau directement à l'air frais de l'appareil pendant de longues périodes. (Ne restez pas
face au courant d’air.) Sinon, cela risque d'être nuisible à votre santé.
• N'utilisez pas l'appareil à des fins particulières comme la conservation d'aliments, d'œuvres d'art, etc. Il s'agit
d'un climatiseur grand public, pas d'un système frigorifique de précision. À défaut, cela peut provoquer un
risque de dommage ou de perte de propriété.
• N’obstruez pas l'entrée et la sortie du flux d’air, Cela risque d’endommager l’appareil.
• Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N'utilisez pas de détergents, de solvants, etc. corrosifs. Sinon, vous
risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou d'endommager les composants en plastique.
• Ne touchez pas les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre à air. Elles sont très
tranchantes ! Cela peut provoquer un risque de blessure Corporelle.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury and failNe montez
pas sur l'appareil et ne posez rien dessus. (unités extérieures) Vous risqueriez de vous blesser ou d'altérer le
fonctionnement de l'appareil.
• Veillez à toujours insérer le filtre avec beaucoup de prudence. Nettoyez le filtre tous les quinze jours ou plus
souvent si nécessaire. Un filtre sale diminue l'efficacité du climatiseur et peut provoquer un dysfonctionnement
ou endommager le produit.
• Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de l'entrée ou de la sortie d’air lorsque l'appareil est en fonctionnement. Certaines pièces acérées et amovibles pourraient provoquer des blessures.
• Ne buvez pas l'eau évacuée de l’appareil. Cette eau n'est pas potable et peut provoquer de graves problèmes
de santé.
• Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer l'appareil en hauteur. Faites attention à ne
pas vous blesser.
• Remplacez les piles des télécommandes par des piles de même modèle. Ne mélangez pas des piles usagées
et neuves ou de types différents. Cela risque de provoquer une explosion ou un incendie
• Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. Elles risquent de brûler ou d'exploser.
• En cas de projection de l’électrolyte pour batterie sur la peau ou les vêtements, rincez soigneusement à
l’eau claire. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. Les produits chimiques contenus
dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou être nocifs pour la santé.
• En cas d’ingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent
provoquer des brûlures ou être nocifs pour la santé.
FRANÇAIS
l'appareil. Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne.
• Installez le flexible d'évacuation pour assurer une bonne évacuation de l'eau. Un mauvais raccordement peut
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 6
6
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
2
ASTUCES POUR
ECONOMISER L’ENERGIE
3
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
7
AVANT UTILISATION
7
7
7
7
Préparation à l'utilisation
Utilisation
Nettoyage et entretien
Entretien
8
PRESENTATION DU
PRODUIT
8
9
Nom et fonction des pièces
Dispositif de régulation à distance filaire simplifié
10 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
10
11
12
13
14
15
16
Fonctionnement standard - Mode refroidissement
Fonctionnement standard – Mode
Fonctionnement automatique
Fonctionnement standard - Mode
Déshumidification
Fonctionnement standard - Mode Ventilateur
Réglage des fonctions - Sélection de
la vitesse de ventilation
Réglage des fonctions - Contrôle de la
température ambiante
Réglage de fonction - Sécurité enfant
17 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
17
17
18
18
19
Grille, Couvercle et Commande à distance
Filtres d’air
Conseils d'utilisation
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE
UTILISÉ pendant une longue période.
Avant d’appeler le service technique…
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 7
AVANT UTILISATION
7
AVANT UTILISATION
• Confiez l'installation à un spécialiste.
• Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
• Une exposition prolongée au débit d’air direct pourrait être nuisible à votre santé. N'exposez
pas des occupants, animaux de compagnie ou des plantes au débit d'air direct durant une période prolongée.
• En raison du risque de manque d'oxygène, ventilez la pièce si vous utilisez l'appareil conjointement avec des appareils de chauffage comme un radiateur ou une cuisinière, un four, etc.
• Ne pas utiliser le climatiseur à d’autres fins non spécifiées. Par exemple : l’entretien d’appareils
de précision, d’animaux domestiques, de plantes et d’objets d’art. Une telle utilisation risquerait
d'endommager ces objets.
Nettoyage et entretien
• Ne touchez jamais les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous pourriez vous blesser en manipulant les bords métalliques tranchants.
• Ne nettoyez pas l'intérieur du climatiseur avec de l'eau. Une exposition à l'eau peut détruire
l'isolant et provoquer des chocs électriques.
• Lorsque vous nettoyez l'appareil, vérifiez d’abord que l'alimentation et le disjoncteur sont
éteints. En fonctionnement, le ventilateur tourne à une très grande vitesse. À défaut, il existe
donc un risque de blessure en cas de mise sous tension par accident de l'appareil lorsque vous
en nettoyez l'intérieur.
Entretien
Pour des opérations de réparation ou de maintenance, veuillez contacter un spécialiste agréé.
FRANÇAIS
Préparation à l'utilisation
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 8
8
PRESENTATION DU PRODUIT
PRESENTATION DU PRODUIT
FRANÇAIS
Nom et fonction des pièces
1
4
6 7
Air inlet vents
5
Air outlet
vents
1
2
3
4
5
6
7
8
Remote
Controller
3
2
Intérieure
Unité Extérieure
Dispositif de régulation à distance
Arrivée d’air
Air soufflé
Tuyauterie réfrigérante, connexion câble électrique
Tuyau d'évacuation
Câble de terre
Câblez l’unité extérieure à la terre pour éviter des chocs électriques.
8
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 9
PRESENTATION DU PRODUIT
9
Dispositif de régulation à distance filaire simplifié
1
2
3
FAN
SPEED
4
TEMP
OPER
MODE
5
2
3
4
5
tionnement
Touche de réglage de la température
Touche Vitesse du ventilateur
BOUTON ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de sélection du mode de
fonctionnement
* Chaque fonction apparaîtra sur l'écran
pendant trois secondes et aussi au
début lors de la mise sous tension.
FRANÇAIS
1 Affichage des informations de fonc-
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 10
10 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctionnement standard - Mode refroidissement
FRANÇAIS
Cette fonction permet de rafraîchir la pièce grâce à une agréable ventilation d’air propre.
fonctionnement en mode refroidissement
1 Ledébute
dès que vous appuyez sur la touche
.
sur la touche température et réglez la
2 Appuyez
température ambiante désirée qui doit être
inférieure à la température actuelle de la pièce.
TEMP
Appuyez une fois sur la touche pour augmenter
la température désirée de 1 °C ou 2 °F.
Appuyez une fois sur la touche pour diminuer
la température désirée de 1 °C ou 2 °F.
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
- Plage de réglage des températures : 18 °C à 30 °C (64 °F à 86 °F)
- Si la température désirée réglée est supérieure à la
température actuelle de la pièce, la fonction de
refroidissement ne s'enclenche pas et seulement le
fonctionnement en mode soufflerie continue.
vous appuyez sur la touche Mode durant le
3 Sifonctionnement,
le mode de fonctionnement change
dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), chauffage, fonctionnement en
mode auto et fonctionnement en mode ventilation. Si le
produit est un modèle uniquement dédié au
refroidissement, le mode de fonctionnement change
alors dans l'ordre suivant : refroidissement, sec
(déshumidification), fonctionnement auto et
fonctionnement en mode ventilation
sur la touche
pour arrêter le
4 Appuyez
fonctionnement en mode refroidissement.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 11
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
11
Fonctionnement standard – Mode Fonctionnement automatique
OPER
MODE
pour configurer le mode Fonctionnement auto.
Auto Change Over" - Modèle avec pompe à
2 "Mode
chaleur uniquement. Si désirée, la température réglée
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
est supérieure à la température de la pièce pendant le
fonctionnement auto
=> Mode chaud
[Pour modèle avec pompe à chaleur uniquement]
Si désirée, la température réglée est inférieure à la
température de la pièce pendant le fonctionnement
automatique
=> Mode Froid
- Plage de réglage des températures : 18 °C à 30 °C
(64 °F à 86 °F)
Fonctionnement auto"
3 "Mode
Pour les produits dont l'usage exclusif est le
chauffage, "AI" est indiqué dans la section
d'affichage de la température.
En cas de froid
En cas de fraîcheur
Si approprié
En cas de chaleur
En cas de forte chaleur
FRANÇAIS
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 12
12 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Fonctionnement standard - Mode Déshumidification
Cela dissipe l’humidité tout en diffusant une faible ventilation d'air frais.
FRANÇAIS
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
OPER
MODE
pour configurer le mode Dry
(déshumidification).
sélectionnez le mode de fonctionnement
2 SiDryvous
(Sec), "dh" est indiqué sur la fenêtre
d'affichage comme illustré sur la figure de
gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de
température alors que ce mode est en
fonctionnement.
FAN
SPEED
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le
3 Appuyez
débit d'air. [LO→MED→HI] (très faible, faible,
TEMP
OPER
MODE
!
moyen, élevé, très élevé).
- La puissance de ventilation initiale de la
dissipation de l'humidité est "faible".
REMARQUE
• Durant une saison pluvieuse ou sous un climat de forte humidité, vous pouvez faire fonctionner simultanément le déshumidificateur et le mode refroidissement afin de supprimer
efficacement l'humidité.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 13
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 13
Fonctionnement standard - Mode Ventilateur
Il souffle l'air tel que perçu à l’intérieur, et pas un vent froid.
OPER
MODE
pour configurer le mode Ventilation.
vous sélectionnez le mode de fonctionnement
2 SiVentilation,
"Fn" est indiqué sur la fenêtre d'affichage
comme illustré sur la figure de gauche.
- Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de température
alors que ce mode est en fonctionnement.
FAN
SPEED
sur la touche
pour sélectionner le débit
3 Appuyez
d'air [LO→MED→HI] (très faible, faible, moyen, élevé, très
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
!
élevé).
- Lorsque la ventilation est en fonctionnement, le
compresseur de l'unité de traitement de l'air ne
fonctionne pas.
REMARQUE
• La ventilation ne déclenche pas la ventilation d'air frais, mais la ventilation générale du ventilateur.
• L'air rejeté étant de la même température que celui de la pièce, ce dispositif fonctionne
pour faire circuler l’air intérieur.
• L’élément du menu de la puissance de ventilation peut ne pas être partiellement sélectionné selon les appareils.
FRANÇAIS
avoir mis l'appareil en fonctionnement à
1 Après
l'aide de la touche
, utilisez la touche
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 14
14 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglage des fonctions - Sélection de la vitesse de ventilation
Il souffle l'air tel que perçu à l’intérieur, et pas un vent froid.
FRANÇAIS
sur la touche
du dispositif de
1 Appuyez
régulation à distance pour sélectionner la
vitesse de ventilation appropriée souhaitée.
- Si vous appuyez sur la touche
, la vitesse de
ventilation change dans l'ordre suivant [Lo→Med→Hi]
(très faible, faible, moyen, élevé, très élevé).
- La vitesse est initialement réglée sur "HI" (haute).
- Si le produit n'est pas compatible avec la
commande de vitesse de ventilation, il ne
fonctionnera pas selon votre sélection.
FAN
SPEED
Sélection de la vitesse de ventilation en mode refroidissement
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
Sélection de la vitesse de ventilation en mode Chaud,
Sec (Déshumidification), Ventilateur et Fonctionnement auto
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 15
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 15
Réglage des fonctions - Contrôle de la température ambiante
approximativement 3 secondes, l'indication de
température de la pièce est affichée durant 5 secondes
environ, avant que l'affichage ne revienne sur l'écran
précédent.
Dans le cas de l'affichage de la température de la
pièce, la température de la pièce peut différer selon
les réglages de sélection de détection de la
température ambiante du dispositif de régulation à
distance
FAN
SPEED
TEMP
OPER
MODE
!
REMARQUE
* Puisque la distribution de température de l'espace d'installation du dispositif de régulation à
distance n'est pas uniforme, il peut exister de légères différences entre la température
réellement ressentie et l'indication de température du dispositif de régulation à distance.
FRANÇAIS
FAN
SPEED
vous appuyez sur la touche
de la section
1 Lorsque
Réglage du dispositif de régulation à distance pendant
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 16
16 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Réglage de fonction - Sécurité enfant
Il s’agit de la fonction qui permet d'empêcher les enfants ou des tiers d'utiliser le produit négligemment.
FRANÇAIS
le fonctionnement, appuyez sur les touches
1 Durant
et
pendant approximativement 3 secondes pour
FAN
SPEED
utiliser la fonction 'Sécurité enfant'.
- Lors du réglage initial de la 'Sécurité enfant', "CL" (Child
Lock) apparaît pendant approximativement 3 secondes
dans la section Affichage de la température, avant qu'il
ne revienne au mode précédent.
Après le réglage de la sécurité enfant (CL), si vous souhaitez faire
une configuration à l'aide d'une autre touche, celle-ci peut ne pas
être reconnue puisque l'indication "CL" est indiquée dans la section
d'affichage de la température pendant environ 3 secondes.
FAN
SPEED
que l'appareil est en mode veille, pour utiliser la
2 Alors
fonction de sécurité enfant "CL", toujours en mode veille,
TEMP
OPER
MODE
FAN
SPEED
appuyez sur les touches
et
pendant 3
secondes environ, le système passe alors à l'état de
sécurité enfant "CL".
de la méthode de libération de mode, appuyez sur
3 Àlesl'instar
touches
et
pendant 3 secondes environ pour
FAN
SPEED
désactiver la fonction 'Sécurité enfant' (CL, pour Child Lock).
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 17
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 17
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
! ATTENTION
Grille, Couvercle et Commande à distance
- Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour
le nettoyer, utilisez un tissu doux et sec.
N’utilisez pas de l’eau de javel ou des
abrasifs.
!
REMARQUE
Le courant électrique doit être coupé
avant de nettoyer l’unité intérìeure.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
Filtres d’air
Les filtres d’air derrière la grille de façade
doivent être vérifiés et nettoyés toutes les 2
semaines ou plus souvent si nécessaire.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
1 Enlevez les Filtres d’Air.
- Prenez l’onglet et pousser légèrement
vers le fond pour enlever le filtre.
! CAUTION
Lorsque vous avez à enlever le filtre d’air,
ne touchez pas les parties en métal de
l’unité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
2 Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide
d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
- Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
- Si vous utilisez de l’eau chaude (40 °C ou
plus), cela peut entraîner une déformation.
3 Après le lavage, séchez bien à l’ombre.
- N’exposez pas le filtre d’air au soleil
d’une façon directe, ou à la chaleur d’une
flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
- Eau plus chaude que 40 °C.
Pourrait provoquer une déformation et ou
une décoloration.
- Substances volatiles.
Pourraient
endommager les
surfaces du
climatiseur.
FRANÇAIS
Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper l'alimentation principale du système.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 18
18 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
FRANÇAIS
Lorsque le climatiseur NE VA
ÊTRE UTILISÉ pendant une
longue période.
Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ
pendant une longue période.
- Démarrer le climatiseur dans les conditions
suivantes pendant 2 ou 3 heures.
Type de fonctionnement: Mode Ventilation.
Cela séchera les mécanismes internes.
- Éteignez l’interrupteur.
Information utile
Les filtres d’air et sa note d’électricité.
Si les filtres d’air sont obstrués par la poussière, la capacité de réfrigération diminuera et
il sera gaspillé 6% de l’électricité utilisée pour
opérer le climatiseur.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de
nouveau.
- Nettoyez le filtre d’air et replacez-le dans l’unité interieure.
- Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air de l’unité interieure/exterieure n’est pas obstruée.
- Vérifiez que la prise de terre est connectée
! ATTENTION
correctement. Elle peut être connectée sur
le côté de l’unité interieure.
Éteignez l’interrupteur lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pour une
longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer
une incendie.
Conseils d'utilisation
Ne réfrigérez pas l’air ambiant
en excès.
Ce n’est pas bon pour la santé
et gaspille de l’électricité.
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Ne permettez pas l’entrée directe du soleil quand le climatiseur est en marche.
Gardez stable la température
ambiante.
Ajustez la direction du courant
d’air verticalement et horizontalement pour assurer une
température ambiante stable.
Assurez-vous que les portes
et les fenêtres sont bien fermées.
Evitez si possible d’ouvrir les
portes et les fenêtres pour
garder l’air ambiant frais.
Nettoyez le filtre d’air
régulièrement.
Les blocages dans le filtre
d’air réduisent le courant d’air
et diminuent les effets de
réfrigération et anti-humidité.
Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Ventilez l’habitation périodiquement.
Puisque les fenêtres restent
fermées, il est bon de les ouvrir et de ventiler l’habitation
périodiquement.
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 19
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 19
Avant d’appeler le service technique…
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
L’habitation a une
odeur particulière.
- Vérifiez si ce n’est
pas l’odeur d’humidité des murs, des
moquettes, des
meubles ou des éléments de tissu de
l’habitation.
Il semble que le climatiseur a une fuite.
- La condensation a
lieu lorsque le
courant d’air du climatiseur réfrigère
l’air chaud de l’habitation.
Le climatiseur ne
marche pas pendant 3
minutes lorsqu’il est
remis en marche.
- C’est une sécurité
du système.
- Attendez trois minutes et le fonctionnement démarrera.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas efficacement.
- Le filtre d’air est sale?
Regardez les instructions pour le nettoyage du filtre d’air.
- L’habitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis
en marche. Laissez
passer quelques minutes pour qu’elle devienne plus fraîche.
- Avez-vous régler la
température correctement?
- Les ventilations de
l’entrée ou sortie d’air
de la unité intérieure
sont obstruées?
Le fonctionnement du
climatiseur est
bruyant.
- Si vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
* C’est le son du fluide qui coule à l’intérieur du
climatiseur.
- Si vous entendez le
bruit d’un air comprimé.
* C’est le son de
l’humidité
lorsqu’elle est
transformée en
eau à l’intérieur de
l’unité de climatisation.
Vous entendez un
craquement.
- Ce son est généré
par l’expansion/contraction du panneau
avant, etc., à cause
des changements de
température.
La visualisation dans
la commande à distance est faible ou il
n’y a pas du tout de
visualisation.
- Les batteries sont
usées?
- Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
!
La lumière du signal
de filtre est ALLUMÉE.
- Après le nettoyage
du filtre, pressez le
bouton de la minuterie et le bouton de
la commande à distance à câble en
même temps pendant 3 secondes.
REMARQUE
RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU.
La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être
exposée à l’eau en excès.
FRANÇAIS
Le climatiseur ne
marche pas.
- Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la minuterie?
- Le fusible a sauté ou
l’interrupteur du circuit a été
débranché?
2,MFL68120727,불어 2017. 8. 18. 오후 1:36 페이지 20
20
FRANÇAIS

Manuels associés