▼
Scroll to page 2
of
26
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : MURAL http://www.lghvac.com www.lg.com Manuel d'utilisation du climatiseur TABLE DES MATIÈRES A. Consignes de sécurité .......................3 B. Sécurité électrique ..............................6 Utilisation provisoire d’un adaptateur ...6 Utilisation provisoire d’un câble de rallonge ....6 Symboles utilisés dans le manuel .........6 C. Présentation de l’appareil...................7 Unités intérieures .................................7 Voyants de fonctionnement ..................7 Unité extérieure ....................................7 D. Instructions d’utilisation.....................8 Mise en place des piles ........................8 Télécommande sans fil Maintenance....8 Méthode d’utilisation..............................8 Télécommande sans fil .........................9 Mode de fonctionnement.....................11 Mode de basculement automatique (Option) ....12 Fonctionnement automatique (Option) ...12 Mode Déshumidification saine ............12 Mode Circulation de l’air .....................13 Mode Nettoyage automatique .............13 Mode Purification d’air néo-plasma (Option)................................................13 Mode Froid à économie d’énergie (Option) ....14 Luminosité affichage (Option) .............14 Réglage de l’heure actuelle ................14 Réglage du Timer ...............................15 Pour annuler le réglage du timer ........15 Mode Nuit ...........................................15 Contrôle des volets horizontaux .........16 Contrôle du volet vertical (Option) ......16 Mode Jet Cool ....................................16 Mode Déshumidification froide (Option) ...17 Fonctionnement forcé .........................18 Fonction Redémarrage automatique...18 E. Maintenance et entretien ..................19 Unité intérieure ....................................19 Unité extérieure ..................................20 Conseils d’utilisation ! .........................20 Auto-diagnostic ...................................20 Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de l’argent ! ............................21 Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants : ........21 2 Climatiseur INFORMATIONS À CONSERVER Spécifiez le numéro de modèle et de série : Modèle N° de série Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale de l’unité. Nom du revendeur Date d’achat ■ Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la date d’achat ou vous prévaloir de la garantie. LISEZ CE MODE D’EMPLOI Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière d’utiliser et d’assurer l’entretien de votre climatiseur. Un minimum de mesures de précaution de votre part peut vous éviter de perdre beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie de votre appareil. Vous trouverez de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans le tableau de résolution des problèmes. La consultation du Tableau de résolution des problèmes peut vous éviter de faire appel à nos services. PRÉCAUTIONS D’USAGE • Pour toute réparation ou maintenance de cette unité, contactez le service technique agréé. • Pour toute installation de cette unité, contactez l’installateur agréé. • Ce climatiseur ne doit pas être mis en marche par des enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance. • Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil. • Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il convient de confier cette tâche à un technicien agréé qui utilisera uniquement des pièces de rechange d’origine. Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous. ■ Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous. AVERTISSEMENT Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave. ATTENTION Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel. ■ Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante : Instructions à respecter AVERTISSEMENT Utilisez toujours un connecteur d’alimentation avec une prise de terre. Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. N’utilisez pas un dispositif de déclenchement groupé. Utilisez toujours cet appareil sur un circuit avec disjoncteur dédié. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. • Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie. Pour toute réparation, contactez le concessionnaire, le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de réparer vous-même l'appareil. Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de l’appareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite d’eau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique. Installez le boîtier de commande et fixez soigneusement le capot. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Utilisez un disjoncteur ou un fusible de puissance adéquate. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne changez pas le câble d'alimentation et n'utilisez pas de rallonge. Si le câble d’alimentation est abîmé, dénudé par endroit ou défectueux, remplacez-le immédiatement. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. N'installez pas l’appareil sur un support défectueux. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour l’installation ne s’est pas altéré au fil du temps. N’installez jamais l’unité extérieure sur une surface instable, ni dans un endroit où elle risque de tomber. • Autrement, le produit risque de tomber par terre. • La chute de l’unité extérieure peut provoquer des dommages, des blessures voire entraîner la mort. Le transformateur élévateur de l’unité extérieure fournit un courant haute tension aux composants électriques. Assurez-vous de décharger complètement le condensateur avant de procéder à une quelconque réparation. Lors de l’installation, utilisez le kit fourni à cet effet avec l’appareil. • Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un choc électrique. • Autrement, l’unité risque de tomber et de provoquer de graves blessures. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique en raison de la présence de poussières, d’humidité, etc. Pour tout démontage, installation ou réinstallation, contactez votre revendeur ou un centre après-vente agréé. • Il existe un risque d’incendie, d'électrocution, d’explosion ou de blessure. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, contactez un service après-vente agréé pour le faire réparer avant de le réutiliser. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Utilisez uniquement des composants figurant dans la liste des pièces de rechange. N’essayez en aucun cas de modifier l’équipement. • Toute utilisation de pièces inadéquates peut causer un choc électrique, une surchauffe ou un incendie. Manuel d’utilisation 3 FRANÇAIS À ne pas faire Consignes de sécurité Les connexions électriques entre l’unité intérieure et l’unité extérieure doivent supporter les contraintes mécaniques et le câble d’alimentation doit être placé de façon à n'exercer aucune traction sur les bornes de connexion. Procédez à une mise au rebut réglementaire des matériaux d’emballage, tels que les vis, les clous, les piles, les éléments cassés, etc., après l’installation ou l’entretien de l’appareil. Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique. Assurez-vous que le connecteur du câble d’alimentation n'est pas encrassé, desserré ou cassé, puis insérez-le à fond dans la prise. • Toute connexion inadéquate présente un risque de surchauffe ou d'incendie. • Les enfants pourraient jouer avec ces éléments et se blesser. • Un connecteur de câble sale, desserré ou cassé présente un risque d’électrocution ou d'incendie. Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser (consultez l’étiquette apposée sur l’appareil). N’utilisez pas un câble d’alimentation ni une fiche ou une prise desserrée qui soient endommagés. Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas l’appareil et ne l’actionnez pas. Lorsque vous débranchez le cordon, tenez-le par le connecteur. • L’utilisation d’un fluide frigorigène inadapté risque de nuire au fonctionnement normal de l’unité. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne placez pas un radiateur ou d’autres appareils de chauffage à proximité du câble d’alimentation. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez pas l’appareil dans un espace hermétiquement clos pendant une longue période. Aérez la pièce régulièrement. • Sinon, un manque d’oxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé. Aérez régulièrement la pièce où se trouve l’appareil lorsque celui-ci est utilisé simultanément avec un appareil de chauffage, etc. • Sinon, un manque d’oxygène pourrait être observé, ce qui nuirait à votre santé. Veillez à ce que personne ne puisse trébucher ou tomber sur l’unité extérieure, en particulier les enfants. • Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou endommager l’appareil. Assurez-vous que les pièces électriques ne soient pas au contact de l’eau. Veillez notamment à installer l’unité loin de toute source d’eau. • Il existe un risque d’incendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution. N’ouvrez pas la grille frontale de l’appareil pendant son fonctionnement (Ne touchez pas le filtre électrostatique, si l’unité en est équipée). • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne stockez pas et n’utilisez pas de combustible ou de gaz inflammable à proximité de l'appareil. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie. En cas de bruit anormal, d'odeur ou de fumée, coupez immédiatement le disjoncteur ou débranchez le câble d’alimentation. • Il existe un risque d’incendie, de dysfonctionnement de l'appareil ou d'électrocution. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Coupez l’alimentation et débranchez l’unité lorsque vous nettoyez ou réparez l’appareil. Si l’appareil reste inutilisé pendant un long moment, coupez l’alimentation ou arrêtez le disjoncteur. • Il existe un risque d'électrocution. Veillez à ce qu’il soit impossible de tirer sur le câble d’alimentation ou de l’endommager pendant le fonctionnement de l’appareil. • Il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. • Il existe un risque de dommage ou de panne ou un fonctionnement inattendu. Ne placez AUCUN objet sur le câble d’alimentation. • Il existe un risque d’incendie ou d’électrocution. Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en débranchant la fiche d'alimentation. S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur. Pour le nettoyage interne, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire. N’utilisez pas de détergents corrosifs; Ils corrodent ou endommagent l’unité. • Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie. • Les détergents corrosifs peuvent aussi provoquer les pannes, l’incendie ou le choc électrique. ATTENTION Faites appel à deux ou plusieurs personnes pour soulever et transporter l'appareil. • Attention à ne pas vous blesser. L'appareil doit être installé de niveau. • Vous éviterez ainsi toute vibration ou nuisance sonore. 4 Climatiseur N’exposez pas l’appareil directement à l'action du vent marin (vent salé) • Vous éviterez tout risque de corrosion. Installez le flexible d’évacuation de façon à assurer une évacuation convenable des eaux de condensats. • Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau. N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit ou l'air chaud émanant de l’unité extérieure risque de constituer une nuisance pour le voisinage. Vérifiez systématiquement la présence éventuelle d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation ou après une réparation de l'appareil. • Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos voisins et être à l’origine d’un conflit avec ces derniers. • Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant, l'appareil risque de tomber en panne. Consignes de sécurité N’utilisez pas l’appareil à des fins particulières comme la conservation d’aliments, d’œuvres d’art, etc. C'est un climatiseur grand public, pas un système frigorifique de précision. • Sinon, vous risquez d’endommager ou d’altérer les propriétés de votre appareil. Ne touchez pas les parties métalliques de l’appareil lorsque vous enlevez le filtre à air. • Il existe un risque de blessure. • Certaines pièces qui sont acérées et amovibles peuvent provoquer des blessures. • au risque d’endommager l’appareil. Ne montez pas sur l’appareil et ne posez rien dessus. (unités extérieures) • Vous risqueriez de provoquer un incendie ou d’altérer le fonctionnement de l’appareil. Déballez et installez le produit avec prudence. • Il comporte des arêtes vives présentant un risque de coupure. N’inclinez pas l’unité lorsque vous la déplacez ou que vous la démontez. N’utilisez pas de mélange d’air ou de gaz autre que le fluide frigorigène spécifique du système. • L’eau condensée qu’elle contient pourrait s’écouler. • La présence d’air dans le système frigorifique provoquerait une augmentation excessive de la pression, susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures. Les procédures de démontage de l’unité et de remplacement de l’huile frigorigène ou de composants du système doivent être exécutées conformément aux normes locales et nationales. Remplacez les piles des télécommandes par des piles de même modèle. Ne mélangez pas des piles usées et neuves ou de types différents. • Il existe un risque d’incendie ou de dysfonctionnement de l’appareil. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. N’utilisez pas de détergents agressifs ni de solvants ou autres produits de ce type. • Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique ou d’endommager les composants en plastique. Remettez le filtre correctement en place après le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les quinze jours ou plus souvent si nécessaire. • Un filtre sale entraîne une réduction des performances. Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de la réparation, ne le touchez pas. • Ce fluide peut provoquer des gelures (brûlures froides). Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de l’installation, aérez la pièce immédiatement. • Sinon, vous mettez en danger votre santé. Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. • Elles risquent de brûler ou d’exploser. En cas de projection de l’électrolyte pour batterie sur la peau ou les vêtements, rincez soigneusement à l’eau claire. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. En cas d’ingestion du liquide des piles, brossez-vous les dents et consultez un médecin. N'utilisez pas la télécommande en cas de fuite des piles. Ne laissez pas le climatiseur en marche pendant une période trop longue lorsque le taux d'humidité est très élevé et qu'une porte ou une fenêtre est restée ouverte. • Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres. • Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres. • L'humidité risque alors de se condenser et de mouiller ou d'endommager le mobilier. N’exposez pas votre peau, ni les enfants ou les plantes aux courants d’air chaud ou froid. Ne buvez pas l’eau évacuée de l’appareil. • Sinon, vous mettez en danger votre santé. • Cette eau n’est pas potable et peut provoquer des problèmes de santé graves. Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour nettoyer ou réparer l’appareil en hauteur. • Faites attention à ne pas vous blesser. Manuel d’utilisation 5 FRANÇAIS Ne placez pas les mains ou un objet au niveau de l’entrée ou de la sortie d’air lorsque l’appareil fonctionne. N’obstruez pas l'entrée et la sortie du flux d’air. Sécurité électrique Sécurité électrique AVERTISSEMENT • Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre. • Ne retirez pas la broche de terre du connecteur d’alimentation. • Le fait de relier le fil de terre de l’adaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre l’appareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par le câblage général. • En cas de doute sur la mise à la terre du climatiseur, faites vérifier l’installation par un électricien. Utilisation provisoire d’un adaptateur Nous vous déconseillons d’utiliser un adaptateur en raison des risques de sécurité. Pour des connexions temporaires, utilisez un adaptateur agréé, disponible dans la plupart des magasins spécialisés. Vérifiez que la grande encoche de l’adaptateur est alignée sur celle du réceptacle afin de garantir une connexion correcte des polarités.Pour débrancher le câble d’alimentation de l’adaptateur, tenez-le d’une main pour éviter d’endommager la borne de terre. Évitez de débrancher trop souvent le câble afin de ne pas endommager la borne de terre. AVERTISSEMENT • N’utilisez jamais l’appareil avec un adaptateur endommagé. Utilisation provisoire d’un câble de rallonge Nous vous déconseillons d’utiliser un câble de rallonge en raison des risques de sécurité. AVERTISSEMENT Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur. Le présent manuel présente les caractéristiques électriques du produit. Symboles utilisés dans le manuel Ce symbole signale un risque d’électrocution. Ce symbole signale les risques de détérioration du climatiseur. REMARQUE 6 Climatiseur Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières. Présentation de lʼappareil Présentation de lʼappareil Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures. Unités intérieures Entrée d'air Filtre Plasma Filtre à air Bouton ON/OFF Récepteur de signal Horizontal Volet horizontal vane Sortie d'air Volet vertical Filtre anti-allergie Voyants de fonctionnement • Froid : Un voyant ʻFroidʼ sʼallume durant le Mode Froid. • Chaud : Un voyant ʻChaudʼ sʼallume durant le Mode Chaud. • Plasma : Le voyant "Plasma" s'allume pendant le fonctionnement du filtre "Plasma" ✻ En mode Circulation de lʼair, le voyant Froid sʼallume. ✻ Lorsque la fonction Purification dʼair Plasma est utilisée avec le mode Circulation de lʼair, les voyants Froid et Plasma sʼallument en même temps. ✻ Le modèle Premium ne comporte pas de voyant Plasma. Unité extérieure Entrées d'air Câble de connexion Tuyauterie Flexible d'évacuation Sortie d'air Plaque de support Manuel dʼutilisation 7 FRANÇAIS Voyant de fonctionnement Récepteur de signal Filtre triple Fonction de filtration du Déodorant Les filtres du Déodorant sont constitués de différents composés organiques qui permettent de neutraliser lʼirritation et la douleur au niveau des yeux et du cou. Il est également doté dʼun filtre formaldéhyde qui permet d'éliminer le formaldéhyde gazeux, première cause des syndromes des nouvelles maisons et lutte contre les pathologies comme la dermatose, le vomissement et la pneumonie. Finalement, il est équipé dʼun filtre qui élimine des odeurs ordinaires, sources de migraine et de fatigue chronique. Instructions d’utilisation Instructions d’utilisation Mise en place des piles 1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche. 2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités( + ) et( - ). 3. Remettez le cache en place. REMARQUE 1. Utilisez toujours des piles de même type. 2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les piles afin de préserver leur durée de vie. 3. Si les informations sur l’afficheur de la télécommande commencent à s’estomper, remplacez les piles. 4. Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt). Maintenance de la télécommande sans fil 1. Choisissez un emplacement facile d’accès. 2. Fixez le support mural à l’aide des vis. 3. Insérez la télécommande dans son support en la faisant glisser. REMARQUE 1. La télécommande ne doit jamais être exposée à la lumière directe du soleil. 2. L’émetteur et le récepteur de signaux doivent toujours être propres pour garantir une bonne communication. Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage. 3. Si d’autres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez votre technicien. Méthode d’utilisation 1. Le récepteur de signaux se trouve dans l’unité. 2. Pointez la télécommande vers l’unité pour qu’elle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil. 8 Climatiseur Instructions d’utilisation Télécommande sans fil Les télécommandes ressemblent au modèle suivant. Émetteur de signaux BOUTON ON/OFF Permet d’allumer/éteindre l’unité. BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Permet de sélectionner le mode de fonctionnement. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Permet de sélectionner la température de la pièce. BOUTON DE COMMANDE DU VOLET HORIZONTAL Permet de régler la direction de l'air soufflé verticalement. (Option1) BOUTON DE COMMANDE DU VOLET VERTICAL (option) Permet de régler la direction de l'air soufflé horizontalement. BOUTON NETTOYAGE AUTOMATIQUE Permet de définir le mode Nettoyage automatique. (Option2) (Option3) BOUTON POUR BASCULER ENTRE °C ET °F Utilisé pour basculer la lecture de la température de degrés Centigrade à Fahrenheit. BOUTON VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE Permet de vérifier la température de la pièce. Mode de fonctionnement Mode Froid BOUTON TIMER (avant réglage) Permet de régler l'heure et de définir l’heure de marche/arret. BOUTONS RÉGLAGE DE L’HEURE Permet de régler l'heure. Mode automatique ou Basculement automatique BOUTON RÉGLAGE/ANNULATION DU TIMER (après réglage) Permet de définir et d’annuler le fonctionnement du Timer. Mode Déshumidification saine Mode Chaud (modèle réversible uniquement) Circulation d'air BOUTON RÉINITIALISER Permet de réinitialiser l’heure. BOUTON ECO EYE (Option) Permet de définir et d’annuler le fonctionnement du Timer. BOUTON LUMINOSITÉ LED (Option) Permet de régler la luminosité des voyants (LED). Manuel d’utilisation 9 FRANÇAIS BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur : basse, moyenne-basse, moyenne, moyenne-haute, haute et naturelle. Instructions d’utilisation Les télécommandes ressemblent au modèle suivant. Émetteur de signaux - Option1 BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE Permet d'activer le mode Nuit automatique. - Option2 TOUCHE JET COOL Sert à activer ou désactiver la climatisation rapide. En mode de climatisation Jet Cool, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. - Option3 (Option1) BOUTON FROID ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Permet d’économiser de l’énergie. (Option2) (Option3) Mode de fonctionnement Mode Froid Mode automatique ou Basculement automatique Mode Déshumidification saine Mode Chaud (modèle réversible uniquement) Circulation d'air 10 Climatiseur Instructions dʼutilisation Mode de fonctionnement 1 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer lʼunité. Lʼunité émet un signal sonore en réponse. 2 Ouvrez le cache de la télécommande et appuyez sur le bouton du mode de fonctionnement. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode de fonctionnement bascule dans le sens indiqué par la flèche. Basculement automatique Déshumidification saine Fonctionnement automatique (Option) Basculement automatique (Option) Chaud (Modèle réversible uniquement) MODE FRANÇAIS Froid ON/OFF Circulation d'air 3 Pour le mode Chaud ou Froid, définissez la température souhaitée en appuyant sur les boutons RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE. Pour le mode Froid, vous pouvez choisir une température entre 18°C et 30°C(64°F~86°F) et, en mode chaud, entre 16°C et 30°C(60°F~86°F). 4 Réglez la vitesse du ventilateur avec la télécommande. Vous pouvez choisir six vitesses : basse, moyenne-FAN SPEED basse, moyenne, moyenne-haute, haute et naturelle. Pour cela, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode de ventilation bascule dans le sens indiqué par la flèche. Étape 1 (basse) Étape 2 (Moyenne-basse) Étape 3 (Moyenne) Étape 4 (Moyenne-haute) TEMP Étape 5 (Haute) Ventilation naturelle Ventilation naturelle ❏ Pour une sensation de fraîcheur, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR et choisissez le mode Ventilation naturelle. Dans ce mode, le ventilateur produit un courant dʼair frais et naturel. Manuel dʼutilisation 11 Instructions d’utilisation Mode de basculement automatique (Option) Ce mode de fonctionnement correspond à la fonction Chaud ou Froid du MODE climatiseur. Toutefois, dans ce mode, le contrôleur change de mode automatiquement pour maintenir la température réglée, dans une tolérance de ±2°C. Fonctionnement automatique (Option) <Pour modèle Froid> La température et la vitesse du ventilateur sont automatiquement réglées par les contrôles électroniques en fonction de la température de la pièce. Si vous avez trop chaud ou trop froid, appuyez sur les boutons RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE en fonction de l’effet recherché. Vous ne pouvez pas basculer la vitesse du ventilateur intérieur. Celle-ci a déjà été réglée pour le mode de fonctionnement automatique. TEMP ❈ Sélectionnez le code correspondant à vos besoins. Code Effet 2 Froid 1 Légèrement froid 0 Neutre -1 Légèrement chaud -2 Chaud <Pour le modèle Chaud> Vous pouvez choisir la température et la vitesse du ventilateur intérieur. Temp. réglée Plage : 18~30°C(64°F~86°F). REMARQUE : Dans ce mode, vous ne pouvez pas régler la température réelle et la vitesse de ventilation. Mais vous pouvez utiliser le mode Auto Swing. Si le système ne fonctionne pas comme souhaité, passez manuellement à un autre mode. Mode Déshumidification saine En mode Déshumidification saine ❏ Si vous sélectionnez le mode de déshumidification avec le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, l'appareil met en route la fonction de déshumidification. Automatiquement, il règle la température de la pièce et le débit d'air pour assurer une déshumidification optimale, en fonction de la température détectée dans la pièce. Dans ce cas, toutefois, la température réglée ne s’affiche pas sur la télécommande et vous ne pouvez pas non plus contrôler la température de la pièce. ❏ En mode Déshumidification saine, la vitesse du ventilateur est automatiquement réglée de manière optimale en fonction de la température de la pièce, de sorte que l'atmosphère reste saine et confortable même en saison très humide. 12 Climatiseur MODE Instructions d’utilisation Mode Circulation de l’air L’air circule sans effet de chauffage ni de refroidissement. Pour activer ce mode, appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT. Une fois que la circulation d’air est activée, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur en appuyant sur le BOUTON DE SÉLECTION DE LA VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. REMARQUE MODE : Pendant le fonctionnement de l’appareil, le voyant bleu s’allume. Mode Nettoyage automatique Sélectionnez le mode Nettoyage automatique à l’aide du bouton de réglage ( ). Ainsi, chaque fois que l’unité est éteinte, le ventilateur continue de tourner en interne pendant environ 30 minutes, sans effet de froid ou de déshumidification dans la pièce. Cette fonction permet de sécher l’intérieur de l’unité et d’en supprimer l’humidité résiduelle. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton Nettoyage automatique, vous annulez la fonction. REMARQUE ❏ Durant la fonction de Nettoyage automatique, seuls les boutons ON/OFF, Plasma et Nettoyage automatique sont utilisés. Dans ce mode, le voyant Froid s’allume. Mode Purification d’air PLASMA (Option) Le filtre Plasma est une technologie mise au point par LG pour éliminer les contaminants microscopiques présents dans l’air ambiant, en générant un un flux électromagnétique puissant. La filtration "Plasma" détruit les contaminants et garantit un air propre et sain. Vous pouvez déclencher le mode Purification Plasma en appuyant sur le BOUTON PLASMA de la télécommande. Pour désactiver la fonction, appuyez une deuxième fois sur ce bouton. PLASMA REMARQUE • Vous pouvez utiliser ces fonctionnalités dans tous les modes et toutes les vitesses de ventilation en appuyant sur le bouton Plasma. • Un mode Purification Plasma séparé est possible en condition d’arrêt. Pour l’annuler, il suffit d’appuyer sur le bouton Plasma ou ON/OFF. Manuel d’utilisation 13 FRANÇAIS ❏ En mode Nettoyage automatique, il est possible d’éliminer l’humidité accumulée dans les unités intérieures après un fonctionnement en mode Froid ou Déshumidification saine. Instructions d’utilisation Mode Froid à économie d’énergie (Option) Le mode Froid à économie d’énergie s’appuie sur le temps d’adaptation du corps en fonction des changements d’heure et de température de façon à régler automatiquement la température souhaitée. 1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité. 2. Ouvrez le cache de la télécommande. Sélectionnez le mode de fonctionnement Froid. 3. Appuyez sur le BOUTON DE MODE FROID À ÉCONOMIE D’ÉNERGIE. 4. Pour annuler ce mode, appuyez à nouveau sur le bouton ; l'unité repasse dans le mode précédent (Froid). Luminosité d’affichage et des voyants (Option) Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage à l’aide de la télécommande. Ouvrez le cache de la télécommande et appuyez sur le bouton LUMINOSITÉ LED. L'intensité lumineuse de la led d'affichage diminue. Appuyez à nouveau sur le bouton pour obtenir un affichage plus lumineux. (La luminosité varie de 100 à 50 % chaque fois que vous appuyez sur le bouton.) Réglage de l’heure actuelle 1 Appuyez sur le BOUTON TIMER pendant 3 secondes. 2 Appuyez sur les BOUTONS REGLAGE DE L’HEURE jusqu’à ce l’heure souhaitée s’affiche. - Pour passer de l’afffichage a.m et p.m aux heures et aux minutes, appuyez sur le bouton (< >). - En appuyant sur le bouton ( ), vous pouvez régler l’heure actuelle. 3 Appuyez sur le bouton SET/CLEAR (définir/effacer). REMARQUE Vérifiez l’indicateur a.m. et p.m. 14 Climatiseur Instructions d’utilisation Réglage du Timer Description Appuyez sur le bouton Timer une fois pour activer le mode Programmation. (Appuyez sur le bouton Timer deux fois pour désactiver le mode Programmation). 2 Appuyez sur les boutons de réglage de l’heure jusqu’à ce que l'heure souhaitée s’affiche. - Pour passer de l’afffichage a.m et p.m aux heures et aux minutes, appuyez sur le bouton (< >). - En appuyant sur le bouton ( ), vous réglez l’heure. 3 Appuyez sur le bouton SET/CLEAR (définir/effacer). (Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SET/CLEAR pour annuler.) Indication sur l’afficheur FRANÇAIS 1 Bouton de la télécommande Pour annuler le réglage du timer • Si vous voulez annuler tous les réglages du timer, appuyez sur le bouton SET/CLEAR. • Pour annuler individuellement les réglages du timer, appuyez sur le bouton Timer pour activer ou désactiver le mode Programmation. Appuyez ensuite sur le bouton Set/Clear en pointant la télécommande vers le récepteur de signaux. (Le voyant du timer sur l’afficheur s’éteint) Mode Nuit Appuyez sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE pour fixer l'heure à laquelle l'unité doit s'arrêter automatiquement. Le timer est programmé par incréments d’une heure ; vous pouvez appuyer sur le BOUTON MODE NUIT AUTOMATIQUE entre 1 et 7 fois. Le mode nuit est réglable pour une durée de 1 à 7 heures. REMARQUE • Lorsque le mode Nuit est activé, le ventilateur de l'unité intérieure fonctionne à très basse vitesse en mode Froid et à basse vitesse en mode Chaud pour des raisons de confort. En mode Froid ou Déshumidification saine : La température réglée augmente automatiquement deux fois de 1°C(2°F) au cours des 30 minutes qui suivent [sans dépasser 2°C(4°F)] pour un confort nocturne optimal. Ce réglage est le dernier effectué aussi longtemps que le mode Nuit est opérationnel. Manuel d’utilisation 15 Instructions d’utilisation Contrôle du volet horizontal Vous pouvez régler le volet horizontal à l’aide de la télécommande. 1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour démarrer l’unité. 2. Appuyez sur le bouton de direction du flux vertical. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche. ARRET Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Étape 6 Auto Swing ❈ Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux vertical en mode Auto Swing dans le sens du flux souhaité. Contrôle des volets verticaux (Option) Vous pouvez régler les volets verticaux à l’aide de la télécommande. 1. Appuyez sur le BOUTON ON/OFF pour allumer l’unité. 2. Appuyez sur le bouton de direction du flux horizontal. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la direction du flux d’air change dans le sens indiqué par la flèche. ARRET Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 Auto Swing à gauche Auto Swing à droite Auto Swing total ❈ Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de direction du flux horizontal en mode Auto Swing total dans le sens du flux souhaité. REMARQUE • Le fait d’actionner manuellement le volet horizontal et les volets verticaux peut endommager le mécanisme. Lorsque l’unité est arrêtée, le volet horizontal et les volets verticaux bloquent la sortie d'air de l'appareil. • Le climatiseur mémorise le dernier angle actionné. Une différence est donc possible entre l'angle de la télécommande et celui de l'unité après une nouvelle utilisation. Dans ce cas, l'angle peut être ajusté en appuyant sur le bouton de commande de palette sur la télécommande. • Lorsqu’ils sont raccordés à l’unité extérieure à sorties multiples, les évents à lames verticaux peuvent s'orienter automatiquement pour une zone de température donnée en mode refroidissement. ex) Étape 1 → Étape 2, Étape 5 → Étape 4 16 Climatiseur Instructions d’utilisation Mode refroidissement/chauffage rapide La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la température ambiante sur 18°C(64°F) et en atteignant un refroidissement rapide et efficace. De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles) réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30°C(86°F) pendant 30 minutes. REMARQUE • Le mode Jet Cool/Chaud ne peut pas être activité lorsque les modes de circulation d’air et de basculement automatique. • Pour les modèles Froid uniquement, le mode Jet Cool ne peut pas être activité lorsque le chauffage fonctionne. • Vous pouvez utiliser aussi la fonction de ventilation rapide en mode chauffage en appuyant sur la TOUCHE JET COOL. • Chaque fois que l’on appuie sur le bouton JET COOL/DESHUMIDIFICATION HUMIDE, le mode de fonctionnement change selon le sens de la flèche. - Froid Jet cool → déshumidification humide → froid - Chaud Jet chaud → chaud Mode Déshumidification froide (Option) Le mode de déshumidification froide a pour but d’éviter une sécheresse excessive dans la pièce en maintenant un certain niveau d’humidité via un dispositif électronique. REMARQUE • Appuyez deux fois sur le BOUTON JET COOL/DÉSHUMIDIFICATION FROIDE pour activer ce mode. • Si vous appuyez une nouvelle fois, l'unité repasse en mode Froid. • Le mode Déshumidification froide peut ne pas être activé en présence d’une température élevée. • Le mode de déshumidification humide ne peut pas être activité lorsque le chauffage fonctionne. • Le bouton Sélection de la vitesse du ventilateur n’est pas activé pendant la déshumidification froide. • Cela évite une sécheresse excessive, sans générer d’humidité. Manuel d’utilisation 17 FRANÇAIS Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE). Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE. Instructions d’utilisation Fonctionnement forcé Le fonctionnement forcé est employé lorsqu’il est impossible d’utiliser la télécommande. Ce mode démarre lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. Bouton ON/OFF Modèle Froid Mode de fonctionnement Froid Vitesse du ventilateur intérieur Haut Température réglée 22°C(71.6°F) Température de la pièce ≥24°C(75.2°F) Froid Haut 22°C(71.6°F) Modèle réversible 21°C(69.8°F) ≤_Température de la pièce < 24°C(75.2°F) Température de la pièce < 21°C(69.8°F) Déshumidification saine Chaud Haut Haut 23°C(73.4°F) 24°C(75.2°F) Test de fonctionnement Durant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l’unité est en mode Froid avec une vitesse du ventilateur élevée, quelle que soit la température de la pièce, et elle se réinitialise au bout de 18 minutes. Durant le test de fonctionnement, si l’unité reçoit un signal de la télécommande, elle fonctionne conformément aux instructions de la télécommande. Pour utiliser le mode Test, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes ; un signal sonore retentit. Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur le bouton. REMARQUE Si vous n’avez pas la télécommande à proximité, vous pouvez forcer le démarrage. Si vous forcez pour fermer le panneau avant, vous risquez d’endommager des pièces. Fonction Redémarrage automatique Cette fonction est utile en cas de panne de courant. Lorsque le courant revient après une coupure, cette fonction permet de restaurer les conditions de fonctionnement précédentes et le climatiseur récupère ses paramètres. REMARQUE Cette fonction est réglée en usine, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant 6 secondes. L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote six fois. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton pendant six secondes. L’unité émet deux signaux sonores et le voyant bleu clignote quatre fois. Bouton ON/OFF 18 Climatiseur Maintenance and Service Maintenance et entretien ATTENTION Avant de procéder à une opération de maintenance, désactivez l’alimentation principale du système, déconnectez le disjoncteur et débranchez le câble d’alimentation. Unité intérieure Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’unité. N’utilisez pas de détergents ou de produits abrasifs. ATTENTION Filtres à air Vous devez contrôler et nettoyer les filtres à air derrière le capot avant et la grille tous les 15 jours ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer les filtres, reportez-vous aux schémas d’explication spécifiques à chaque modèle. Nettoyez les filtres avec un aspirateur ou de l’eau chaude savonneuse. Si la saleté ne s'enlève pas facilement, utilisez une solution à base détergent dilué dans de l'eau tiède. Faites sécher les filtres à l’ombre puis remettez-les en place. Filtre Plasma Vous devez contrôler et nettoyer les filtres plasma situés derrière le filtre à air tous les trois mois ou plus souvent si nécessaire. Pour retirer les filtres, reportez-vous aux schémas d’explication spécifiques à chaque modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. Si la saleté persiste, lavez le filtre à l’eau et séchez le bien à l’ombre, puis remettez-le en place. Filtre antiallergique + filtre triple Retirez le filtre antiallergique et le filtre triple, situés derrière le filtre à air, et exposez-les à la lumière directe du soleil pendant 2 heures. Remettez ensuite les filtres en place. Retrait des filtres Ouvrez le capot avant comme indiqué dans la figure. Tirez la languette du filtre légèrement vers l’avant afin d'extraire le filtre de son logement. Une fois le filtre à air enlevé, retirez le filtre à plasma et le filtre anti-allergie en tirant doucement vers le bas. Filtre Plasma / Filtre antiallergique Filtre triple ATTENTION Ne touchez pas le filtre à plasma dans les 10 secondes qui suivent l’ouverture de la grille d’entrée, au risque de subir un choc électrique. Manuel d’utilisation 19 FRANÇAIS N’utilisez jamais les substances suivantes : • Eau à plus de 40°C(104°F). Cela risque de provoquer une déformation ou une décoloration de l’appareil. • Des substances volatiles. Elles pourraient endommager la surface de l’appareil. Maintenance et entretien Unité extérieure L'échangeur et les évents du panneau de l’unité extérieure doivent faire l’objet de contrôles réguliers. En cas d’accumulation de saleté ou de suie, vous devez demander à un professionnel d’effectuer un nettoyage de l’échangeur et des évents. REMARQUE L’encrassement de l'échangeur entraîne une diminution des performances et, éventuellement, une augmentation des coûts de fonctionnement. Conseils d’utilisation ! Ne refroidissez pas trop la pièce. Laissez les rideaux et les volets fermés. Cela peut avoir des effets nuisibles pour la santé et entraîner un gaspillage d’énergie. Ne laissez pas la lumière directe entrer dans la pièce lorsque le climatiseur est en service. Vérifiez que les portes et les fenêtres sont bien étanches. Nettoyez régulièrement le filtre à air. Evitez d’ouvrir les portes et les fenêtres afin de maintenir l’air frais dans la pièce. L’encrassement du filtre à air a pour effet de réduire le refroidissement et la déshumidification. Nettoyez le filtre au moins toutes les deux semaines. Maintenez une température uniforme dans la pièce. Réglez la direction de l'air dans le sens vertical et horizontal de façon à maintenir une température homogène. Aérez la pièce à intervalles réguliers. Du fait que les fenêtres sont fermées, il est bon d’aérer la pièce de temps à autre. Utilisez la vitesse de ventilation haute pour accélérer le refroidissement. L’unité fournit sa capacité nominale de froid lorsque la vitesse du ventilateur est à son maximum. Auto-diagnostic Cette unité comporte une fonction intégrée de diagnostic des erreurs. La LED de l’unité clignote en cas de panne de la thermistance. Dans ce cas, contactez votre distributeur ou votre technicien. LED d’affichage d’erreur (une fois) 2 sec 20 Climatiseur 2 sec 2 sec Maintenance et entretien Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de l’argent ! Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants : Problème Le climatiseur ne refroidit pas comme il le devrait. Solution ■ Le climatiseur est débranché. • Vérifiez que la fiche du climatiseur est correctement branchée. ■ Le fusible/le disjoncteur a sauté. • Vérifiez le fusible/le disjoncteur et remplacez-les si nécessaire. ■ Panne de courant. • En cas de coupure de courant, désactivez la commande de sélection de mode. Lorsque le courant est rétabli, attendez trois minutes avant de redémarrer le climatiseur pour éviter une surcharge du compresseur. ■ Tension élevée ou faible. • Si la tension est anormalement élevée ou faible, le disjoncteur saute. ■ Le débit d’air est restreint. • Vérifiez qu’aucun rideau, volet ou meuble ne fait obstruction au climatiseur. ■ Le filtre à air est sale. • Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours. Reportez-vous à la section Maintenance et service. ■ La pièce a été chauffée. • Lorsque le climatiseur est allumé pour la première fois, vous devez prévoir un temps nécessaire pour le refroidissement de la pièce. ■ L’air froid s’est échappé. • Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas de faire chuter la température. ■ Vérifiez les réglages de température. • Assurez-vous que les réglages sont corrects. ■ La pièce comporte peut-être une source de chauffage. • Supprimez ces sources ou désactivez-les si nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur. Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants : 1. Survenance d’un phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.). Arrêtez l’unité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même ou de le redémarrer en pareille situation. 2. Le câble de l’alimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé. 3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic. 4. L’unité intérieure présente toujours des fuites d’eau même si le niveau d’humidité est bas. 5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas correctement. L’utilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement l’unité afin d’éviter toute altération de ses performances. Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié. Manuel d’utilisation 21 FRANÇAIS Le climatiseur ne démarre pas. Causes possibles 22 Climatiseur Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación PRECAUCIÓN Antes de realizar ninguna labor de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema, desconecte el cortacircuitos y desenchufe el cable de alimentación. Unidad interior Limpie la unidad con un paño suave. No utilice lejía ni limpiadores abrasivos. PRECAUCIÓN Nunca use ninguno de estos • Agua más caliente de 40°C(104°F). Podría causar deformación y descoloración. • Substáncias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado. Filtros de aire Filtro de plasma Los filtros de plasma detrás del filtro de aire deben revisarse y limpiarse una vez cada tres meses o con mayor frecuencia si es necesario. Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo. Limpie los filtros con un aspirador. Si está sucio, lávelo con agua, séquelo bien a la sombra y vuelva a colocarlo en su sitio. Filtro antialergénico + filtro triple Retire el filtro antialergénico + filtro triple de detrás del filtro de aire y expóngalo a la luz solar directa durante 2 horas. Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original. Retirada de los filtros Abra el panel frontal como se muestra. A continuación tire ligeramente de la pestaña del filtro para retirarlo. Tras retirar el filtro, retire el filtro de plasma y el filtro antialergénico tirando ligeramente hacia abajo. Filtro de plasma / Filtro antialergénico Filtro triple PRECAUCIÓN No toque este filtro de plasma antes de transcurridos 10 segundos desde que se abra la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas. Manual de propietario 19 ESPAÑOL Los filtros de aire detrás del panel frontal / rejilla deben revisarse y limpiarse cada 2 semanas o con mayor frecuencia si fuera necesario. Para retirar los filtros, consulte los diagramas autoexplicativos de cada tipo de modelo. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua jabonosa caliente. Si la suciedad no se elimina fácilmente, lave los filtros con una solución de detergente en agua templada. Séquelos bien a la sombre tras lavarlos y vuelva a colocarlos en su sitio. Mantenimiento y reparación Unidad exterior Debe revisar regularmente las bobinas del intercambiador de calor y las aberturas del panel de la unidad exterior. Si está atascado con suciedad, deberá limpiar el intercambiador de calor y las aberturas del panel con un equipo profesional de limpieza por vapor. NOTA Las bobinas sucias o atascadas pueden reducir la eficacia de funcionamiento del sistema y causar unos costes de funcionamiento más altos. Sugerencias de operación No sobreenfríe la sala. Mantenga las cortinas y persianas cerradas. Esto no es bueno para la salud y se malgasta electricidad. Asegúrese de que las puertas y las ventanas están cerradas. Evite abrir las puertas y las ventanas todo lo posible para mantener el aire frío en la sala. Impida que la luz solar directa entre en la sala cuando el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento. Limpie el filtro de aire con regularidad. Los bloqueos en el filtro de aire, reducen el caudal de aire y los efectos de refrigeración y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas. Mantenga la temperatura de la sala uniforme. Ajuste la dirección del caudal de aire vertical y horizontal para asegurar que la temperatura de la sala es uniforme. Ventile la sala ocasionalmente. Ya que las ventanas deben mantenerse cerradas, es una buena idea abrirlas y ventilar la sala de vez en cuando. Utilice una mayor velocidad del ventilador para una refrigeración más rápida y efectiva. La unidad aporta su capacidad de refrigeración nominal cuando la velocidad del ventilador es alta. Función de autodiagnóstico Esta unidad incluye capacidad de diagnóstico de errror. El LED de la unidad parpadeará si falla un condensador. Si ocurre esto, póngase en contacto con su técnico de mantenimiento/distribuidor Indicador LED de error (una vez) 2 seg 20 Aire acondicionado 2 seg 2 seg Mantenimiento y reparación Consejos de resolución de problemas Ahorre tiempo y dinero El aire acondicionado podría funcionar de forma anormal cuando: Problema El aire acondicionad o no se enciende Causas posibles • Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado está completamente introducido en la toma. ■ El fusible se ha fundido / se ha activado el cortacircuitos. • Compruebe la caja de fusibles / cortacircuitos de la casa y cambia el fusible o reinicie el cortacircuitos. ■ Fallo eléctrico. • Si hay un corte eléctrico, seleccione el control de modo como OFF (APAGADO). Cuando se reanude la alimentación, espere 3 minutos antes de reinciiar el aire acondicionado para evitar que se active la protección de sobrecarga del compresor. ■ Alto o baja voltaje. • Si la tensión es inusalmente alta o baja, el cortacircuitos se activará. ■ El caudal de aire está bloqueado. • Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o muebles bloqueando la parte frontal del aire acondicionado. • Limpie el filtro, al menos, cada 2 semanas. Consulte la sección de Mantenimiento y reparación. ■ La sala puede estar demasiado caliente. • Al encender el aire acondicionado por primera vez, debe dejar algo de tiempo para que la sala se enfríe. ■ El aire frío se está escapando. • Compruebe los registros de calefacción abiertos y el retorno de aire frío. ■ Compruebe la configuración de temperatura. • Asegúrese de que están bien. ■ Puede haber alguna fuente de calor en la sala. • Compruebe y elimine esta fuente o apáguela mientras usa el aire acondicionado. Llame al servicio técnico inmediatamente en las siguientes situaciones 1. Cualquier situación anormal, como olor a quemado, un ruido algo, etc. Detenga la unidad y active el cortacircuitos. Nunca intente reparar el equip ousted mismo o reiniciar el equipo en estos casos. 2. El cable de alimentación está demasiado caliente o dañado. 3. El autodiagnóstico genera un código de error. 4. Hay fugas de agua desde la unidad interior incluso cuando la humedad sea baja. 5. Cualquier interruptor, cortacircuitos (de seguridad, de tierra) o fusible falla no funciona correctamente El usuario debe llevar a cabo una comprobación y limpieza de rutina para evitar un mal rendimiento de la unidad. En caso de que aparezca una situación especial, el trabajo debe ser llevado a cabo solamente por personal de mantenimiento. Manual de propietario 21 ESPAÑOL ■ El aire acondicionado está desenchufado. ■ El filtro de aire está sucio. El aire acondicionad o no enfría como debería Qué hacer LG Customer Information Center Applied Models : LA090HVP LA120HVP LGEUS LG Electronics, Air conditioning Division 1000 Sylvan Ave., Englewood Cliffs, NJ 07632 LGECI LG Electronics Canada Inc. 20 NORELCO DRIVE. NORTH YORK, ONTARIO M9L 2X6. US CANADA 888-865-3026 888-865-3026 1-888-LG-Canada USA, press #2 for PTAC, TTW USA, press #3 for DFS, Multi V CANADA Register your product Online! www.lg.com 1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them. 2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026. Service call Number # : (888) LG Canada, 1-888-542-2623