FH6G1BCHK6N-F8K5XNK4 | LG FH6G1BCHK6N Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
FH6G1BCHK6N-F8K5XNK4 | LG FH6G1BCHK6N Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé
correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité
du produit après installation pour référence ultérieure.
FR FRENCH
FH6G1BCHK(0-9)N
www.lg.com
MFL69962035
Rev.00_101817
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou un
contenu différent du modèle que vous avez
acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................................4
Consignes importantes relatives à la sécurité............................................. 4
INSTALLATION.......................................................................10
Pièces........................................................................................................ 10
Accessoires............................................................................................... 10
Caractéristiques..........................................................................................11
Exigences du lieu d'installation.................................................................. 12
Déballage et retrait des boulons de transport............................................ 13
Utilisation de patins antidérapants (en option).......................................... 14
Planchers en bois (planchers suspendus)................................................. 14
Mise à niveau de l'appareil........................................................................ 15
Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau.............................. 15
Installation du tuyau de vidange................................................................ 18
UTILISATION...........................................................................19
Utilisation du lave-linge.............................................................................. 19
Trier le linge............................................................................................... 20
Ajouter des produits de nettoyage............................................................. 21
Panneau de commande............................................................................ 23
Tableau des programmes.......................................................................... 24
Programme en option................................................................................ 29
Séchage (
)........................................................................................... 33
FONCTIONS SMART..............................................................35
Utilisation de l'Application Smart ThinQ..................................................... 35
Utilisation de Smart Diagnosis™............................................................... 37
MAINTENANCE.......................................................................38
Nettoyage de votre lave-linge.................................................................... 38
Nettoyage du filtre d'entrée d'eau.............................................................. 38
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange.............................................. 39
Nettoyage du bac distributeur.................................................................... 40
Nettoyage de la cuve (en option)............................................................... 40
Attention au gel pendant l'hiver................................................................. 41
DÉPANNAGE...........................................................................43
Diagnostic de problèmes........................................................................... 43
Messages d'erreur..................................................................................... 46
GARANTIE...............................................................................48
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les
risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse
ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et
des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre
les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
Consignes importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de
choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes
lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de
base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions
quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
4
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur
ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
Installation
•Ne
• jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
•Cet
•
appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou
plus tenant l'appareil en toute sécurité.
•Ne
• pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux.
Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou
toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du
soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
•Serrer
•
le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
•Si
• le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la prise
sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et contacter un
centre de service agréé.
•Ne
• pas brancher plusieurs prises de courant, une rallonge de câble
électrique ou un adaptateur avec cet appareil.
5
FR
•Cet
•
appareil ne doit pas être installé derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une
charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une
ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
•Cet
•
appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique
en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
•Cet
•
appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux.
•Une
•
mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner
un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un
personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à
savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
•Ne
• pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si
elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié.
•Ne
• pas déposer complétement l’appareil en déplaçant ou installant
l’appareil. Cela peut provoquer un bruit ou endommager l’appareil.
Utilisation
•Ne
• pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter
l'appareil. Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de
commande afin de faire fonctionner l'appareil.
•Ne
• pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
6
FR
•Ne
• pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
•Garder
•
la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
•Ne
• pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
•Utiliser
•
un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
•Ne
• pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés,
lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou
explosives (comme des cires, des décirants, de l'huile, de la
peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage
à sec, du kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine,
de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool,
etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une
explosion.
•Ne
• jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
•En
• cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le
centre d'information client LG Electronics.
•Ne
• pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
•Ne
• pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
•Ne
• pas utiliser de gaz inflammables et de substances combustibles
(benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près de l'appareil.
•Si
• le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
•Conserver
•
toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
7
FR
•Ne
• pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
•Ne
• pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un
objet lourd sur celui-ci.
•Ne
• pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, ou des articles autres
que des vêtements ou des draps.
•Cet
•
appareil doit être utilisé uniquement à des fins domestiques et
ne doit pas être utilisé dans des applications mobiles.
•En
• cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.),
ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et ventiler
immédiatement la zone.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
•Ne
• pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
•Les
•
articles qui ont été souillés par des substances telles que de
l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de
l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des
cires et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude
avec une quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés
dans l'appareil.
•Ne
• jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à
moins que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et
étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
•Les
•
articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements
à renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
•Les
•
assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés
comme spécifié par les instructions de l'assouplissant.
•Enlever
•
tous les objets des poches tels que les briquets et
allumettes.
•L'appareil
•
ne doit pas être utilisé si des produits chimiques
industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
8
FR
Maintenance
•Brancher
•
correctement le cordon d'alimentation dans la prise
de courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
•Débrancher
•
l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de
veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
•Ne
• pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil
pour le nettoyer.
•Ne
• jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit
pour la sortir de la prise de courant.
Élimination
•Avant
•
de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
•Éliminer
•
tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
•Enlever
•
la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service
ou éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits
animaux soient piégés à l'intérieur.
9
INSTALLATION
FR
Pièces
12
1
Boulons de transport
2
Fiche d'alimentation
3
Bac
4
Panneau de commande
5
Tambour
6
Porte
7
Tuyau de vidange
8
Bouchon de vidange
9
Filtre de pompe de vidange
10
Trappe (l'emplacement peut
varier selon les produits)
11
Pieds réglables
12
Bouton Marche/Arrêt
Accessoires
Tuyau d'alimentation
froide (1 EA) (Option :
Chaud (1 EA))
Clé
Capuchons pour couvrir
les trous des boulons de
transport (en option)
Support coudé pour fixer
le tuyau de vidange (en
option)
Collier de serrage
(Facultatif)
Support d’encastrage, Vis
(3 EA)
(en option)*
Patins antidérapants (2
EA) (en option)
••*: Garder ces accessoires pour toute utilisation future. Ces accessoires seront utilisés pour empilage avec le
lave-linge sur socle. Veuillez consulter le manuel du propriétaire pour vous renseigner sur l’installation de le
lave-linge sur socle.
10
FR
Caractéristiques
Modèle
FH6G1BCHK(0-9)N
Capacité de lavage :
12 kg (lavage) / 8 kg (séchage)
Alimentation électrique
220‒240 V~, 50 Hz
Dimensions
600 mm (L) X 610 mm (P) X 850 mm (H)
Poids de l'appareil
76 kg
Pression d'eau admissible
0,1‒1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm²)
••L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
••Aucune autre protection antirefoulement n'est nécessaire pour le raccordement à l'alimentation en eau.
11
FR
Exigences du lieu d'installation
Emplacement
0.5 cm
10 cm
2 cm
2 cm
Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité
de l'appareil est de 1°.
Prise de courant : Doit être à moins de 1 mètre de
part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
••Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10 cm
: arrière / 2 cm : droite et gauche
••Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive
sur le dessus de l'appareil à tout moment. Ces
produits peuvent endommager la finition ou les
commandes.
AVERTISSEMENT
••La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, correctement installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Positionnement
••Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
••S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
••Ne jamais essayer de corriger les inégalités du
sol avec des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
12
••S'il est impossible d'éviter le positionnement
de l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou
d'un poêle à charbon, une isolation (85x60 cm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
••Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative. Des
tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La
fiabilité de l'unité de commande électronique peut
être altérée à des températures inférieures au
point de congélation.
••Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil
est installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
••Une fois l'appareil installé, régler les quatre pieds
à l'aide de la clé à boulon de transport fournie afin
de s'assurer que l'appareil soit stable, et qu'un
espace libre d'environ 5 mm soit laissé entre le
dessus de l'appareil et le dessous de n'importe
quel plan de travail.
••Si l'appareil est livré en hiver et que la température
est négative, placer l'appareil à température
ambiante pendant quelques heures avant de le
mettre en service.
AVERTISSEMENT
••Cet équipement n'est pas conçu pour un usage
maritime ou dans des installations mobiles comme
des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
••Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
••Toujours débrancher l'appareil et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
••Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
••L'appareil doit être positionné de sorte que la prise
soit facilement accessible.
••Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des blessures
ou de graves dysfonctionnements. Contacter votre
centre de service local.
FR
Déballage et retrait des boulons
de transport
1
Soulever l'appareil de sa base en mousse.
••Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever l'appareil de sa base en
mousse. S'assurer que le support de cuve se
détache avec la base et ne soit pas collé au
fond de l'appareil.
3
Remettre les capuchons de trous.
••Localiser les bouchons d'orifices inclus dans
l'ensemble d'accessoires ou attachés à
l'arrière.
Capuchon
••Si vous devez poser l'appareil pour retirer la
base en carton, toujours protéger le côté de
l'appareil et le poser délicatement sur le côté.
Ne pas mettre l'appareil sur l'avant ou l'arrière.
REMARQUE
••Conserver les boulons pour utilisation ultérieure.
Afin d'éviter d'endommager les composants
internes, ne pas transporter le lave-linge sans
réinstaller les boulons de transport.
Support de cuve Base en
(en option)
carton
2
••Tout manquement à enlever les boulons de
transport et les pièces de retenue peut provoquer
de graves vibrations et du bruit, ce qui peut
conduire à des dommages permanents au
lave-linge. Le cordon est fixé à l'arrière du lavelinge avec un boulon de transport pour aider
à empêcher l'utilisation avec des boulons de
transport en place.
Retirer les boulons.
••Commencer par les deux boulons de transport
du bas, utiliser la clé (incluse) pour desserrer
complètement les boulons de transport en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Retirer les boulons en les
secouant légèrement et en les tirant pour les
sortir.
13
FR
Utilisation de patins
antidérapants (en option)
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Si vous installez l'appareil sur une surface glissante,
il peut se déplacer en raison des vibrations
excessives. Une mauvaise mise à niveau peut
provoquer un dysfonctionnement avec du bruit et
des vibrations. Si cela se produit, installer des patins
antidérapants sous les pieds de mise à niveau et
régler le niveau.
••Les planchers de bois sont particulièrement
sensibles aux vibrations.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins
antidérapants.
••Utiliser un chiffon sec pour enlever et nettoyer
tous corps étrangers et l'humidité. S'il reste de
l'humidité, les patins antidérapants peuvent
glisser.
2
3
Régler le niveau après avoir placé l'appareil
dans la zone d'installation.
Poser le côté adhésif du patin antidérapant sur
le sol.
••L'installation des patins antidérapants sous les
pattes avant est plus efficace. S'il est difficile
de poser les patins sous les pattes avant, les
mettre sous les pattes arrière.
Ce côté vers
le haut
Côté adhésif
••Pour éviter les vibrations, nous vous
recommandons de mettre des coupelles de
caoutchouc d'au moins 15 mm d'épaisseur sous
chaque pied de l'appareil, fixées à au moins deux
poutres de plancher avec des vis.
Coupelle en
caoutchouc
••Si possible, installer l'appareil dans l'un des angles
de la pièce, où le sol est plus stable.
••Monter les coupelles en caoutchouc pour réduire
les vibrations.
REMARQUE
••Les bons positionnement et mise à niveau du lavelinge assureront un fonctionnement long, régulier
et fiable.
••Le lave-linge doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position.
••Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
••La surface d'installation doit être propre, exempte
de cire à plancher et autres revêtements
lubrifiants.
••Ne pas laisser les pieds du lave-linge se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
4
S'assurer que l'appareil soit de niveau.
••Pousser ou faire basculer doucement les bords
supérieurs de l'appareil pour s'assurer qu'il ne
bascule pas. Si l'appareil bouge, le mettre à
nouveau de niveau.
REMARQUE
••Vous pouvez obtenir des patins antidérapants
auprès du centre de service LG.
14
••Vous pouvez obtenir des coupelles en caoutchouc
(p/n°4620ER4002B) auprès du centre de service
LG.
FR
Mise à niveau de l'appareil
Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables selon
les besoins (ne pas insérer de morceaux de bois,
etc. sous les pieds). S'assurer que les quatre pieds
soient stables et reposent sur le sol puis vérifier que
l'appareil soit parfaitement de niveau (utiliser un
niveau à bulle).
••Une fois l'appareil de niveau, serrer les écrous
vers la base de l'appareil. Tous les écrous doivent
être serrés.
Raccordement du tuyau
d'approvisionnement en eau
••La pression d'eau doit être comprise entre 0,1
MPa et 1,0 MPa (1,0‒10,0 kgf/cm2).
••Ne pas abîmer ou croiser le tuyau d'alimentation
en le raccordant au robinet.
••Si la pression d'eau est supérieure à 1,0 MPa, un
dispositif de détente doit être installé.
••Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le
remplacer si nécessaire.
Vérification du joint en caoutchouc
sur le tuyau d'alimentation en eau
Lever
Abaisser
Écrou
Deux joints en caoutchouc sont fournis avec
les tuyaux d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le
raccordement aux robinets soit suffisamment serré.
Serrer fermement les 4
écrous
Vérifier en diagonale
••Si l'on appuie sur les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas
monter et descendre du tout (vérifier les deux
sens). Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la
plaque supérieure de la machine en diagonale,
ajuster de nouveau les pieds.
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
REMARQUE
••Un plancher en bois ou de type suspendu peut
contribuer à des vibrations excessives et à un
déséquilibre.
••Si le lave-linge est installé sur une plate-forme
surélevée, il doit être solidement fixé de manière à
éliminer le risque de chute.
Raccord de tuyau
Joint en caoutchouc
15
FR
Raccordement d'un tuyau au robinet
d'eau
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche. Serrer les quatre vis de fixation.
4
Pousser le tuyau d'alimentation vers le haut de
sorte que le joint en caoutchouc du tuyau soit
bien en contact avec le robinet, puis le serrer en
le vissant vers la droite.
Raccordement d'un tuyau de type vissé à
un robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation
en eau.
Plaque
Tuyau
d'alimentation
Raccordement d'un tuyau de type vissé à
un robinet sans filetage
1
Desserrer les quatre vis de fixation.
Connecteur
supérieur
Joint
caoutchouc
Raccordement d'un tuyau de type rapide à
un robinet sans filetage
1
Vis de fixation
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Dévisser la plaque de bague d'adaptation et
desserrer les quatre vis de fixation.
Plaque de bague
Plaque de guidage
2
Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop
grand pour aller sur l'adaptateur.
Plaque de guidage
16
FR
3
Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet
afin que le joint en caoutchouc forme une liaison
étanche. Serrer les quatre vis de fixation et la
plaque de la bague adaptatrice.
Raccordement d'un tuyau à l'appareil
Attacher la conduite d'eau chaude à l'alimentation
en eau chaude à l'arrière du lave-linge. Attacher la
conduite d'eau froide à l'alimentation en eau froide à
l'arrière du lave-linge.
Alimentation en
eau froide
4
Tirer la plaque de verrouillage du connecteur
vers le bas, pousser le tuyau d'alimentation sur
l'adaptateur et relâcher la plaque de verrouillage
du connecteur. S'assurer que l'adaptateur se
verrouille en place.
Plaque de
verrouillage
Alimentation en
eau chaude
REMARQUE
••Après avoir terminé la connexion, en cas de
fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
Utiliser le robinet horizontal
Robinet horizontal
REMARQUE
••Avant de raccorder le tuyau d'alimentation au
robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer
les substances étrangères (terre, sable, sciure,
etc.) des conduites d'eau. Laisser couler l'eau
dans un seau et vérifier la température de l'eau.
Robinet d'extension
Robinet carré
17
FR
Installation du tuyau de vidange
••Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus
de 100 cm au-dessus du sol. Il se peut que l'eau
de l'appareil ne se vidange pas ou se vidange
lentement.
••Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra
de protéger le sol contre les dommages dus à des
fuites d'eau.
••Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le faire
entrer de force dans l'appareil. Cela entraînerait un
bruit anormal.
~ 100 cm
~ 145 cm
~ 105 cm
max. 100 cm
••Lors de l'installation du tuyau de vidange à un
évier, l'attacher avec une ficelle.
••Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra
de protéger le sol contre les dommages dus à des
fuites d'eau.
Cuve de lessivage
Pièce de retenue
du tuyau
max. 100 cm
Lien d'attache
max. 100 cm
18
UTILISATION
Utilisation du lave-linge
FR
4
Choisir le cycle de lavage souhaité.
5
Démarrer le cycle.
6
Fin de cycle.
Avant le premier lavage, sélectionner un programme
de lavage, laisser le lave-linge laver sans
vêtements. Cela permettra d'éliminer les résidus et
l'eau du tambour qui peuvent avoir été laissés lors
de la fabrication.
1
2
Trier le linge et charger les articles.
••Trier le linge par type de textile, niveau de
salissure, couleur et capacité de charge au
besoin. Ouvrir la porte et charger les articles
dans le lave-linge.
••Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
lancer le cycle. Le lave-linge s'agite brièvement
sans eau pour mesurer le poids de la charge.
Si le bouton Départ/Pause n'est pas appuyé
dans les 5 minutes, le lave-linge s'arrête et
tous les réglages sont perdus.
Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la
lessive et un assouplissant.
••Ajouter la quantité appropriée de lessive dans
le bac à produits lessiviels. Si nécessaire,
ajouter de l'eau de Javel ou un assouplissant
dans les zones appropriées du bac.
3
••Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs
reprises ou tourner le bouton sélecteur de
cycle jusqu'à ce que le programme désiré soit
sélectionné.
Mettre le lave-linge sous tension.
••Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
••Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos vêtements
du lave-linge pour réduire le froissement. En
enlevant la charge, vérifier qu'il n'y ait pas de
petits objets qui puissent être pris dans le joint
autour de la porte.
REMARQUE
••Le bouton ne peut pas être reconnu lorsque la
porte est ouverte. Appuyez à nouveau après avoir
fermé la porte.
19
FR
3
Trier le linge
1
Rechercher les étiquettes de soins sur vos
vêtements.
••Cela vous indique le contenu des tissus de vos
vêtements et comment les laver.
••Symboles sur les étiquettes de soins.
Température de lavage
Lavage normal en machine
Pressage permanent
Soin avant chargement.
••Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
••Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas
laver d'articles uniques. Cela peut provoquer
un déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
••Vérifier toutes les poches pour s'assurer
qu'elles soient vides. Les articles tels que
des clous, pinces à cheveux, allumettes,
stylos, pièces de monnaie et clés peuvent
endommager votre lave-linge et vos
vêtements.
Delicate (Délicat)
Lavage à la main
Ne pas laver
••Fermer les fermetures à glissière, les crochets
et les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
2
Trier le linge.
••Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les
vêtements par charges qui peuvent être lavées
dans le même cycle de lavage.
••Prétraité la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans
de l'eau sur les taches pour aider à enlever la
saleté.
••Différents tissus doivent être lavés à différentes
températures et vitesses d'essorage.
••Toujours trier les couleurs foncées des
couleurs pâles et du blanc. Laver séparément
car un transfert de couleurs et de peluches
peut se produire, entraînant une décoloration
des vêtements blancs et pâles. Dans la
mesure du possible, ne pas laver d'articles très
sales avec des articles légèrement sales.
−−Salissure (Lourde, Normale, Légère) :
Séparer les vêtements selon le degré de
salissure.
−−Couleur (Blanc, Clair, Foncé) :
Séparer les tissus blancs des tissus colorés.
−−Peluches (Générateurs, collecteurs de
peluches) :
Laver les générateurs de peluches et les
collecteurs de peluches séparément.
20
ATTENTION
••Vérifier l'intérieur du tambour et enlever tous les
articles issus d'un lavage antérieur.
FR
Ajouter des produits de
nettoyage
Dosage de la lessive
••La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage.
••Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse peut se produire et cela se traduit par un
mauvais lavage ou entraîne une charge lourde
pour le moteur.
••Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide,
suivre les directives fournies par le fabricant de la
lessive.
••Vous pouvez verser de la lessive liquide
directement dans le bac à lessive principal si vous
commencez le cycle immédiatement.
••Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez
Fin différée ou si vous avez sélectionné Prélavage,
car le liquide peut durcir.
••Si un excès de mousse est généré, réduire la
quantité de lessive.
••L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de l'eau, la
charge et le niveau de salissure de la charge. Pour
de meilleurs résultats, éviter les excès de mousse.
••Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de
choisir le détergent et la température de l'eau :
••Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une
lessive désignée pour chaque type de vêtements
seulement :
REMARQUE
••Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut
provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
••Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
••Charge partielle : 3/4 de la quantité normale
••Charge minimale : 1/2 charge
Ajouter de la lessive et un
assouplissant
Ajouter de la lessive
••Lavage principal seulement →
••Prélavage + Lavage principal →
REMARQUE
••Un excès de lessive, d'eau de Javel ou
d'assouplissant peut provoquer un débordement.
••Veiller à utiliser la quantité appropriée de lessive.
Ajouter un assouplissant
••Ne pas dépasser la ligne de remplissage
maximum. Toute surcharge peut causer une
distribution anticipée de l'assouplissant, qui peut
tacher les vêtements. Fermer lentement le bac
distributeur.
−−Lessives génériques en poudre pour tous types
de tissus
−−Lessives en poudre pour tissus délicats
−−Lessives liquides pour tous types de tissus ou
lessives désignées seulement pour la laine
••Pour de meilleures performances de lavage et de
blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de
Javel générique en poudre.
••La lessive est évacuée du distributeur au début
du cycle.
21
FR
••Ne pas laisser l'assouplissant dans le bac à
lessive pendant plus de 2 jours (l'assouplissant
peut durcir).
••L'assouplissant sera automatiquement ajouté au
cours du dernier cycle de rinçage.
Utiliser une tablette
1
Ouvrir la porte et mettre la tablette dans le
tambour.
2
Charger le linge dans le tambour et fermer la
porte.
••Ne pas ouvrir le bac lors de l'alimentation en eau.
••Ne pas utiliser de solvants (benzène, etc.).
REMARQUE
••Ne pas verser l'assouplissant directement sur les
vêtements.
Ajouter un adoucisseur d'eau
••Un adoucisseur d'eau, comme un anticalcaire (par
exemple Calgon) peut être utilisé pour réduire
l'utilisation de lessive dans les zones où l'eau est
extrêmement dure. Distribuer en fonction de la
quantité indiquée sur l'emballage. Ajouter d'abord
la lessive puis l'adoucisseur d'eau.
••Utiliser la quantité de lessive requise pour l'eau
douce.
22
FR
Panneau de commande
1
3
B
A
C
4
6
2
1 Bouton Marche/Arrêt
5
••
: L'écran affiche le temps restant estimé.
Bien que la taille de la charge soit calculée
ou
automatiquement, un clignotement
«Détection» apparaît
••
: La température de l'eau s'affiche en
appuyant sur le bouton Temp..
••
: La vitesse d'essorage s'affiche en
appuyant sur le bouton Essorage.
••Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension.
2 Bouton Départ/Pause
••Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour
démarrer le cycle de lavage ou mettre en
pause le cycle de lavage.
••Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est
nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
3 Affichage
••L'écran affiche les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les
réglages par défaut s'allument à l'écran.
••Les consommations estimées d’énergie
( ) et d’eau ( ) sont affichées avant le
lavage et les consommations réelles après le
lavage.
4 Bouton Programme
••Les programmes sont disponibles selon le
type de linge.
••Un voyant s'allume pour indiquer le
programme sélectionné.
5 Options
••Cela vous permet de sélectionner un
programme supplémentaire et s'allume
lorsqu'il est sélectionné.
••Utiliser ces boutons pour sélectionner les
options de programme souhaitées pour le
cycle sélectionné.
6 Lavage+Séchage ( )
••( ) indique la capacité de séchage, qui varie
selon les modèles.
23
FR
Tableau des programmes
Programme de lavage
Programme
Coton
Coton+
Synthétiques
Mix 40°C
Anti-allergie
Laine
Description
Type de tissu
Offre de meilleures
performances en
combinant divers
mouvements de tambour. Vêtements de couleur
solide (chemises, chemises
Offre des performances
de nuit, pyjamas, etc.) et
de lavage optimisées
charge coton normalement
pour de grandes
sale (sous-vêtements).
quantités de linge avec
une consommation
d'énergie réduite.
Évaluation
60 °C
(Froid à 60 °C)
Polyamide, acrylique,
polyester
40 °C
(Froid à 60 °C)
Permet de laver divers
tissus simultanément.
Divers types de tissus, à
l'exception des vêtements
spéciaux (soie/délicat,
vêtements de sport,
vêtements sombres, laine,
couette/rideaux).
40 °C
(Froid à 40 °C)
Coton, sous-vêtements,
taies d'oreiller, draps de lit,
vêtements pour bébé
60 °C
(60 °C à 95°C)
Aide à éliminer les
allergènes tels que les
acariens, le pollen et les
poils de chats.
Active le lavage des
Lainages lavables en
fibres de laine. (Utilisez
machine avec pure laine
une lessive pour lainages
vierge seulement.
lavables en machine).
Défroissage
vapeur
Coton mélangé, chemises
habillées à mélange
polyester, chemisiers
Plein air
Adapté aux vêtements
de sport comme
des joggings et des
vêtements de course à
pied.
Coolmax, gore-tex,
molleton et sympatex
Charge
maximale
40 °C
(Froid à 95 °C)
Adapté aux chemises
décontractées qui ne
nécessitent pas de
repassage après lavage.
Aide à éliminer les plis
sous 20 min avec de la
vapeur (Les vêtements
peuvent être humides.
Vous pouvez les mettre
sur un cintre pour qu'ils
sèchent pendant 10-30
min).
24
Bonne temp.
5 kg
4,5 kg
30 °C
(Froid à 40 °C)
3 kg
Aucun choix
3 articles
30 °C
(Froid à 40 °C)
3 kg
FR
Programme
Description
Fournit une durée de
lavage rapide pour de
Rapide 30 min. petites charges et des
vêtements légèrement
sales.
Type de tissu
Bonne temp.
Charge
maximale
Linge de couleur
légèrement sale.
20 °C
(Fría a 40 °C)
3 kg
Soin du linge
Pour les vêtements
délicats lavables à la
main ou à la machine
tels que la laine, lingerie
et robes lavables etc.
(Utiliser un détérgent
pour la laine lavable à la
machine).
Laine, vêtements lavables
à la main, délicats, linge
fragile
20 °C
(Froid à 30 °C)
1,5 kg
Lavage+Séchage
Fournit un processus de
lavage et de séchage
non-stop dans le même
cycle.
Une petite quantité de linge
peut être séchée.
40 °C
(Froid à 95 °C)
8 kg
Programme
téléchargé
Pour les programmes téléchargeables. Si vous n'avez pas de programmes téléchargés, il
s'agit par défaut de Rinçage + Essorage.
••Température de l'eau : Sélectionner la température appropriée de l'eau pour le programme de lavage choisi.
Toujours suivre l'étiquette de soins ou les instructions du fabricant de vêtements lors du lavage.
REMARQUE
••Une lessive neutre est recommandée.
25
FR
Programme de séchage
Programme
Normal (
)
Prêt à repasser
(
)
Basse Temp.
(
)
Time 30 min.
(
)
Time 60 min.
(
)
Time 120 min.
(
)
Charge
Description
Type de tissu
Pour le coton. Sélectionner ce
programme pour réduire la durée du
cycle et la consommation d'énergie
pendant le cycle de séchage.
Coton ou lin tels que serviettes
de coton, t-shirts et linge en lin.
Évaluation
Pour un repassage facile, terminer
le séchage en état humide.
Coton ou lin, prêt à repasser à
la fin du programme.
Évaluation
Eextiles faciles à entretenir,
Afin de limiter les dommages causés
tissus synthétiques adaptés
aux vêtements, il sèche à basse
à Synthétiques, vêtements
température.
lavables au programme Mix
maximale
4 kg
0,5 kg
Vous pouvez modifier le temps de
séchage en fonction de la charge
maximale.
Coton, serviette
1 kg
3 kg
REMARQUE
••Sélectionner la vitesse d'essorage maximum sélectionnable pour le programme de lavage afin d'assurer de
bons résultats de séchage.
••Lorsque la quantité de linge à laver et à sécher dans un programme ne dépasse pas le poids maximum
autorisé pour le programme de séchage, un lavage et séchage en une séquence continue est recommandé.
26
FR
Options supplémentaires
Programme
Prélavage
Lavage
Assouplissant
Fin
vapeur
vapeur
différée
Rinçage+
EcoHybrid Séchage
Coton
●
●
●
●
●
●
Coton+
●
●
●
●
●
●
Synthétiques
●
●
●
●
●
●
Mix 40°C
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Anti-allergie
●*
Laine
Défroissage
vapeur
●*
Plein air
●
●
●
Rapide 30 min.
●
●
●
Soin du linge
●
●
●
●
Lavage+Séchage
●
●
●
●*
* : Cette option est automatiquement incluse dans le cycle et ne peut pas être supprimée.
27
FR
Données d'utilisation
Programme
28
Vitesse maxi
1600
Coton
1600
Coton+
1600
Synthétiques
1200
Mix 40°C
1600
Anti-allergie
1600
Laine
800
Défroissage vapeur
-
Plein air
800
Rapide 30 min.
1600
Soin du linge
800
Lavage+Séchage
1600
FR
Programme en option
Vapeur (en option)
Fin différée
Vous pouvez définir un délai pour que le lave-linge
démarre automatiquement et termine après un
intervalle de temps spécifié.
La fonctionnalité Lavage vapeur améliore
les performances de lavage avec une faible
consommation d'énergie. Assouplissant vapeur
pulvérise de la vapeur après un cycle d'essorage
pour réduire les plis et rendre le linge moelleux.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
2
3
Appuyez sur le bouton Fin différée et réglez
l'heure de fin estimée nécessaire.
Pour l'option Lavage vapeur, sélectionnez
les programmes de vapeur. Pour l'option
Assouplissant vapeur, sélectionnez Coton ou
Coton+, Mix 40°C, Synthétiques.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3
Le programme suivant est sélectionné en
fonction du nombre de fois que vous appuyez
sur le bouton Vapeur.
••Une fois : Lavage vapeur
REMARQUE
••Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
de la charge de lavage et d'autres facteurs.
••Pour annuler la fonction Fin différée, vous devez
appuyer sur le bouton Marche / Arrêt.
••Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette
option.
EcoHybrid
Utiliser pour la condensation à l'air sec sans
consommation d'eau utilisée pour la condensation.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionnez un programme de séchage.
••Deux fois : Assouplissant vapeur
••Trois fois : Lavage vapeur et Assouplissant
vapeur
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Lavage vapeur (
)
••Pour vêtements très colorés, sous-vêtements ou
vêtements de bébé.
••Disponible avec les programmes Coton, Coton+,
Mix 40°C, Synthétiques, Anti-allergie, Défroissage
vapeur, Lavage+Séchage.
••Ne pas utiliser Lavage vapeur pour les vêtements
et textiles délicats facilement décolorés comme la
laine, la soie.
Assouplissant vapeur (
)
3
Appuyer sur le bouton EcoHybrid.
••Bon pour assouplir et donner du volume aux tissus
après séchage à l'air.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
••Disponible avec les cycles Coton, Cotton+, Mix 40
°C, Synthétiques.
REMARQUE
••Disponible avec Normal Ou Prêt à repasser
programme.
••Ne pas utiliser Assouplissant vapeur pour les
vêtements et textiles délicats facilement décolorés
comme la laine, la soie.
••Selon le type de tissu, la performance
d'assouplissement peut être différente.
29
FR
Prélavage (
)
Si le linge est très sale, le programme de Prélavage
est recommandé.
Rinçage+ (
)
Ajouter un rinçage une fois.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez et maintenez le bouton Prélavage
pendant 3 secondes.
3
Appuyer et maintenir le bouton Rinçage+
pendant 3 secondes.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Sale
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton Sale.
4
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Temp.
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison
de température de lavage et de rinçage pour le
programme sélectionné. Appuyer sur ce bouton
jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume. Tous les
rinçages utilisent l'eau froide du robinet.
••Sélectionner la température d'eau appropriée au
type de charge à laver. Suivre les étiquettes de
soins des tissus des vêtements pour de meilleurs
résultats.
30
Essorage
••La vitesse d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur le bouton Essorage à plusieurs
reprises.
••Essorage seulement
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Essorage pour
sélectionner la vitesse.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
••Lorsque vous sélectionnez No Spin (0), il
continuera à tourner pendant un court laps de
temps pour vidanger rapidement.
FR
Ajout de Linge
Dem. à distance
Du linge peut être ajouté ou retiré après le départ du
programme de lavage.
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil
à distance. Vous pouvez également surveiller le
fonctionnement de votre programme de sorte que
vous sachiez combien de temps il reste pour ce
programme.
1
Appuyez sur le bouton Ajout de Linge lorsque
le voyant est allumé.
2
Ouvrez la porte après le déverrouillage de la
porte.
3
Ajoutez ou enlevez du linge.
4
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
continuer le programme. Le programme se
poursuit automatiquement.
REMARQUE
••Vous devez d'abord vous connecter à une
passerelle et inscrire votre appareil afin d'utiliser
la fonction de Dem. à distance. (Reportez-vous à
'FONCTIONS INTELLIGENTES')
Pour utiliser le Dem. à distance :
REMARQUE
••Pour des raisons de sécurité, la porte reste
verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la
température est élevée. Il est impossible d'ajouter
de la lessive pendant cette période.
••Si la température de l'eau dans le tambour est
élevée, attendez qu'elle refroidisse.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Mettez le linge dans le tambour.
3
Appuyez et maintenez le bouton Dem. à
distance pendant 3 secondes pour activer la
fonction de Dem. à distance.
4
Lancez un programme depuis l'application LG
SmartThinQ sur votre smartphone.
ATTENTION
••Lors de l'ajout de linge, assurez-vous de le
pousser complètement dans le tambour. Si le
linge se coince dans le trou de serrure de la porte,
le joint en caoutchouc peut être endommagé,
provoquant des fuites d'eau et un mauvais
fonctionnement.
••Le forçage de l'ouverture de la porte peut
endommager des pièces, causer une destruction
ou des problèmes de sécurité.
••Si vous ouvrez la porte lorsqu'il y a beaucoup de
mousse et d'eau dans le tambour, la mousse ou
l'eau peut couler, provoquant des blessures par
brûlure ou mouillant le sol.
REMARQUE
••Si vous ne démarrez pas votre appareil, il attendra
de démarrer un programme jusqu'à ce que
vous mettiez votre appareil hors tension depuis
l'application ou désactiviez la fonction Dem. à
distance.
••Lorsque Dem. à distance est activé, la porte est
automatiquement verrouillée.
Pour désactiver le Dem. à distance :
Lorsque le Dem. à distance est activé, appuyez
et maintenez le bouton Dem. à distance enfoncé
pendant 3 secondes.
REMARQUE
••Si la porte est ouverte, Dem. à distance est
désactivé.
31
FR
Verrouillage enfant (
Marche / Arrêt du signal sonore
)
Utiliser cette option pour désactiver les commandes.
Cette fonction peut empêcher les enfants de
changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
1
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage
enfant pendant 3 secondes.
2
Un signal sonore retentit et
s'affiche à l'écran.
Lorsque la Sécurité Enfant est activée, toutes
les touches sont verrouillées, sauf la touche
Marche/Arrêt.
1
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
3
Appuyez simultanément et maintenez les
boutons Sale et Temp. pendant 3 secondes
pour régler la fonction Marche / Arrêt du signal
sonore.
REMARQUE
••Une fois la fonction marche / arrêt du signal
sonore activée, le réglage est mémorisé même
après la mise hors tension.
••Si vous souhaitez désactiver le signal sonore, il
suffit de répéter ce processus.
REMARQUE
••La mise hors tension ne réinitialise pas la fonction
de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le
verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyer et maintenir le bouton Verrouillage enfant
pendant 3 secondes.
••Un signal sonore retentit et le temps restant pour
le programme actuel réapparaît à l'écran.
32
Wi-Fi (
)
Définissez la connexion Wi-Fi. Lorsque Wi-Fi est
connecté, l’icône Wi-Fi du panneau de commande
est allumé.
FR
Séchage (
)
Utiliser les programmes Automatiques pour sécher
la plupart des charges. Des capteurs électroniques
mesurent la température de l'évacuation pour
augmenter ou diminuer les températures de
séchage pour un temps de réaction plus rapide et
un contrôle plus précis de la température.
••Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert
pendant les programmes de séchage.
••Le processus automatique de ce lave-linge
du lavage au séchage peut être facilement
sélectionné.
••Pour un séchage des plus homogènes, s'assurer
que tous les articles de la charge de vêtements
soient similaires en matière et en épaisseur.
Articles de laine
••Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les
remettre dans leur forme d'origine et les sécher
à plat.
Matières tissées et tricotées
••Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter, en quantités variables, en fonction de
leur qualité.
••Toujours étirer ces matières immédiatement après
séchage.
Pressage permanent et synthétiques
••Ne pas surcharger votre lave-linge.
••Ne pas surcharger le lave-linge en bourrant trop
d'articles dans le tambour. Les articles doivent
pouvoir culbuter librement.
••Sortir les articles de pressage permanent dès que
le lave-linge s'arrête pour réduire les plis.
••Si vous ouvrez la porte et retirez la charge avant
que le lave-linge n'ait terminé son cycle, ne pas
oublier d'appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
••En appuyant sur le bouton Séchage, vous pouvez
sélectionner : Normal-Prêt à repasser-Basse
temp.-Minuterie (30-60-120).
••Après la fin du séchage, ' ' s'affiche. ' ’ désigne
une réduction des plis. Le cycle de séchage est
déjà effectué. Appuyer sur n'importe quel bouton
et sortir les vêtements. Si vous n'appuyez pas sur
le bouton Départ/Pause, le programme se termine
après environ 4 heures.
REMARQUE
••Lorsque vous mettez le lave-linge hors tension
après le cycle de séchage, le moteur du ventilateur
de séchage peut être actionné pour se protéger
pendant 60 secondes. Ensuite, la machine affiche
‘ ’ sur le panneau. ‘ ’ désigne le ventilateur de
refroidissement.
••Toujours vérifier les instructions du fabricant.
Caoutchouc et plastiques
••Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de
ou contenant du caoutchouc ou des matières
plastiques, tels que :
−−tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
−−rideaux et nappes
−−tapis de bain
Fibre de verre
••Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
votre lave-linge. Des particules de verre laissées
dans le lave-linge peuvent être collectées par vos
vêtements à votre prochaine utilisation du lavelinge et provoquer une irritation de la peau.
••Prendre garde en retirant vos vêtements du lavelinge, car le lave-linge ou les vêtements peuvent
être chauds.
33
FR
Guide du temps de séchage
••Le programme de séchage peut durer jusqu'à
environ 7 heures.
••Les temps de séchage sont donnés à titre indicatif
pour vous aider à configurer votre lave-linge pour
un séchage manuel.
••Si la température du système de séchage ne
suffit pas pour terminer le séchage, le temps de
séchage est modifié automatiquement et notifié
par une fenêtre contextuelle.
REMARQUE
••Le temps de séchage estimé varie du temps
de séchage réel au cours du programme
Automatique. Le type de tissu, la taille de la
charge et la sécheresse affectent le temps de
séchage sélectionné.
••Lorsque vous sélectionnez le séchage seulement,
l'essorage se met automatiquement en route pour
l'efficacité énergétique.
34
FONCTIONS SMART
Utilisation de l'Application
Smart ThinQ
Installation de Smart ThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivez les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Fonction Wi-Fi
••Pour les appareils avec le logo
ou
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Programme de lavage
Définir ou télécharger tout programme préféré et
l'exploiter par télécommande.
Guide de nettoyage cuve
Vérifier la période Nettoyage de la cuve appropriée
en fonction de la fréquence de lavage.
Contrôle de la consommation d’énergie
Vérifier la consommation d'énergie des programmes
récemment utilisés et la moyenne mensuelle.
FR
REMARQUE
••Pour tester la connexion Wi-Fi, reportez-vous à
l'icône Wi-Fi sur le tableau de commande : estelle allumée ?
••LG SmartThinQ ne saurait être tenu responsable
en cas de problèmes de connexion au réseau,
ou de problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
••L'appareil supporte uniquement les réseaux Wi-Fi
2,4 GHz.
••Si l'appareil a du mal à se connecter au Wi-Fi, il se
peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Achetez un
répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
••La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir,
ou peut être coupée à cause d'un environnement
gênant.
••La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
••L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
••L'application peut changer, dans le but d'améliorer
le produit, sans que les utilisateurs n'en soient
informés.
••Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
Smart Diagnosis
Cette fonction fournit des informations utiles pour
le diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Paramètres
Diverses fonctions sont disponibles.
Alertes Push
Activer les Alertes de notification pour recevoir les
notifications de statut de l'appareil. Les notifications
sont déclenchées même si l'application LG
SmartThinQ est arrêtée.
35
FR
Note d’information Open Source Software
Pour obtenir le code source sous licence GPL,
LGPL, MPL, et d’autres licences open source, qui
sont contenues sur cette machine, veuillez visiter
http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de
la licence visée, exclusions de garantie et les
mentions de copyright sont disponibles pour être
téléchargées.
LG Electronics propose de vous fournir le code open
source sur CD-ROM en échange des coûts couvrant
cet envoi, notamment le coût du support, des frais
de port et de prise en charge, une fois la demande
reçue par LG Electronics à l’adresse suivante :
[email protected]. La validité de cette offre est
de trois (3) ans à partir de la date d’achat du produit.
36
Smart Diagnosis™ à l'aide d'un
smartphone
••Pour les appareils avec le
ou
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de
panne de l'appareil.
Smart Diagnosis™ ne peut pas être activé tant
que l'appareil n'est pas connecté à l'alimentation
électrique. Si l'appareil ne peut pas être mis sous
tension, le dépannage doit être effectué sans l'aide
de Smart Diagnosis™.
FR
Utilisation de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Par
l'intermédiaire du Centre
d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un
diagnostic précis par un centre d'information client
LG Electronics en cas de dysfonctionnement
ou de panne de l'appareil. Utiliser cette fonction
uniquement pour communiquer avec le représentant
de service, pas pendant l'utilisation normale.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre le lave-linge sous tension. Ne pas
appuyer sur d'autres boutons ni tourner le
bouton de programme.
2
Lorsque vous y êtes invité par le centre d'appel,
placez le microphone de votre téléphone à
proximité du bouton Marche/Arrêt.
REMARQUE
••La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la
qualité de l'appel local.
••Les performances de communication seront
améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur
service si vous utilisez le téléphone fixe.
••Si le transfert des données du Smart Diagnosis™
est médiocre en raison de la mauvaise qualité de
l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur
service du Smart Diagnosis™.
x.
Ma
mm
10
3
Appuyez et maintenez le bouton Temp. pendant
3 secondes tout en maintenant le microphone du
téléphone sur l'icône ou le bouton Marche/Arrêt.
4
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que
la transmission du signal soit terminée. Le temps
restant pour le transfert des données s'affiche.
••Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer
le téléphone lorsque les tonalités sont
transmises.
••Si l'agent du centre d'appel n'est pas en
mesure d'obtenir un enregistrement précis des
données, vous pouvez être invité à réessayer.
5
Une fois le compte à rebours terminé et les
tonalités arrêtées, reprendre la conversation
avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors en
mesure de vous aider grâce aux informations
transmises pour analyse.
37
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
••Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin
d'éviter tout risque de choc électrique. Le nonrespect de cet avertissement peut entraîner des
blessures graves, un incendie, un choc électrique
ou la mort.
••Ne jamais utiliser de produits chimiques,
nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer
le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la
finition.
Nettoyage de votre lave-linge
Entretien après lavage
••Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et
l'intérieur du joint de porte pour éliminer toute
humidité.
••Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du
tambour.
••Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon sec
pour enlever toute l'humidité.
FR
Nettoyage de l'intérieur
••Utiliser une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de l'ouverture de la porte du
lave-linge et le verre de la porte.
••Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois
le cycle terminé. Laisser des articles humides dans
le lave-linge peut causer des plis, un transfert de
couleur et des odeurs.
••Exécuter le programme Nettoyage de la cuve une
fois par mois (ou plus souvent si nécessaire) afin
d'éliminer l'accumulation de lessive et d'autres
résidus.
Nettoyage du filtre d'entrée
d'eau
••Fermer les robinets d'alimentation à la machine
si le lave-linge doit être laissé pendant un certain
temps (par exemple vacances), surtout s'il n'y
a pas d'évacuation au sol (rigole) à proximité
immédiate.
••L'icône s'affiche sur le panneau de commande
lorsque l'eau ne pénètre pas dans le bac à lessive.
••Si l'eau est très dure ou contient des traces de
dépôts de calcaire, le filtre d'entrée d'eau peut
s'encrasser. Il est bon de le nettoyer de temps en
temps.
1
Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau
d'alimentation d'eau.
2
Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger
sa durée de vie.
Porte :
••Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
Extérieur :
••Essuyer immédiatement tout déversement.
••Essuyer avec un chiffon humide.
••Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
38
FR
Nettoyage du filtre de la pompe
de vidange
4
Après nettoyage, tourner le filtre de la pompe et
insérer le bouchon de vidange.
5
Fermer la trappe.
••Le filtre de vidange recueille des fils et petits
objets laissés dans le linge. Vérifier régulièrement
que le filtre soit propre afin d'assurer le bon
fonctionnement de votre lave-linge.
••Laisser l'eau refroidir avant de nettoyer la pompe
de vidange, effectuer une vidange de secours ou
ouvrir la porte en cas d'urgence.
1
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau.
2
Ouvrir le bouchon de vidange et ouvrir le filtre en
le tournant vers la gauche.
2
ATTENTION
••Effectuer une première vidange à l'aide du tuyau
de vidange puis ouvrir le filtre de la pompe pour
enlever les fils ou objets.
Récipient pour
recueillir l'eau
vidangée.
••Lors de la vidange, prendre garde à la température
élevée de l'eau.
1
3
Retirer tout corps étranger du filtre de la pompe.
39
FR
Nettoyage du bac distributeur
Nettoyage de la cuve (en option)
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler
dans le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts
et vérifier l'accumulation une ou deux fois par mois.
Le Nettoyage de la cuve est un programme spécial
pour nettoyer l'intérieur du lave-linge.
1
Retirer le bac à produits lessiviels en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
Un niveau d'eau supérieur est utilisé dans ce
programme à une plus grande vitesse de rotation.
Effectuer ce programme régulièrement.
••Appuyer fort sur le bouton de désengagement
et sortir le bac.
1
Retirer tout vêtement ou article du lave-linge et
fermer la porte.
2
Ouvrir le bac distributeur et ajouter un
anticalcaire (par exemple Calgon) au
compartiment de lavage principal.
••Pour des pastilles mises dans le tambour.
2
3
Retirer les inserts du bac.
••Rincer les inserts et le bac à l'eau tiède pour
enlever l'accumulation de produits lessiviels.
Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer le
bac distributeur. Sécher les inserts et le bac
avec un chiffon doux ou une serviette.
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un
chiffon ou une petite brosse non-métallique pour
nettoyer la cavité.
••Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la cavité.
4
5
Essuyer toute humidité de la cavité avec un
chiffon doux ou une serviette.
Remettre les inserts dans les compartiments
appropriés et remettre le bac.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettre sous tension, appuyer et maintenir
le bouton Nettoyage de la cuve pendant 3
s'affiche à l'écran.
secondes. Ensuite,
5
Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour
démarrer.
6
Après la fin du programme, laissez la porte
ouverte pour permettre le séchage de la porte
de la machine à laver, du joint flexible et du verre
de la porte,
ATTENTION
••S'il y a un enfant, veiller à ne pas laisser la porte
ouverte trop longtemps.
REMARQUE
••Ne pas ajouter de lessive dans les compartiments
à lessive. Un excès de mousse peut être généré et
fuir du lave-linge.
40
FR
Attention au gel pendant l'hiver
••Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas
normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne
gèlera pas en hiver.
••Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur
sous un porche ou dans d'autres conditions
extérieures, s'assurer de vérifier les points
suivants.
Comment garder l'appareil à l'abri du
gel
••Après lavage, enlever complètement l'eau restant
à l'intérieur de la pompe en ouvrant le bouchon
du tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle. Une
fois l'eau complètement vidée, fermer le bouchon
du tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle et le
bouchon de la trappe.
••Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau
d'alimentation froide du robinet et vider l'eau tout
en gardant le tuyau vers le bas.
Tuyau
d'alimentation
Vérifier l'absence de gel
••Si l'eau ne s'écoule pas lors de l'ouverture du
bouchon de tuyau utilisé pour éliminer l'eau
résiduelle, vérifier le dispositif de vidange.
Bouchon de
vidange
Bouchon de vidange
Trappe
Trappe
••Suspendre le tuyau de vidange pour sortir
complètement l'eau du tuyau.
Tuyau de
vidange
ATTENTION
••Lorsque le tuyau de vidange est installé dans une
forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut geler.
••Mettre l'appareil sous tension, sélectionner un
programme de lavage et appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
Bac à lessive
Tuyau de
vidange
••Quand ' ' s'affiche sur la fenêtre d'affichage
alors que l'appareil est en fonctionnement, vérifier
les dispositifs d'approvisionnement en eau et de
vidange (certains modèles n'ont pas de fonction
d'alarme indiquant un gel).
REMARQUE
••Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
41
FR
Comment gérer le gel
••S'assurer de vider le tambour, verser de l'eau
chaude à 50 ou 60 °C jusqu'à la partie en
caoutchouc du tambour, fermer la porte et attendre
1 à 2 heures.
50-60°C
••Lorsque l'eau est complètement retirée de la cuve,
fermer le raccord du tuyau utilisé pour éliminer
l'eau résiduelle, sélectionner un programme de
lavage et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
Bac à lessive
Tuyau de vidange
REMARQUE
ATTENTION
••Lorsque le tuyau de vidange est installé dans une
forme incurvée, l'intérieur du tuyau peut geler.
••Ouvrir le bouchon de la trappe et le bouchon du
tuyau utilisé pour éliminer l'eau résiduelle afin
d'extraire complètement l'eau.
••Vérifier que l'eau vienne dans le bac à lessive
pendant le rinçage et que l'eau s'écoule à travers
le tuyau de vidange pendant l'essorage.
••Si des problèmes d'approvisionnement en eau se
produisent, prendre les mesures suivantes.
−−Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi
que les deux zones de raccordement du tuyau
d'arrivée de l'appareil avec un chiffon et de l'eau
chaude.
−−Sortir le tuyau d'arrivée et le plonger dans l'eau
chaude en dessous de 50 à 60 °C.
Bouchon de
vidange
Trappe
Tuyau d'alimentation
REMARQUE
••Si l'eau ne s'écoule pas, cela signifie que la glace
n'a pas complètement fondu. Attendre.
42
50-60°C
DÉPANNAGE
FR
••Votre lave-linge est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et
diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre lave-linge ne fonctionne pas correctement ou ne
fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service :
Diagnostic de problèmes
Symptômes
Cause
Solution
Bruit de cliquetis
Des corps étrangers comme
des pièces de monnaie ou des
épingles de sûreté peuvent être
présents dans le tambour ou la
pompe.
••Vérifier toutes les poches pour
s'assurer qu'elles soient vides.
Les articles tels que des pinces,
allumettes, stylos, pièces
de monnaie et clés peuvent
endommager votre lave-linge et
vos vêtements.
••Fermer les fermetures à
glissière, les crochets et les
cordons pour empêcher ces
éléments de s'accrocher ou
de s'emmêler avec d'autres
vêtements.
Claquement
De lourdes charges peuvent
produire un claquement. C'est
généralement normal.
••Si le son continue, le lave-linge
est probablement déséquilibré.
Arrêter et répartir la charge de
lavage.
Les boulons de transport et le
support de cuve ont-ils tous été
enlevés ?
••S'ils n'ont pas été retirés lors
de l'installation, se reporter au
Guide d'installation pour enlever
les boulons de transport.
Les pieds reposent-ils tous
fermement au sol ?
••Assurez-vous que la machine à
laver est de niveau et serrez les
écrous vers le socle de l'appareil.
Avez vous déjà déposé
l’appareil en le déplaçant ou en
l’installant.
••Veuillez contacter le service
d’information à la clientèle.
Les tuyaux d'alimentation ou
de vidange sont mal serrés au
robinet ou sur le lave-linge.
••Vérifier et serrer les raccords des
tuyaux.
Les tuyaux de vidange du
domicile sont obstrués.
••Déboucher le tuyau de vidange.
Contacter un plombier si
nécessaire.
Un excès de lessive ou
une lessive inadaptée peut
provoquer une formation
excessive de mousse qui peut
entraîner des fuites d'eau.
••S'assurer que la quantité
suggérée de lessive soit utilisée
suivant les recommandations du
fabricant.
Bruit de vibration
Fuites d'eau
Surmoussage
43
FR
Symptômes
L'eau ne pénètre pas dans le
lave-linge ou y entre lentement
L'eau dans le lave-linge ne se
vidange pas ou se vidange
lentement
Le lave-linge ne démarre pas
Le lave-linge n'essore pas
44
Cause
Solution
L'alimentation en eau n'est pas
suffisante à cet endroit.
••Vérifier un autre robinet au
domicile.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est
pas ouvert complètement.
••Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en
eau est(sont) plié(s).
••Redresser le tuyau.
Le filtre du(des) tuyau(x)
d'alimentation est bouché.
••Vérifier le filtre du tuyau
d'alimentation.
Le tuyau de vidange est plié ou
obstrué.
••Nettoyer et redresser le tuyau de
vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
••Nettoyer le filtre de vidange.
Le cordon d'alimentation peut
ne pas être branché ou la fiche
est lâche.
••S'assurer que la fiche soit bien
insérée dans la prise murale.
Un fusible est grillé au domicile,
le disjoncteur est déclenché
ou une panne de courant s'est
produite.
••Réenclencher le disjoncteur ou
remplacer le fusible. Ne pas
augmenter la capacité du fusible.
Si le problème est une surcharge
du circuit, la faire corriger par un
électricien qualifié.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est
pas ouvert.
••Ouvrir le robinet d'alimentation
en eau.
Vérifier que la porte soit bien
fermée.
••Fermer la porte et appuyer sur
le bouton Départ/Pause. Après
avoir appuyé sur le bouton
Départ/Pause, quelques instants
peuvent s'écouler avant que
le lave-linge ne commence
à tourner. La porte doit être
verrouillée avant de pouvoir
passer à l'essorage. Ajouter un
ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
Réorganiser la charge afin de
permettre un bon essorage.
FR
Symptômes
Cause
Solution
La porte ne s'ouvre
pas
••Vérifier si l'icône 'Verrouillage de
Une fois le lave-linge démarré, la
porte' s'allume. Vous pouvez ouvrir la
porte ne peut plus être ouverte pour
porte en toute sécurité une fois l'icône
des raisons de sécurité.
'Verrouillage de porte' éteinte.
Temps de cycle de
lavage retardé
Si un déséquilibre est détecté ou
si le programme d'élimination de
mousse est activé, le temps de
lavage augmente.
••C'est normal. Le temps restant affiché à
l'écran est seulement une estimation. La
durée réelle peut varier.
Débordement
d'assouplissant
Un excès d'assouplissant peut
provoquer un débordement.
••Suivre les directives de l'assouplissant
afin de s'assurer que la bonne quantité
soit utilisée. Ne pas dépasser la ligne de
remplissage maximum.
Assouplissant
distribué trop tôt
Un excès d'assouplissant peut
provoquer une distribution
prématurée.
••Suivre les directives fournies par le
fabricant de la lessive.
••Fermer lentement le bac distributeur.
Ne pas ouvrir le bac pendant le cycle de
lavage.
Les boutons peuvent
ne pas fonctionner
correctement.
Le bouton ne peut pas être reconnu ••Appuyez à nouveau après avoir fermé
la porte.
lorsque la porte est ouverte.
Problème de séchage
Vérifier le robinet d'alimentation
en eau.
••Ne pas surcharger. Vérifier que le
lave-linge s'écoule correctement pour
extraire de façon adéquate l'eau de la
charge. La charge de linge est trop faible
pour culbuter convenablement. Ajouter
quelques serviettes.
••Fermer le robinet d'alimentation en eau.
Cette odeur est provoquée par le
caoutchouc fixé sur la machine à
laver.
••C'est l'odeur normale du caoutchouc
neuf et elle va disparaître après avoir
utilisé la machine plusieurs fois.
Si le joint de porte en caoutchouc
••Veillez à un nettoyage régulier du joint
et la zone d'étanchéité de la porte
d'étanchéité et du joint de porte et
ne sont pas nettoyés régulièrement,
vérifiez la présence de petits objets sous
les odeurs peuvent se produire
le joint de porte lors du déchargement
en raison de la moisissure ou de
de la machine à laver.
substances étrangères.
Odeur
Les odeurs peuvent se produire si
des substances étrangères sont
laissées dans le filtre de la pompe
de drainage.
••Assurez-vous de nettoyer le filtre de la
pompe de drainage régulièrement.
Les odeurs peuvent se produire
si le tuyau de vidange n'est pas
correctement installé, provoquant
le siphonnage (l'eau retournant à
l'intérieur de la machine à laver).
••Lors de l'installation du tuyau de
drainage, assurez-vous qu'il ne sera pas
coudé ou bouché.
Lors de l'utilisation de la fonction de séchage,
les odeurs peut se produire provoquées par
les peluches et d'autres matières de linge
collées à l'appareil de chauffage.
•• Ce n'est pas un dysfonctionnement.
Une odeur particulière peut se produire lors du
séchage des vêtements mouillés avec de l'air •• L'odeur disparaîtra après un court moment.
chaud. ( Modèle de séchage uniquement)
45
FR
Messages d'erreur
Symptômes
Cause
Solution
L'alimentation en eau n'est pas adéquate
à cet endroit.
••Vérifier un autre robinet au domicile.
Les robinets d'arrivée d'eau ne sont pas
ouverts complètement.
••Robinet complètement ouvert.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau
est(sont) plié(s).
••Redresser le(s) tuyau(x).
Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation
est bouché.
••Vérifier le filtre du tuyau d'alimentation.
Si une fuite d'eau s'est produite dans le
tuyau d'alimentation Aqua Stop, le voyant
passe au rouge.
••Utiliser le tuyau d'alimentation Aqua Stop.
Peut varier en fonction du modèle.
La charge est trop faible.
••Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
La charge est déséquilibrée.
••Ajouter un ou deux articles similaires pour
aider à équilibrer la charge.
L'appareil dispose d'une détection
de déséquilibre et d'un système de
correction. Si des articles individuels
••Réorganiser la charge afin de permettre
lourds sont chargés (par ex. tapis de bain,
un bon essorage.
peignoir de bain, etc.), ce système peut
s'arrêter de tourner ou même interrompre
complètement le cycle d'essorage.
Si le linge est encore trop humide à la fin
du cycle, ajouter des petits articles de
linge pour équilibrer la charge et répéter
le cycle d'essorage.
46
••Réorganiser la charge afin de permettre
un bon essorage.
FR
Symptômes
Cause
Solution
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
••Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
••Nettoyer le filtre de vidange.
S'assurer que la porte ne soit pas ouverte.
••Fermer complètement la porte. Si ,
,
,
n'est pas libéré, appeler le
service.
dE4
Le capteur de porte est défaillant.
Erreur de contrôle.
••Débrancher le cordon d'alimentation et
appeler le service.
L'eau déborde en raison d'une
défectuosité de la vanne d'eau.
••Fermer le robinet d'eau.
••Débrancher la prise d'alimentation.
••Appeler le service.
Dysfonctionnement du capteur de niveau
d'eau.
••Fermer le robinet d'eau.
••Débrancher la prise d'alimentation.
••Appeler le service.
Surcharge moteur.
••Laisser le lave-linge reposer pendant 30
minutes pour permettre au moteur de
refroidir, puis redémarrer le cycle.
Fuite d'eau.
••Appeler le service.
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la
pompe à vidange est-elle gelée ?
••Apportez de l'eau chaude dans le tambour
et dégelez le tuyau de vidange ainsi que la
pompe à vidange. Mouillez une serviette
dans l'eau tiède et appliquez-la sur le
tuyau d'alimentation.
Pas de séchage.
••Appeler le service.
47
GARANTIE
FR
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
••Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le
fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la
plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées.
••Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique
inadéquat.
••Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation
restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.
••Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
••Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou
catastrophes naturelles.
••Dommages ou panne causés par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à
des fins autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.
••Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects,
utilisation commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de
nettoyage consommables non agréés par LG.
••Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres
dommages à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de
matériaux ou de fabrication.
••Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.
••Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros
de modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la
garantie.
••Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.
••Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un
foyer ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
••Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.
••Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.
••Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou
maintenance. Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.
48
FR
Vibrations étranges ou bruit
causés par le fait d'avoir
oublié de retirer les boulons de
transport ou le support de cuve.
Support
de cuve
Boulon
de transport
Base
carton
Enlever les boulons de
transport et le support de
cuve.
Fuites causées par la saleté
(cheveux, peluches) sur le joint
et la porte en verre.
Nettoyer le joint et la porte
en verre.
Problème de vidange causé
par l'obstruction du filtre de la
pompe.
Nettoyer le filtre de la
pompe.
L'eau n'arrive pas parce les
filtres de la vanne d'arrivée
d'eau sont bouchés ou les
tuyaux d'alimentation en eau
sont pliés.
Nettoyer le filtre de la
vanne d'alimentation
ou réinstaller les tuyaux
d'arrivée d'eau.
L'eau n'arrive pas parce que la
lessive est utilisée en excès.
Le linge est chaud ou tiède une
fois le lavage terminé parce que
les tuyaux d'alimentation sont
installés à l'envers.
L'eau n'arrive pas parce que le
robinet d'eau n'est pas ouvert.
Filtre d'arrivée
Nettoyer le bac de
distribution de produits
lessiviels.
Distributeur
Froid
Alimentation en eau
froide
Robinet d'eau
Chaud
Alimentation en
eau chaude
Réinstaller les tuyaux
d'alimentation.
Ouvrir le robinet d'eau.
49
FR
Fuites causées par une
mauvaise installation du tuyau
de vidange ou tuyau de vidange
bouché.
Support du
coude
Réinstaller le tuyau de
vidange.
Lien d'attache
Fuite causée par une
mauvaise installation du
tuyau d'alimentation d'eau
ou utilisation de tuyaux
d'alimentation d'une autre
marque.
Réinstaller le tuyau
d'alimentation.
Problème d'absence
d'alimentation électrique causée
par une connexion lâche du
cordon d'alimentation ou un
problème de prise électrique.
Rebrancher le cordon
d'alimentation ou changer
la prise électrique.
Niveau
Déplacements de service
pour livrer, enlever, installer le
produit ou pour des instructions
sur l'utilisation du produit.
Enlèvement et réinstallation du
produit.
La garantie ne couvre
que les défauts de
fabrication. Tout service
résultant d'une mauvaise
installation n'est pas
couvert.
Si toutes les vis ne sont pas
correctement installées, cela
peut causer des vibrations
excessives (modèle à socle
seulement).
Installer 4 vis à chaque
angle (Total 16 pièces).
Bruits de coups (frappe) quand
le lave-linge se remplit d'eau.
50
Pression
d'eau
élevée
Coup Bruit fort
Débit naturel
de l'eau
Arrêt brusque
du débit
d'eau
Régler la pression de l'eau
en réduisant la vanne
d'eau ou le robinet d'eau
au domicile.
Note
Note
Note
Note
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬
‫مذكرة‬
‫‪AR‬‬
‫ينتج التسريب عن التركيب غير الصحيح‬
‫لخرطوم التصريف أو انسداده‪.‬‬
‫أعد تركيب خرطوم التصريف‪.‬‬
‫قوس الكوع‬
‫حزام الربط‬
‫ينتج التسريب عن التركيب غير الصحيح‬
‫لخرطوم إدخال الماء أو استخدام نوع آخر‬
‫من خراطيم اإلمداد‪.‬‬
‫أعد تركيب خرطوم اإلمداد‪.‬‬
‫تنتج مشكلة عدم وجود طاقة عند فك وصلة‬
‫سلك الطاقة أو وجود مشكلة في المأخذ‬
‫الكهربائي‪.‬‬
‫أعد توصيل سلك الطاقة أو قم بتغيير‬
‫المأخذ الكهربي‪.‬‬
‫مستوي‬
‫رحالت الخدمة لتوصيل المنتج‪ ،‬أو نقله‪،‬‬
‫أو إعادة تركيبه‪ ،‬أو لتقديم تعليمات استخدام‬
‫المنتج‪ .‬فك المنتج وإعادة تركيبه‪.‬‬
‫يغطي الضمان عيوب التصنيع فقط‪.‬‬
‫ال يتم تغطية الخدمة الناجمة عن‬
‫التركيب غير الصحيح‪.‬‬
‫إذا كانت جميع البراغي غير مثبتة بشكل‬
‫صحيح‪ ،‬فربما تتسبب في إحداث اهتزاز‬
‫شديد (في طراز ‪ Pedestal‬فقط)‪.‬‬
‫قم بتركيب البراغي األربعة في كل‬
‫زاوية (المجموع الكلي ‪ 16‬قطعة)‪.‬‬
‫تحدث ضوضاء ارتطام الماء (الضرب‬
‫بعنف) عند ملء الغسالة بالماء‪.‬‬
‫‪٥٠‬‬
‫تدفق الماء العادي‬
‫التوقف المفاجئ‬
‫لتدفق الماء‬
‫ضوضاء عالية‬
‫ماء بضغط‬
‫عا ٍل‬
‫ارتطام‬
‫اضبط ضغط الماء عن طريق غلق‬
‫صمام الماء ألسفل أو صنبور المياه‬
‫في المنزل‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫ينتج االهتزاز أو الضوضاء الغريبة عند عدم‬
‫إزالة مسامير النقل أو دعامة الحوض‪.‬‬
‫إزالة مسامير النقل ودعامة الحوض‪.‬‬
‫مسامير‬
‫النق‬
‫قاعدة‬
‫كرتونية‬
‫دعامة‬
‫الحوض‬
‫التسرب الناتج عن األوساخ مثل (الشعر‪،‬‬
‫الوبر) على الحشية وزجاج الباب‪.‬‬
‫قم بتنظيف الحشية وزجاج الباب‪.‬‬
‫عدم التصريف ناتج عن انسداد فلتر‬
‫المضخة‪.‬‬
‫قم بتنظيف فلتر المضخة‪.‬‬
‫ال يدخل الماء إلى الغسالة بسبب انسداد‬
‫فالتر صمام إدخال الماء أو التواء خراطيم‬
‫اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫قم بتنظيف فلتر صمام اإلدخال أو‬
‫أعد تركيب خراطيم اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫فلتر اإلدخال‬
‫ال يدخل الماء إلى الغسالة بسبب االستخدام‬
‫الزائد عن الحد للمنظفات‪.‬‬
‫إذا كانت الغسالة ساخنة أو دافئة بعد االنتهاء‬
‫من الغسيل‪ ،‬فهذا بسبب تركيب خرطوم‬
‫اإلمداد بالماء بالعكس‪.‬‬
‫ال يتم إمداد الماء ألن صنبور الماء مغلق‪.‬‬
‫الموزّ ع‬
‫ِ‬
‫ساخن‬
‫إمداد الماء الساخن‬
‫قم بتنظيف درج ّ‬
‫موزع المنظفات‪.‬‬
‫بارد‬
‫إمداد الماء البارد‬
‫صنبور الماء‬
‫أعد تركيب خراطيم اإلمداد‪.‬‬
‫افتح صنبور الماء‪.‬‬
‫‪٤٩‬‬
‫الضمان‬
‫‪AR‬‬
‫ال يغطي هذا الضمان المحدود ما يلي‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•رحالت الخدمة لتوصيل المنتج‪ ،‬أو نقله‪ ،‬أو تركيبه‪ ،‬أو إصالحه؛ تعليمات للمستهلك حول طريقة تشغيل المنتج؛ إصالح المصهر أو استبداله‪،‬‬
‫أو تصحيح األسالك أو السباكة‪ ،‬أو تصحيح عمليات اإلصالح‪/‬التركيب غير المصرح بها‪.‬‬
‫•فشل تشغيل المنتج عند انقطاع التيار الكهربائي أو ضعف في الخدمة الكهربية‪.‬‬
‫•التلف الناتج عن أنابيب الماء المكسورة أو المرشحة‪ ،‬أو أنابيب الماء المجمدة‪ ،‬أو خطوط التصريف المسدودة‪ ،‬أو إمداد الماء غير الكافي أو‬
‫المتقطع‪ ،‬أو إمداد الهواء غير الكافي‪.‬‬
‫•التلف الناتج عن تشغيل المنتج في مناخ مسبب للتآكل أو مخالف للتعليمات المذكورة في دليل مالك المنتج‪.‬‬
‫•تلف الجهاز الناتج عن طريق الحوادث‪ ،‬أو اآلفات والحشرات‪ ،‬أو البرق‪ ،‬أو الرياح‪ ،‬أو النار‪ ،‬أو الفيضانات‪ ،‬أو الكوارث الطبيعة‪.‬‬
‫نظرا‬
‫•التلف أو العُطل الناتج عن التعديالت أو البدائل غير المصرح بها‪ ،‬أو إذا تم استخدامه لغرض غير المخصص له‪ ،‬أو أي تسريب للماء ً‬
‫لعدم تركيب المنتج بشكل صحيح‪.‬‬
‫•التلف أو العطل الناتج عن تيار كهربي أو جهد غير صحيح‪ ،‬أو أعمال السباكة‪ .‬أو االستخدام التجاري أو الصناعي‪ ،‬أو استخدام الملحقات‪ ،‬أو‬
‫المكونات‪ ،‬أو مواد التنظيف المستهلكة غير المعتمدة من شركة ‪.LG‬‬
‫•التلف الناتج عن النقل والتوصيل‪ ،‬بما في ذلك الخدوش‪ ،‬واالعوجاج‪ ،‬والشرائح‪ ،‬و‪/‬أو أي تلف آخر في تشطيب المنتج‪ ،‬ما لم تكن هذه التلفيات‬
‫ناتجة عن عيوب المواد الخام أو التصنيع‪.‬‬
‫•تلف أو فقدان أي منتج مخصص للعرض‪ ،‬أو فُتح صندوقه‪ ،‬أو كان بسعر مخفض‪ ،‬أو تم تجديده‪.‬‬
‫•المنتجات التي لها أرقام تسلسلية أصلية وتم إزالتها‪ ،‬أو تغيرها‪ ،‬أو ال يمكن تحديدها بسهولة‪ .‬رقم الطراز واألرقام التسلسلية‪ ،‬وفقًا لفاتورة‬
‫مبيعات التجزئة األصلية‪ ،‬مطلوبة للتحقق من الضمان‪.‬‬
‫•الزيادة في تكاليف المرافق ونفقاتها اإلضافية‪.‬‬
‫•اإلصالحات عند استخدام المنتج بخالف االستخدام المنزلي العادي والمعتاد أو مخالفة التعليمات المذكورة في دليل المالك‪.‬‬
‫•التكاليف المتعلقة بنقل المنتج الخاص بك من المنزل إلصالحه‪.‬‬
‫•إزالة المنتج وإعادة تركيبه إذا تم تركيبه في مكان ال يمكن الوصول إليه أو لم يتم تركيبه وفقًا لتعليمات التركيب المنشورة‪ ،‬في كل من دليل‬
‫مالك ‪ LG‬وكتيبات دليل التركيب‪.‬‬
‫•التلف الناتج عن سوء االستعمال‪ ،‬أو سوء االستخدام‪ ،‬أو التركيب‪ ،‬أو اإلصالح‪ ،‬أو الصيانة‪ .‬يتضمن اإلصالح غير المناسب استخدام أجزاء‬
‫غير معتمدة أو محددة من قبل شركة ‪.LG‬‬
‫‪٤٨‬‬
‫‪AR‬‬
‫األعراض‬
‫السبب‬
‫تأكد أن الباب مغلق‪.‬‬
‫الحل‬
‫• •أغلق الباب بشكل كامل‪ .‬في حالة عدم عرض‬
‫‪،‬‬
‫‪،‬‬
‫اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫‪،‬‬
‫تعطل جهاز استشعار الباب‪.‬‬
‫عطل في وحدة التحكم‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة واتصل بمركز الخدمة للحصول‬
‫على المساعدة‪.‬‬
‫ينتج الملء الزائد للماء عن وجود عيب في صمام الماء‪.‬‬
‫• •أغلق صنبور الماء‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫عُطل في مستشعر مستوى الماء‪.‬‬
‫• •أغلق صنبور الماء‪.‬‬
‫• •افصل قابس الطاقة‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫حمولة زائدة على المحرك‪.‬‬
‫• •قم بإيقاف تشغيل الغسالة لمدة ‪ 30‬دقيقة لتترك المحرك‬
‫يبرد‪ ،‬ثم أعد تشغيل الدورة‪.‬‬
‫تسريبات الماء‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫هل خرطوم اإلمداد‪ /‬التصريف‪ ،‬أو مضخة التصريف‬
‫مجمدة؟‬
‫• •قم بإضافة ماء دافئ إلى الحلة وفك التجميد الذي يعتري‬
‫خرطوم التصريف ومضخة التصريف‪ .‬بلل قطعة من‬
‫القماش بالماء الدافئ ومررها على خرطوم اإلمداد‪.‬‬
‫عدم التجفيف‪.‬‬
‫• •اتصل بمركز الخدمة‪.‬‬
‫‪٤٧‬‬
‫‪AR‬‬
‫رسائل الخطأ‬
‫السبب‬
‫األعراض‬
‫إمداد الماء غير كافٍ في هذه المنطقة‪.‬‬
‫صنابير إمداد الماء ليست مفتوحة بشك ٍل كامل‪.‬‬
‫خرطوم (خراطيم) اإلمداد بالماء ملت ٍو‪.‬‬
‫فلتر خرطوم (خراطيم) اإلمداد بالماء مسدود‪.‬‬
‫في حالة حدوث تسرب للماء في خرطوم إيقاف إمداد الماء‬
‫سيضيء المؤشر‬
‫باللون األحمر‪.‬‬
‫الحل‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫صنبورا آخر في المنزل‪.‬‬
‫•استخدم‬
‫ً‬
‫•افتح الصنبور بشك ٍل كامل‪.‬‬
‫•قم بتسوية الخرطوم (الخراطيم)‪.‬‬
‫•افحص فلتر خرطوم اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫• •استخدم خرطوم إيقاف إمداد الماء‪.‬‬
‫قد تختلف وفقًا لنوع الطراز‪.‬‬
‫الحمولة قليلة جدًا‪.‬‬
‫الحمولة ليست متوازنة‪.‬‬
‫‪٤٦‬‬
‫• •أضف غرضًا واحدًا أو اثنين متشابهين للمساعدة على‬
‫موازنة الحمولة‪.‬‬
‫• •أضف غرضًا واحدًا أو اثنين متشابهين للمساعدة على‬
‫موازنة الحمولة‪.‬‬
‫الجهاز مزود بنظام اكتشاف عدم التوازن وتصحيحه‪.‬‬
‫في حالة تحميل األغراض الشخصية الثقيلة (مثل سجادة‬
‫الحمام‪ ،‬وبرانس الحمام‪ ،‬وما إلى ذلك)‪ ،‬قد يوقف هذا‬
‫النظام عملية الدوران أو يقاطع دورة العصر بشك ٍل كامل‪.‬‬
‫إذا كان الغسيل ال يزال مبلالً في نهاية الدورة‪ ،‬فأضف‬
‫أغراض غسيل صغيرة لحفظ توازن الدوران وكرر دورة‬
‫التنشيف‪.‬‬
‫خرطوم التصريف ملت ٍو أو مسدود‪.‬‬
‫• •قم بتنظيف خرطوم التصريف وتسويته‪.‬‬
‫فلتر التصريف مسدود‪.‬‬
‫• •قم بتنظيف فلتر التصريف‪.‬‬
‫• •أعد ضبط الحمولة لضمان الدوران بشك ٍل متزن‪.‬‬
‫• •أعد ضبط الحمولة لضمان الدوران بشك ٍل متزن‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫األعراض‬
‫الباب ال يفتح‬
‫يتأخر زمن دورة الغسيل‬
‫زيادة منعم القماش‬
‫السبب‬
‫بمجرد تشغيل الغسالة‪ ،‬ال يمكن فتح الباب‬
‫ألسباب تتعلق بالسالمة‪.‬‬
‫الحل‬
‫•‬
‫في حالة اكتشاف خلل في التوازن أو في حالة •‬
‫تشغيل برنامج إزالة رغوة الصابون‪ ،‬ستزداد‬
‫الفترة الزمنية لدورة الغسيل‪.‬‬
‫•‬
‫قد يتسبب إضافة الكثير من المنعم في حدوث‬
‫تدفق زائد‪.‬‬
‫يتم توزيع المنتجات المنعمة في وقت مبكر‬
‫جدًا‬
‫•‬
‫قد تتسبب إضافة الكثير من منعم المالبس في‬
‫•‬
‫تصريف المياه قبل الوقت المحدد‪.‬‬
‫فقد ال تعمل األزرار بشكل صحيح‪.‬‬
‫يتعذر التعرف على الزر عند فتح الباب‪.‬‬
‫مشكلة التجفيف‬
‫تحقق من صنبور إمداد الماء‪.‬‬
‫السبب في هذه الروائح الكريهة هو المطاط‬
‫الملحق بالغسالة‪.‬‬
‫الروائح الكريهة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•تأكد مما إذا كانت أيقونة "قفل الباب"‬
‫مضاءة‪ .‬يمكنك فتح الباب بشك ٍل آمن بعد‬
‫انطفاء أيقونة "قفل الباب"‪.‬‬
‫•هذا طبيعي‪ .‬الوقت المتبقي المبين على‬
‫شاشة العرض ليس سوى قيمة تقديرية‪ .‬قد‬
‫يختلف الوقت الفعلي‪.‬‬
‫•اتبع إرشادات المنعم لضمان استخدام‬
‫الكمية المناسبة‪ .‬ال تتجاوز خط أقصى‬
‫حد للملء‪.‬‬
‫•اتبع إرشادات جهة تصنيع المنظف‪.‬‬
‫•أغلق درج الموزع ببطء‪ .‬ال تفتح الدرج‬
‫أثناء دورة الغسيل‪.‬‬
‫•اضغط مرة أخرى بعد إغالق الباب‪.‬‬
‫•ال تفرط في الحمولة‪ .‬تأكد أن الغسالة تقوم‬
‫بعملية التجفيف بشك ٍل سليم وطرد الماء‬
‫الزائد عن الحمولة‪ .‬حمولة المالبس قليلة‬
‫جدًا لن يتم تقليبها بشك ٍل سليم‪ .‬أضف القليل‬
‫من المناشف‪.‬‬
‫•افتح صنبور اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫•هذه هي الرائحة الطبيعية للمطاط الجديد‪،‬‬
‫وسوف تتالشى بعد تشغيل الغسالة عدة‬
‫مرات‪.‬‬
‫عند عدم المواظبة على تنظيف حشية الباب‬
‫المطاطية ومنطقة مانع التسرب في الباب‪،‬‬
‫قد تنبعث الروائح الكريهة من القالب أو‬
‫المواد الغريبة‪.‬‬
‫• •احرص على تنظيف حشية الباب المطاطية‬
‫ومنطقة مانع التسرب في الباب بصفة‬
‫منتظمة إلزالة المواد الصغيرة عند إفراغ‬
‫الغسالة‪.‬‬
‫قد تنبعث الروائح الكريهة عند ترك مواد‬
‫غريبة في مرشح مضخة الصرف‪.‬‬
‫• •احرص على تنظيف مرشح مضخة‬
‫الصرف بانتظام‪.‬‬
‫قد تنبعث الروائح الكريهة عندما ال يتم‬
‫تركيب خرطوم التصريف بشكل صحيح‪،‬‬
‫وذلك يسبب حدوث شفط (ارتجاع الماء‬
‫مرة أخرى إلى الغسالة)‪.‬‬
‫• •عند تركيب خرطوم التصريف‪ ،‬احرص‬
‫على عدم التوائه أو انسداده‪.‬‬
‫عند استخدام وظيفة التجفيف‪ ،‬قد تنبعث‬
‫الروائح الكريهة من الوبر وغيره من مواد‬
‫الغسيل التي تلصق بالسخان‪.‬‬
‫(الطراز المزود بمجفف فقط)‬
‫• •هذا ليس عطال‪.‬‬
‫قد تنبعث رائحة معينة عند تجفيف المالبس‬
‫المبللة بالهواء الساخن‪( .‬الطراز المزود‬
‫بمجفف فقط)‬
‫• •سوف تتالشى الرائحة بعد فترة وجيزة‪.‬‬
‫‪٤٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫األعراض‬
‫ال يدخل الماء في الغسالة أو يدخل ببطء‬
‫ال يتم تصريف الماء الموجود في الغسالة أو‬
‫يتم تصريفه ببطء‬
‫الغسالة ال تعمل‬
‫السبب‬
‫•‬
‫إمداد الماء غير كافٍ في هذا الموقع‪.‬‬
‫صنبور إمداد الماء ليس مفتوحًا بشك ٍل كامل‪• .‬‬
‫•‬
‫خرطوم (خراطيم) اإلمداد بالماء ملت ٍو‪.‬‬
‫فلتر خرطوم (خراطيم) اإلمداد بالماء مسدود‪• .‬‬
‫•‬
‫خرطوم التصريف ملت ٍو أو مسدود‪.‬‬
‫•‬
‫فلتر التصريف مسدود‪.‬‬
‫قد يكون سلك الطاقة الكهربية غير متصل أو •‬
‫أن السلك غير موصل بشك ٍل محكم‪.‬‬
‫•‬
‫قد يكون ذلك نتيجة لتلف مصهر المنزل‪ ،‬أو‬
‫فصل قاطع التيار في الدائرة أو انقطاع التيار‬
‫الكهربي‪.‬‬
‫قد يكون صنبور إمداد الماء غير مفتوح‪.‬‬
‫الغسالة ال تقوم بالدوران‪.‬‬
‫‪٤٤‬‬
‫الحل‬
‫تأكد من إحكام قفل الباب‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫صنبورا آخر في المنزل‪.‬‬
‫•استخدم‬
‫ً‬
‫•افتح الصنبور بشك ٍل كامل‪.‬‬
‫•قم بتسوية الخرطوم‪.‬‬
‫•افحص فلتر خرطوم اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫•قم بتنظيف خرطوم التصريف وتسويته‪.‬‬
‫•قم بتنظيف فلتر التصريف‪.‬‬
‫•تأكد من تثبيت القابس بإحكام في مقبس‬
‫الحائط‪.‬‬
‫•أعد ضبط قاطع التيار في الدائرة أو‬
‫استبدل المصهر‪ .‬ال تزد من مقدار التيار‬
‫في المصهر‪ .‬إذا كانت المشكلة هي‬
‫الحمل الزائد على الدائرة الكهربية‪ ،‬فيجب‬
‫تصحيح ذلك من قبل كهربائي مؤهل‪.‬‬
‫•افتح صنبور إمداد الماء‪.‬‬
‫•أغلق الباب ثم اضغط على الزر بدء‪/‬‬
‫إيقاف مؤقت‪ .‬بعد الضغط على الزر بدء‪/‬‬
‫إيقاف مؤقت ‪ ،‬قد تستغرق الغسالة بضع‬
‫دقائق قبل أن تبدأ في الدوران‪ .‬يجب إحكام‬
‫غلق الباب قبل أن تبدأ الغسالة في الدوران‪.‬‬
‫أضف غرضًا واحدًا أو اثنين متشابهين‬
‫للمساعدة على موازنة الحمولة‪ .‬أعد ضبط‬
‫الحمولة لضمان الدوران بشك ٍل متزن‪.‬‬
‫استكشاف األعطال وإصالحها‬
‫‪AR‬‬
‫• •تم تزويد غسالتك بنظام رصد الخطأ آليًا لكشف المشكالت وتشخيصها في مرحلة مبكرة‪ .‬وإذا لم تعمل الغسالة بشكل صحيح أو لم تعمل على‬
‫اإلطالق‪ ،‬فتحقق من التالي قبل االتصال بالخدمة‪:‬‬
‫تشخيص المشكالت‬
‫األعراض‬
‫الحل‬
‫السبب‬
‫•‬
‫صوت االرتجاج والقعقعة‬
‫قد توجد أشياء غريبة مثل القطع المعدنية أو‬
‫دبابيس السالمة في حلة الغسل أو المضخة‪.‬‬
‫الغسالة تصدر صوت ًا غير اعتيادي‬
‫قد ينتج عن حموالت الغسيل الثقيلة إصدار‬
‫صوت غير اعتيادي‪ .‬هذا أمر طبيعي عادة‪.‬‬
‫هل تم إزالة جميع مسامير النقل ودعامة‬
‫الحوض؟‬
‫ضوضاء االهتزاز‬
‫تسريبات الماء‬
‫ظهور الكثير من الرغاوي‬
‫هل جميع األقدام مثبتة بشك ٍل محكم على‬
‫األرض؟‬
‫هل سبق وقمت بإمالة الجهاز بشكل كامل عند‬
‫نقله أو تركيبه؟‬
‫خراطيم اإلمداد أو خرطوم التصريف مفكوك‬
‫من الصنبور أو الغسالة‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•افحص جميع الجيوب للتأكد من أنها‬
‫فارغة‪ .‬فقد تؤدي أشياء مثل مشابك الشعر‪،‬‬
‫والثقاب‪ ،‬واألقالم‪ ،‬والعمالت المعدنية‪،‬‬
‫والمفاتيح الى إحداث ضرر في كل من‬
‫الغسالة ومالبسك‪.‬‬
‫•اقفل السحّابات والخطافات وسالسل‬
‫السحب لمنع تلك األشياء من التعلق أو‬
‫التشابك مع مالبس أخرى‪.‬‬
‫•في حالة استمرار الغسالة في إصدار‬
‫الصوت‪ ،‬فمن المحتمل أن تكون الغسالة‬
‫مثبتة بشك ٍل غير متوازن‪ .‬قم بإيقاف‬
‫التشغيل وأعد توزيع حمولة الغسيل‪.‬‬
‫•في حالة عدم إزالتها أثناء التثبيت‪ ،‬راجع‬
‫دليل التركيب للتعرف على كيفية إزالة‬
‫مسامير النقل‪.‬‬
‫•تأكد من أن الغسالة مستوية وأحكم ربط‬
‫الصواميل ألعلى باتجاه قاعدة الجهاز‪.‬‬
‫• •يُرجى االتصال بمركز خدمة العمالء‪.‬‬
‫• •افحص توصيالت الخراطيم وأحكم ربطها‪.‬‬
‫انسداد أنابيب خرطوم التصريف‪.‬‬
‫• •نظف أنبوب التصريف‪ .‬اتصل بالسباك إذا‬
‫لزم األمر‪.‬‬
‫يمكن أن يؤدي استخدام كمية كبيرة من‬
‫المنظف أو منظف غير مناسب إلى وجود‬
‫رغوة كثيفة قد تؤدي إلى تسرب الماء‪.‬‬
‫• •تأكد من استخدام كمية المنظف المقترحة‬
‫وفقًا لتوصيات المصنّع‪.‬‬
‫‪٤٣‬‬
‫‪AR‬‬
‫كيفية التعامل مع التجمد‬
‫• •تأكد من تفريغ حلة الغسل‪ ،‬ثم صب ما ًء دافئًا درجة حرارته ‪-50‬‬
‫‪ 60‬درجة مئوية في الجزء المطاطي داخل حلة الغسل‪ ،‬وأغلق‬
‫الباب‪ ،‬وانتظر لمدة ساعة أو ساعتين‪.‬‬
‫• •عند إزالة الماء بشكل كامل من حلة الغسيل‪ ،‬أغلق سدادة الخرطوم‬
‫المستخدمة في إزالة الماء المتبقي‪ ،‬واختر برنامج الغسيل‪ ،‬ثم‬
‫اضغط على زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫‪ 60‒50‬درجة مئوية‬
‫درج المنظفات‬
‫مالحظة‬
‫• •تحقق من أن الماء يصل إلى درج المنظفات في أثناء الشطف‪،‬‬
‫وأنه يتم تصريفه عبر خرطوم التصريف في أثناء التنشيف‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •عند تثبيت خرطوم التصريف الذي على شكل منحنى‪ ،‬فقد يتجمد‬
‫الخرطوم الداخلي‪.‬‬
‫• •افتح غطاء الغالف وسدادة الخرطوم المستخدمة في إزالة الماء‬
‫المتبقي للتخلص منه تما ًما‪.‬‬
‫• •في حالة حدوث مشكالت في إمداد الماء‪ ،‬اتخذ اإلجراءات التالية‪.‬‬
‫‪− −‬أغلق الصنبور‪ ،‬وقم بإذابة الثلج من الصنبور وكل من‬
‫منطقتي توصيل خرطوم اإلدخال للمنتج باستخدام قطعة قماش‬
‫ساخنة‪.‬‬
‫‪− −‬انزع خرطوم اإلدخال واغمره في ماء دافئ أقل من ‪60-50‬‬
‫درجة مئوية‪.‬‬
‫سدادة التصريف‬
‫غطاء الغالف‬
‫خرطوم اإلمداد‬
‫‪ 60‒50‬درجة مئوية‬
‫مالحظة‬
‫• •في حالة عدم تصريف الماء‪ ،‬فهذا يعني أن الثلج لم يذب بشكل‬
‫كامل‪ .‬انتظر لفترة أطول‪.‬‬
‫‪٤٢‬‬
‫‪AR‬‬
‫توخ الحذر من التجمد في أثناء الشتاء‬
‫• •في حالة التجمد‪ ،‬ال يعمل المنتج بشكل طبيعي‪ .‬وتأكد من تثبيت‬
‫المنتج في مكان لن يتجمد فيه في أثناء الشتاء‪.‬‬
‫• •إذا كان يجب تثبيت المنتج في الخارج في الشرفة أو في ظروف‬
‫خارجية أخرى‪ ،‬فاحرص على التحقق من التالي‪.‬‬
‫• •بعد غلق الصنبور‪ ،‬افصل خرطوم اإلمداد البارد من الصنبور‪،‬‬
‫وأزل الماء مع الحفاظ على توجيه الخرطوم ألسفل‪.‬‬
‫خرطوم اإلمداد‬
‫كيفية حماية المنتج من التجمد‬
‫• •بعد الغسيل‪ ،‬أزل الماء المتبقي داخل المضخة بالكامل باستخدام‬
‫سدادة الخرطوم المستخدم في إزالة الماء المتبقي‪ .‬وعند إزالة الماء‬
‫بالكامل‪ ،‬أغلق سدادة الخرطوم المستخدم في إزالة الماء المتبقي‬
‫وغطاء الغالف‪.‬‬
‫التحقق من التجمد‬
‫• •إذا لم يتم تصريف الماء عند فتح سدادة الخرطوم للتخلص من‬
‫الماء المتبقي‪ ،‬فتحقق من وحدة التصريف‪.‬‬
‫غطاء الغالف‬
‫سدادة التصريف‬
‫سدادة التصريف‬
‫• •أسدل خرطوم التصريف لصرف الماء الموجود داخل الخرطوم‬
‫بالكامل‪.‬‬
‫غطاء الغالف‬
‫• •قم بتشغيل الطاقة‪ ،‬واختر برنامج الغسيل‪ ،‬واضغط على زر بدء‪/‬‬
‫إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫تنبيه‬
‫• •عند تثبيت خرطوم التصريف الذي على شكل منحنى‪ ،‬فقد يتجمد‬
‫الخرطوم الداخلي‪.‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫درج المنظفات‬
‫" على نافذة شاشة العرض في أثناء تشغيل‬
‫• •عندما يظهر "‬
‫المنتج‪ ،‬تحقق من وحدة إمداد الماء ووحدة التصريف (ال تتضمن‬
‫بعض النماذج وظيفة اإلنذار التي تشير إلى التجمد)‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •تحقق من أن الماء يصل إلى درج المنظفات في أثناء الشطف‪،‬‬
‫وأنه يتم تصريفه عبر خرطوم التصريف في أثناء التنشيف‪.‬‬
‫‪٤١‬‬
‫‪AR‬‬
‫تنظيف درج الموزع‬
‫قد يتراكم المنظف ومنعم القماش في الدرج الموزع‪ .‬أخرج الدرج‬
‫والملحقات وتحقق من وجود مواد متراكمة مرة أو مرتين في الشهر‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أخرج درج موزع المنظف عن طريق سحبه إلى الخارج بشكل‬
‫مستقيم حتى يتوقف‪.‬‬
‫• •اضغط ألسفل بشدة على زر الفصل وأزل الدرج‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫أزل الملحقات من الدرج‪.‬‬
‫• •اشطف الملحقات والدرج باستخدام الماء الدافئ إلزالة‬
‫تراكمات منتجات الغسيل‪ .‬استخدم الماء فقط في تنظيف الدرج‬
‫الموزع‪ .‬جفف الملحقات والدرج باستخدام قطعة قماش أو‬
‫فوطة ناعمة‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫لتنظيف فتحة الدرج‪ ،‬استخدم قطعة قماش أو فرشاة غير معدنية‬
‫صغيرة لتنظيف التجويف‪.‬‬
‫• •أزل جميع الرواسب من األجزاء العلوية والسفلية للتجويف‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫امسح أي رطوبة في التجويف باستخدام قطعة قماش أو فوطة‬
‫ناعمة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫أعد الملحقات إلى الحجيرات المناسبة وأعد الدرج إلى موضعه‪.‬‬
‫‪( Nettoyage de la cuve‬تنظيف‬
‫الحوض) (اختياري)‬
‫تنظيف الحوض هو برنامج خاص لتنظيف الغسالة من الداخل‪.‬‬
‫يستخدم مستوى ماء أعلى في هذا البرنامج وسرعة تنشيف أعلى‪ .‬احرص‬
‫على إجراء هذا البرنامج بشكل منتظم‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أزل أي مالبس أو أغراض من الغسالة وأغلق الباب‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫افتح درج الموزع وأضف مقاوم الرواسب الكلسية (مثل كالجون)‬
‫إلى حجيرة الغسيل الرئيسية‪.‬‬
‫• •ضع األقراص في حلة الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫أغلق درج الموزع ببطء‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫قم بتشغيل الطاقة ثم اضغط مع االستمرار على الزر ‪Nettoyage‬‬
‫على شاشة‬
‫ثوان‪ .‬ثم‪ ،‬سيظهر لك‬
‫‪ de la cuve‬لمدة ‪ٍ 3‬‬
‫العرض‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت للبدء‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫بعد انتهاء البرنامج‪ ،‬اترك الباب مفتوحًا حتى تجف فتحة باب‬
‫الغسالة‪ ،‬والحشية المرنة‪ ،‬وزجاج الباب‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •في حالة وجود طفل‪ ،‬توخ الحذر من إبقاء الباب مفتوحًا لفترة‬
‫طويلة جدًا‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ال تضف أي منظف إلى حجيرات المنظفات‪ .‬فقد تنشأ رغوة زائدة‬
‫وتتسرب من الغسالة‪.‬‬
‫‪٤٠‬‬
‫‪AR‬‬
‫تنظيف فلتر مضخة التصريف‬
‫‪4‬‬
‫بعد التنظيف‪ ،‬قم بتدوير فلتر المضخة وأدخل سدادة التصريف‪.‬‬
‫• •يجمع فلتر التصريف الخيوط واألغراض الصغيرة المتبقية في‬
‫الغسيل‪ .‬تحقق بانتظام من أن الفلتر نظيف حتى تضمن التشغيل‬
‫السلس للغسالة‪.‬‬
‫• •اترك الماء ليصبح باردًا قبل تنظيف مضخة التصريف‪ ،‬وتنفيذ‬
‫التفريغ الطارئ‪ ،‬أو فتح الباب في حالة الطوائ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫افتح غطاء الغالف واسحب الخرطوم للخارج‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫افصل سدادة التصريف وافتح الفلتر من خالل تدويره إلى الخلف‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫استخدم وعاء لتجميع ماء‬
‫التصريف‪.‬‬
‫أغلق غطاء الغالف‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫تنبيه‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫صرف الماء باستخدام خرطوم التصريف ثم افتح فلتر‬
‫• •أوالً ّ‬
‫المضخة إلزالة أي أشياء أو خيوط عالقة‪.‬‬
‫• •احترس عند التصريف حيث إن الماء قد يكون ساخنًا‪.‬‬
‫أزل أي شيء غريب من فلتر المضخة‪.‬‬
‫‪٣٩‬‬
‫الصيانة‬
‫تحذير‬
‫• •افصل الغسالة قبل التنظيف لتجنب خطر التعرض لصدمة‬
‫كهربائية‪ .‬قد يؤدي عدم اتباع هذا التحذير إلى التعرض إلى إصابة‬
‫خطيرة‪ ،‬أو نشوب حريق‪ ،‬أو التعرض لصدمة كهربائية‪ ،‬أو‬
‫حدوث وفاة‪.‬‬
‫• •ال تستخدم أبدًا موادًا كيميائية مركزة‪ ،‬أو منظفات كاشطة‪ ،‬أو‬
‫مذيبات لتنظيف الغسالة‪ .‬قد يتسبب ذلك في تلف تشطيب الغسالة‪.‬‬
‫تنظيف الغسالة‬
‫العناية بعد الغسيل‬
‫• •بعد انتهاء الدورة‪ ،‬امسح الباب وداخل مانعة تسريب الباب إلزالة‬
‫أي رطوبة‪.‬‬
‫• •اترك الباب مفتوحًا لتجفيف حلة الغسل من الداخل‪.‬‬
‫• •امسح هيكل الغسالة بقطعة قماش جافة إلزالة أي رطوبة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫تنظيف داخلي‬
‫• •استخدم فوطة أو قطعة قماش ناعمة لمسح المنطقة المحيطة بفتحة‬
‫باب الغسالة وزجاج الباب‪.‬‬
‫• •أزل دائ ًما األغراض من الغسالة بمجرد اكتمال الدورة‪ .‬قد يتسبب‬
‫ترك المالبس مبللة داخل الغسالة في كرمشتها‪ ،‬وفقدان لونها‪،‬‬
‫وتغير رائحتها‪.‬‬
‫• •شغل برنامج "تنظيف الحوض" مرة واحدة في الشهر (أو أكثر من‬
‫مرة حسب الحاجة) إلزالة تراكمات المنظف والبقايا األخرى‪.‬‬
‫تنظيف فلتر إدخال الماء‬
‫• •أغلق محابس إمداد الغسالة إذا كان سيتم ترك الغسالة ألي فترة‬
‫صا عند عدم وجود‬
‫من الزمن (على سبيل المثال عطلة)‪ ،‬وخصو ً‬
‫صرف في األرضية (أخدود) في مكان مجاور مباشرة‪.‬‬
‫على لوحة التحكم عند عدم دخول الماء‬
‫• •سيتم عرض أيقونة‬
‫إلى درج المنظف‪.‬‬
‫عسرا جدًا أو يحتوي على آثار لترسيب جيري‪ ،‬فقد‬
‫• •إذا كان الماء‬
‫ً‬
‫يصبح فلتر إدخال الماء مسدودًا‪ .‬لذلك تُعد فكرة تنظيف الفلتر من‬
‫حين إلى آخر فكرة جيدة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫أغلق صنبور الماء وفك خرطوم إمداد الماء‪.‬‬
‫تنظيف الهيكل الخارجي‬
‫يمكن أن تزيد العناية المناسبة لغسالتك من عمرها االفتراضي‪.‬‬
‫الباب‪:‬‬
‫• •امسح الجزء الداخلي والخارجي باستخدام قطعة قماش مبللة ثم‬
‫جفف باستخدام قطعة قماش ناعمة‪.‬‬
‫الهيكل الخارجي‪:‬‬
‫• •امسح أي تسريبات على الفور‪.‬‬
‫• •امسح باستخدام قطعة قماش مبللة‪.‬‬
‫• •ال تضغط على السطح أو على شاشة العرض باستخدام أدوات‬
‫حادة‪.‬‬
‫‪٣٨‬‬
‫‪2‬‬
‫ّ‬
‫نظف الفلتر باستخدام فرشاة خشنة وصلبة‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫استخدام ™‪Smart Diagnosis‬‬
‫™‪ Smart Diagnosis‬من خالل مركز معلومات‬
‫العمالء‬
‫استخدم هذه الوظيفة إذا كنت بحاجة لتشخيص دقيق عن طريق مركز‬
‫معلومات العمالء في شركة ‪ LG Electronics‬عندما تحدث أعطال أو‬
‫فشل بالجهاز‪ .‬استخدم هذه الوظيفة فقط لالتصال بممثل الخدمة‪ ،‬ليس أثناء‬
‫عملية التشغيل العادية‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على زر الطاقة لتشغيل الغسالة‪ .‬ال تضغط على أي‬
‫أزرار أخرى وال تقم بتدوير مقبض البرامج‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫إذا تم توجيهك إلى القيام بذلك من خالل مركز االتصال‪ ،‬فضع‬
‫صوان التكلم في هاتفك بالقرب من الرمز‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •تعتمد وظيفة ™‪ Smart Diagnosis‬على جودة المكالمة‬
‫المحلية‪.‬‬
‫• •سوف يتحسن أداء االتصال ويمكنك تلقي خدمة أفضل في حالة‬
‫استخدام هاتف المنزل‪.‬‬
‫• •إذا كان نقل بيانات ™‪ Smart Diagnosis‬رديئًا بسبب‬
‫تدني جودة المكالمة‪ ،‬فقد ال تتلقى أفضل خدمة ™‪Smart‬‬
‫‪.Diagnosis‬‬
‫‪x.‬‬
‫‪Ma‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪10‬‬
‫‪3‬‬
‫ثوان‪ ،‬مع‬
‫اضغط مع االستمرار على زر ‪ Temp.‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫االستمرار في اإلمساك بصوان التكلم في الهاتف فوق الرمز أو‬
‫الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫أبق الهاتف في مكانه حتى تنتهي نغمة النقل‪ .‬ويتم عرض الوقت‬
‫المتبقي لنقل البيانات‪.‬‬
‫• •للحصول على أفضل النتائج‪ ،‬ال تحرك الهاتف في أثناء نقل‬
‫النغمات‪.‬‬
‫• •إذا لم يتمكن موظف مركز االتصال من الحصول على‬
‫تسجيل دقيق للبيانات‪ ،‬فقد يطلب منك إعادة المحاولة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫بمجرد انتهاء العد التنازلي وتوقف النغمات‪ ،‬تابع محادثتك مع‬
‫وكيل مركز االتصال الذي سيتمكن من مساعدتك باستخدام‬
‫المعلومات المرسلة للتحليل‪.‬‬
‫‪٣٧‬‬
‫‪AR‬‬
‫معلومات حول إشعار البرامج المفتوحة المصدر‬
‫للحصول على التعليمات البرمجية المصدر بموجب ‪ GPL‬و ‪ LGPL‬و‬
‫‪ MPL‬وتراخيص مفتوحة المصدر أخرى يتضمنها هذا المنتج‪ ،‬يرجى‬
‫زيارة الموقع ‪.http://opensource.lge.com‬‬
‫باإلضافة إلى التعليمات البرمجية المصدر‪ ،‬تتوفر كل أحكام الترخيص‬
‫وإشعارات إخالء المسؤولية وإشعارات حقوق النشر للتنزيل‪.‬‬
‫ستوفر ‪ LG Electronics‬أيضًا التعليمات البرمجية المصدر على‬
‫قرص مضغوط بتكلفة تغطي هذا التوزيع (مثل تكلفة الوسائط والشحن‬
‫واالستخدام) عند طلبها بإرسال بريد إلكتروني إلى‬
‫‪ [email protected]‬إن هذا العرض صالح لمدة ثالث (‪)3‬‬
‫اعتبارا من تاريخ شراء المنتج‪.‬‬
‫سنوات‬
‫ً‬
‫‪٣٦‬‬
‫™‪ Smart Diagnosis‬باستخدام هاتف ذكي‬
‫أو‬
‫• •لألجهزة بشعار‬
‫استخدم هذه الوظيفة إذا كنت بحاجة إلى تشخيص دقيق من مركز‬
‫معلومات عمالء ‪ LG Electronics‬عند تعطل المنتج أو توقفه عن‬
‫العمل‪.‬‬
‫يتعذر تنشيط ™‪ Smart Diagnosis‬إال عند توصيل الجهاز بالطاقة‪.‬‬
‫إذا تعذر تشغيل الجهاز‪ ،‬فينبغي تنفيذ استكشاف المشكالت وإصالحها‬
‫باستخدام ™‪.Smart Diagnosis‬‬
‫الوظائف الذكية‬
‫استخدام تطبيق ‪Smart ThinQ‬‬
‫تثبيت تطبيق ‪Smart ThinQ‬‬
‫"ابحث عن تطبيق ‪ LG SmartThinQ‬على ‪Apple App Store‬‬
‫‪ & Google Play Store‬من على هاتف ذكي‪ .‬اتبع التعليمات لتنزيل‬
‫التطبيق وتثبيته‪".‬‬
‫وظيفة ‪Wi-Fi‬‬
‫أو‬
‫• •لألجهزة بشعار‬
‫تواصل مع الجهاز من هاتف ذكي باستخدام الميزات الذكية المريحة‪.‬‬
‫دورة الغسالة‬
‫قم بتعيين الدورة المفضلة أو قم بتنزيلها وتشغيلها باستخدام جهاز التحكم‬
‫عن بُعد‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫مالحظة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫التدريب على تنظيف الحوض‬
‫تحقق من المدة المناسبة لـ "تنظيف الحوض" حسب تكرار عمليات‬
‫الغسيل‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•للتحقق من اتصال ‪ ،Wi-Fi‬قم بفحص رمز ‪Wi-Fi‬‬
‫لوحة التحكم ما إذا كان مضيئًا‪.‬‬
‫ً‬
‫•تطبيق ‪ LG SmartThinQ‬ليس مسؤوال عن أي مشاكل‬
‫االتصال بالشبكة أو أي أعطال‪ ،‬أو خلل‪ ،‬أو أخطاء نتجت عن‬
‫طريق االتصال بالشبكة‪.‬‬
‫•ال يدعم الجهاز سوى شبكات ‪ Wi-Fi‬التي تصل سرعتها إلى ‪2.4‬‬
‫جيجا هرتز‪.‬‬
‫•إذا كان لدى الجهاز مشكلة اتصال بشبكة ‪ ،Wi-Fi‬قد تكون بعيدة‬
‫اشتر جهاز تقوية ‪( Wi-Fi‬موسع‬
‫كل البعد عن جهاز التوجيه‪.‬‬
‫ِ‬
‫المدى) لتحسين قوة إشارة ‪.Wi-Fi‬‬
‫•قد ال يتم االتصال بشبكة ‪ Wi-Fi‬أو قد يتم قطع االتصال حسب‬
‫جودة بيئة الشبكة المحلية‪.‬‬
‫•قد ال يعمل االتصال بالشبكة بشكل صحيح وفقًا لمزود خدمة‬
‫اإلنترنت‪.‬‬
‫•يمكن أن تجعل البيئة الالسلكية المحيطة خدمة الشبكة الالسلكية‬
‫تعمل ببطء‪.‬‬
‫•يخضع التطبيق للتغيير ألغراض تحسين الجهاز بدون إشعار‬
‫المستخدمين‪.‬‬
‫•قد تتغيير الميزات حسب الطراز‪.‬‬
‫على‬
‫مراقبة الطاقة‬
‫مؤخرا والمتوسط‬
‫تحقق من استهالك الطاقة للدورات التي تم استخدامها‬
‫ً‬
‫الشهري‪.‬‬
‫‪Smart Diagnosis‬‬
‫توفر هذه الوظيفة معلومات مفيدة حول تشخيص مشكالت الجهاز وحلها‬
‫حسب نمط االستخدام‪.‬‬
‫اإلعدادات‬
‫تتوفر وظائف مختلفة‪.‬‬
‫التنبيهات‬
‫قم بتشغيل "التنبيهات" الستالم اإلشعارات الخاصة بحالة الجهاز‪ .‬يتم‬
‫تشغيل اإلشعارات حتى إذا كان تطبيق "‪ "LG SmartThinQ‬متوقفًا‬
‫عن التشغيل‪.‬‬
‫‪٣٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫دليل وقت التجفيف‬
‫• •يمكن أن يستمر برنامج التجفيف حتى ‪ 7‬ساعات‪.‬‬
‫• •يتم توفير أوقات التجفيف هذه كدليل لمساعدتك على إعداد غسالتك‬
‫للتجفيف اليدوي‪.‬‬
‫• •إذا كانت درجة حرارة نظام التجفيف غير كافية إلكمال عملية‬
‫التجفيف‪ ،‬يتم تعديل وقت التجفيف أوتوماتيكيًا‪ ،‬واإلبالغ عنه من‬
‫خالل نافذة منبثقة‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يختلف وقت التجفيف ال ُمقدر عن وقت التجفيف الفعلي في أثناء‬
‫البرنامج التلقائي‪ .‬ويؤثر نوع القماش‪ ،‬وحجم الحمولة‪ ،‬والتجفيف‬
‫المحدد على وقت التجفيف‪.‬‬
‫• •عند تحديد دورة تجفيف فقط‪ ،‬يعمل التنشيف آليًا لترشيد الطاقة‪.‬‬
‫‪٣٤‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪( Séchage‬تجفيف) (‬
‫)‬
‫استخدم البرامج التلقائية الخاصة بك لتجفيف معظم الحموالت‪ .‬تقيس‬
‫المستشعرات اإللكترونية درجة حرارة العادم لزيادة درجات حرارة‬
‫التجفيف أو خفضها لتسريع وقت االستجابة وزيادة مستوى التحكم في‬
‫درجة الحرارة‪.‬‬
‫• •يجب ترك صنبور الماء البارد مفتوحًا في أثناء برامج التجفيف‪.‬‬
‫• •يمكن تحديد التحويل التلقائي للغسالة من دورة الغسيل إلى التجفيف‬
‫بسهولة في هذه الغسالة‪.‬‬
‫• •فيما يتعلق بمعظم برامج التجفيف‪ ،‬تأكد من أن جميع أغراض‬
‫حمولة المالبس متشابهة في المادة والكثافة‪.‬‬
‫• •ال تزد حمولة الغسالة أكثر من الالزم من خالل وضع الكثير‬
‫من األغراض داخل حلة الغسل‪ .‬ويجب أن تتمكن األغراض من‬
‫الدوران بحرية‪.‬‬
‫• •عند فتح الباب وإزالة الحمولة قبل إنهاء الغسالة دورتها‪ ،‬تذكر أن‬
‫تضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫• •عند الضغط على الزر ‪ ، Séchage‬يُمكنك تحديد‪ :‬عادي‪-‬كي‪-‬‬
‫درجة حرارة منخفضة‪-‬الوقت (‪.)120-60-30‬‬
‫• •بعد انتهاء دورة التجفيف‪ ،‬يتم عرض ' '‪ ' ' .‬يعني الحد‬
‫من الكرمشة‪ .‬تم إتمام دورة التجفيف بالفعل‪ .‬اضغط على أي‬
‫زر وأخرج المالبس‪ .‬إذا لم تضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪،‬‬
‫فسينتهي البرنامج بعد ‪ 4‬ساعات تقريبًا‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •عند إيقاف تشغيل دورة تجفيف الغسالة‪ ،‬يمكن أن يعمل محرك‬
‫المروحة لمدة ‪ 60‬ثانية لتحافظ على نفسها‪ .‬بعد ذلك ستعرض‬
‫الغسالة ‹ › على اللوحة‪ › ‹ .‬تعني مروحة التبريد‪.‬‬
‫• •توخ الحذر عند إخراج المالبس من الغسالة‪ ،‬حيث قد تكون‬
‫المالبس أو الغسالة ساخنة‪.‬‬
‫األغراض الصوفية‬
‫• •ال تقلب األغراض الصوفية الجافة‪ .‬واسحبها إلى شكلها األصلي‬
‫وجففها على سطح مست ٍو‪.‬‬
‫المواد المنسوجة والمحيكة‬
‫• •يمكن أن تنكمش بعض األغراض المنسوجة والمحيكة‪ ،‬بمقادير‬
‫متفاوته‪ ،‬وفقًا لجودتها‪.‬‬
‫• •قم بتمديد هذه األغراض على الفور بعد تجفيفها‪.‬‬
‫الطبعة الدائمة واأللياف الصناعية‬
‫• •ال تح ِ ّمل غسالتك بحمل زائد‪.‬‬
‫• •أخرج األغراض ذات الطبعات الدائمة بمجرد توقف الغسالة للحد‬
‫من الكرمشة‪.‬‬
‫مالبس األطفال وقمصان النوم‬
‫• •تحقق دائ ًما من تعليمات الشركة المصنعة‪.‬‬
‫األغراض المطاطية والبالستيكية‬
‫• •ال تجفف أي أغراض مصنوعة من مطاط أو بالستيك أو تحتوي‬
‫عليهما مثل‪:‬‬
‫‪− −‬األغطية الواقية‪ ،‬والمرايل‪ ،‬وأغطية الكراسي‬
‫‪− −‬الستائر ومفارش المائدة‬
‫‪− −‬سجاد الحمام‬
‫األلياف الزجاجية‬
‫• •ال تجفف األغراض المصنوعة من األلياف الزجاجية في غسالتك‪.‬‬
‫يمكن أن تلتصق جزيئات الزجاج المتروكة في الغسالة في مالبسك‬
‫في المرة التالية التي تستخدم فيها الغسالة وتسبب تهيجًا في الجلد‪.‬‬
‫‪٣٣‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪( Verrouillage enfant‬قفل لألطفال) (‬
‫)‬
‫‪( Beep On/Off‬تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة)‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪Verrouillage enfant‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫‪3‬‬
‫اضغط مع االستمرار فوق زري ‪ Sale‬و ‪Temp.‬في الوقت‬
‫ثوان إلعداد خاصية تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة‪.‬‬
‫نفسه لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫‪2‬‬
‫على شاشة العرض‪.‬‬
‫سيصدر صوت صافرة‪ ،‬وسيظهر‬
‫عند ضبط قفل األطفال‪ ،‬يتم قفل جميع األزرار باستثناء زر‬
‫الطاقة‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫استخدم هذا الخيار لتعطيل أدوات التحكم‪ .‬تتيح هذه الخاصية منع األطفال‬
‫من تغيير الدورات أو تشغيل الجهاز‬
‫قفل لوحة التحكم‬
‫مالحظة‬
‫• •لن يؤدي إيقاف تشغيل الطاقة إلى إعادة تعيين وظيفة القفل‬
‫لألطفال‪ .‬يجب إلغاء تفعيل القفل لألطفال لتتمكن من الوصول إلى‬
‫أي وظائف أخرى‪.‬‬
‫إلغاء قفل لوحة التحكم‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Verrouillage enfant‬لمدة ‪3‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫ٍ‬
‫• •سيصدر صوت جهاز اإلخطار وسيظهر الوقت المتبقي للبرنامج‬
‫الحالي على شاشة العرض‪.‬‬
‫‪٣٢‬‬
‫• •بمجرد إعداد وظيفة تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الصافرة‪ ،‬يتم حفظ‬
‫اإلعداد حتى بعد إيقاف تشغيل الطاقة‪.‬‬
‫• •إذا أردت إيقاف تشغيل الصافرة‪ ،‬ما عليك سوى تكرار هذه‬
‫العملية‪.‬‬
‫اتصال الواي فاي‬
‫قم بتعيين وصلة شبكة ‪ .Wi-Fi‬عند اتصال شبكة ‪ ،Wi-Fi‬فتتم إضاءة‬
‫رمز شبكة ‪ Wi-Fi‬على لوحة التحكم‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪( Prélavage‬غسيل مبدئي) (‬
‫)‬
‫إذا كان الغسيل شديد االتساخ‪ ،‬فينصح باستخدام برنامج غسيل مبدئي‪.‬‬
‫‪( Rinçage+‬شطف‪( )+‬‬
‫)‬
‫إضافة عملية شطف مرة واحدة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر ‪ Prélavage‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫‪3‬‬
‫ثوان‪.‬‬
‫اضغط مع االستمرار على الزر‪ Rinçage+‬لمدة ‪3‬‬
‫ٍ‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪( Sale‬متسخ)‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر ‪.Sale‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪( Temp.‬درجة الحرارة)‬
‫يحدد زر درجة الحرارة توليفة درجة حرارة الغسيل والشطف للدورة‬
‫التي تم تحديدها‪ .‬اضغط على هذا الزر حتى يضيء اإلعداد المطلوب‪.‬‬
‫تستخدم جميع دورات الشطف ماء الصنبور البارد‪.‬‬
‫• •حدد درجة حرارة الماء المناسبة لنوع الحمولة التي تغسلها‪ .‬واتبع‬
‫ملصقات العناية بنسيج المالبس للحصول على أفضل النتائج‪.‬‬
‫‪( Essorage‬دوران)‬
‫• •يمكن تحديد مستوى سرعة التنشيف عن طريق الضغط فوق زر‬
‫‪ Essorage‬بشكل متكرر‪.‬‬
‫• •‪( Spin Only‬تنشيف فقط)‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضغط فوق زر ‪ Essorage‬لتحديد عدد الدورات في الدقيقة‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •عند تحديد ‪ ،‎)0( ‎No Spin‬سيستمر الدوران لفترة قصيرة‬
‫لتصريف الماء بسرعة‪.‬‬
‫‪٣١‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪( Ajout de Linge‬إضافة عنصر)‬
‫‪( Dem. à distance‬التشغيل عن بعد)‬
‫يُمكن إضافة قطع غسيل أو إخراجها بعد بدء برنامج الغسيل‪.‬‬
‫استخدم هاتفًا ذكيًا للتحكم في جهازك عن بعد‪ .‬يمكنك أيضًا مراقبة تشغيل‬
‫الدورة للتعرف على الوقت المتبقي للدورة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر ‪ Ajout de Linge‬عند إضاءة المؤشر‬
‫‪.LED‬‬
‫‪2‬‬
‫افتح الباب بعد تحرير قفل الباب‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫إضافة قطع الغسيل أو إخراجها‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت مرة أخرى الستئناف الدورة‪.‬‬
‫يتم استئناف الدورة أوتوماتيكيًا‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •لألمان‪ ،‬يظل الباب مغلقًا عند ارتفاع مستوى المياه أو ارتفاع‬
‫درجة الحرارة‪ .‬يتعذر إضافة قطع غسيل في هذه األثناء‪.‬‬
‫• •إذا ارتفعت درجة الحرارة في الحلة‪ ،‬فيرجى االنتظار حتى تبرد‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •عند إضافة قطع الغسيل تأك ِد من إدخالها بالكامل داخل حلة‬
‫الغسيل‪ .‬إذا علق الغسيل في فتحة مزالج الباب فمن المحتمل‬
‫تلف الغالف المطاطي مما يؤدي إلى تسرب المياه وحدوث عطل‬
‫بالجهاز‪.‬‬
‫• •قد يؤدي فتح الباب عنوة إلى تلف قطع الغيار أو تعطل الجهاز أو‬
‫حدوث مشاكل في األمان‪.‬‬
‫• •إذا فتحت الباب وكان هناك قدر كبير من المياه ورغوة الصابون‬
‫داخل الحلة‪ ،‬فقد تنساب المياه ورغوة الصابون مما قد يؤدي إلى‬
‫اإلصابة بحروق أو بلل األرضية‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ينبغي االتصال ً‬
‫أول بإحدى البوابات وتسجيل جهازك لتتمكن من‬
‫استخدام وظيفة "التشغيل عن بعد"‪( .‬راجع "الوظائف الذكية")‪.‬‬
‫الستخدام التشغيل عن بُعد‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ضع الغسيل في الحلة‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط مع االستمرار على زر ‪ Dem. à distance‬لمدة ‪3‬‬
‫ثوان لتمكين وظيفة بدء التشغيل عن بعد‪.‬‬
‫ٍ‬
‫‪4‬‬
‫ابدأ إحدى الدورات من التطبيق ‪ LG SmartThinQ‬على‬
‫هاتفك الذكي‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •إذا لم تبدأ في تشغيل جهازك‪ ،‬فستنتظر لبدء إحدى الدورات حتى‬
‫تقوم بإيقاف تشغيل جهازك من التطبيق أو تعطيل وظيفة بدء‬
‫التشغيل عن بعد‪.‬‬
‫• •عند تشغيل "التشغيل عن بُعد"‪ ،‬يتم قفل الباب أوتوماتيكيًا‪.‬‬
‫لتعطيل التشغيل عن بُعد‪:‬‬
‫عندما يتم تفعيل بدء التشغيل عن بعد‪ ،‬اضغط مع االستمرار على زر‬
‫ثوان‪.‬‬
‫‪ Dem. à distance‬لمدة ‪ٍ 3‬‬
‫مالحظة‬
‫• •إذا كان الباب مفتوحًا‪ ،‬يتم تعطيل "التشغيل عن بُعد"‪.‬‬
‫‪٣٠‬‬
‫‪AR‬‬
‫خيارات البرامج‬
‫‪( Vapeur‬البخار) (اختياري)‬
‫‪( Fin différée‬وقت التأخير إنتهى)‬
‫تعزز ميزات الغسيل بالبخار أداء الغسيل مع استهالك منخفض للطاقة‪.‬‬
‫ينشر التنعيم بالبخار البخار بعد دورة التنشيف للحد من الكرمشة ولجعل‬
‫الغسيل منفوشًا‪.‬‬
‫يمكنك ضبط وقت التأخير بحيث تبدأ الغسالة تلقائيًا وتنتهي بعد فترة‬
‫زمنية محددة‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج الغسيل‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على زر ‪ Fin différée‬لض بط وقت االنتهاء ال ُمقدر‬
‫المطلوب‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫فيما يتعلق بخيار الغسيل بالبخار‪ ،‬حدد برامج البخار‪ .‬فيما يتعلق‬
‫بخيار التنعيم بالبخار‪ ،‬حدد "القطن" أو "القطن‪ "+‬أو "أقمشة‬
‫مختلطة"‪ ،‬أو "العناية السهلة"‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫مالحظة‬
‫• •وقت التأخير هو وقت انتهاء البرنامج‪ ،‬وليس وقت البدء‪ .‬ربما‬
‫يختلف وقت التشغيل الفعلي بسبب درجة حرارة الماء‪ ،‬وحمولة‬
‫الغسيل‪ ،‬وعوامل أخرى‪.‬‬
‫• •إللغاء وظيفة ‪ ،Fin différée‬يجب الضغط على زر الطاقة‪.‬‬
‫• •تجنب استخدام المنظف السائل مع هذا الخيار‪.‬‬
‫‪EcoHybrid‬‬
‫االستخدام للتجفيف بتطثيف الهواء دون استهالك للمياه المستخدمة في‬
‫التكثيف‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اضغط على الزر الطاقة‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫يتم تحديد البرنامج التالي وفقًا لعدد المرات التي تضغط فيها على‬
‫زر ‪.Vapeur‬‬
‫• •مرة واحدة‪ :‬الغسيل بالبخار‬
‫• •مرتان‪ :‬التنعيم بالبخار‬
‫• •ثالث مرات‪ :‬الغسيل بالبخار والتنعيم بالبخار‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫)‬
‫الغسيل بالبخار (‬
‫• •للمالبس شديدة االتساخ‪ ،‬أو المالبس الداخلية‪ ،‬أو مالبس األطفال‪.‬‬
‫• •متوفر مع برامج‪ :‬القطن‪ ،‬القطن‪ ،+‬أقمشة مختلطة‪ ،‬العناية السهلة‪،‬‬
‫عناية ضد الحساسية‪ ،‬إنتعاش البخار‪ ،‬الغسيل‪+‬التجفيف‪.‬‬
‫• •ال تستخدم برنامج الغسيل بالبخار مع المالبس التي يتغير لونها‬
‫بسهولة والمالبس الناعمة مثل الصوف والحرير‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫حدد برنامج التجفيف‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫اضغط على الزر ‪.EcoHybrid‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪4‬‬
‫اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫•‬
‫التنعيم بالبخار (‬
‫)‬
‫•جيد لتنعيم األقمشة ونفشها بعد التجفيف بالهواء‪.‬‬
‫•متوفر مع برامج القطن‪ ،‬القطن‪ ،+‬أقمشة مختلطة‪ ،‬العناية السهلة‪.‬‬
‫•ال تستخدم برنامج التنعيم بالبخار مع المالبس التي يتغير لونها‬
‫بسهولة والمالبس الناعمة مثل الصوف والحرير‪.‬‬
‫•يمكن أن يختلف أداء التنعيم‪ ،‬بنا ًء على نوع القماش‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •متوفر مع برنامج طبيعي أو كي‪.‬‬
‫‪٢٩‬‬
‫‪AR‬‬
‫بيانات التشغيل‬
‫البرنامج‬
‫‪( Coton‬القطن)‬
‫‪( Coton+‬القطن‪)+‬‬
‫‪( Synthétiques‬العناية السهلة)‬
‫‪( Mix 40°C‬أقمشة مختلطة)‬
‫‪( Anti-allergie‬عناية ضد الحساسية)‬
‫‪( Laine‬الصوف)‬
‫‪( Défroissage vapeur‬إنتعاش البخار)‬
‫‪( Plein air‬المالبس الخارجية)‬
‫)غسيل سريع ‪ 30‬دقيقة( ‪Rapide 30 min.‬‬
‫‪( Soin du linge‬العناية الناعمة)‬
‫‪( Lavage+Séchage‬الغسيل والتجفيف)‬
‫‪٢٨‬‬
‫الحد األقصى لعدد الدورات في الدقيقة‬
‫‪1600‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪1200‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪800‬‬
‫‬‫‪800‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪800‬‬
‫‪1600‬‬
‫‪AR‬‬
‫خيارات إضافية‬
‫البرنامج‬
‫‪( Coton‬القطن)‬
‫‪( Coton+‬القطن‪)+‬‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫(العناية السهلة)‬
‫‪( Mix 40°C‬أقمشة‬
‫مختلطة)‬
‫‪( Anti-allergie‬عناية‬
‫ضد الحساسية)‬
‫‪( Laine‬الصوف)‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪( vapeur‬إنتعاش البخار)‬
‫‪( Plein air‬المالبس‬
‫الخارجية)‬
‫‪Rapide 30 min.‬‬
‫(غسيل سريع ‪ 30‬دقيقة)‬
‫‪Soin du linge‬‬
‫(العناية الناعمة)‬
‫‪Lavage+Séchage‬‬
‫(الغسيل والتجفيف)‬
‫‪Fin‬‬
‫‪différée‬‬
‫(وقت التأخير‬
‫إنتهى)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫‪Prélavage‬‬
‫(غسيل مبدئي)‬
‫الغسيل‬
‫بالبخار‬
‫التنعيم‬
‫بالبخار‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫*‬
‫●‬
‫*‬
‫●‬
‫‪Rinçage+‬‬
‫‪EcoHybrid‬‬
‫(شطف ‪)+‬‬
‫‪Séchage‬‬
‫(التجفيف)‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫●‬
‫*‬
‫* ‪ :‬يتم تضمين هذا الخيار تلقائيًا في الدورة وال يمكن حذفه‪.‬‬
‫‪٢٧‬‬
‫‪AR‬‬
‫برنامج التجفيف‬
‫الوصف‬
‫البرنامج‬
‫طبيعي (‬
‫كي (‬
‫للكي السهل‪ ،‬واالنتهاء من التجفيف في الظروف‬
‫الرطبة‪.‬‬
‫أقمشة القطن أو الكتان مثل المناشف‬
‫القطنية‪ ،‬والقمصان ذات النصف ُكم‪،‬‬
‫والمالبس الكتانية‪.‬‬
‫األقمشة القطنية أو الكتانية‪ ،‬تكون جاهزة‬
‫للكي في نهاية البرنامج‪.‬‬
‫منسوجات العناية السهلة‪ ،‬واألقمشة‬
‫الصناعية المناسبة للمالبس التي يتم غسلها‬
‫في برنامج العناية السهلة‪ ،‬وأقمشة مختلطة‪.‬‬
‫يمكنك تغيير وقت التجفيف وفقًا للحد األقصى‬
‫للحمولة‪.‬‬
‫القطن‪ ،‬والمنشفة‬
‫خاص باألقطان‪ .‬اختر هذا البرنامج لتقليل وقت‬
‫الدورة واستخدام الطاقة في أثناء دورة التجفيف‪.‬‬
‫)‬
‫)‬
‫درجة حرارة أقل (‬
‫)‬
‫الوقت ‪ 30‬دقيقة (‬
‫)‬
‫الوقت ‪ 60‬دقيقة (‬
‫)‬
‫الوقت ‪ 120‬دقيقة (‬
‫)‬
‫نوع القماش‬
‫يستخدم المجفف درجة حرارة منخفضة للتجفيف‬
‫للحد من تعرض المالبس للتلف‪.‬‬
‫الحد األقصى‬
‫للحمولة‬
‫مقنن‬
‫مقنن‬
‫‪ 4‬كجم‬
‫‪ 0.5‬كجم‬
‫‪ 1.5‬كجم‬
‫‪ 3‬كجم‬
‫مالحظة‬
‫• •اختر الحد األقصى لسرعة الدوران القابل للتحديد في برنامج الغسيل للتأكد من نتائج التجفيف‪.‬‬
‫• •عندما تكون كمية الغسيل التي سيتم غسلها وتجفيفها في برنامج واحد ال تتجاوز الحد األقصى المسموح به للوزن في برنامج التجفيف‪ ،‬يُنصح‬
‫بالغسيل والتجفيف في تسلسل واحد مستمر‪.‬‬
‫‪٢٦‬‬
‫‪AR‬‬
‫البرنامج‬
‫الوصف‬
‫نوع القماش‬
‫درجة الحرارة المناسبة‬
‫للغسيل اليدوي واآللي للمالبس‬
‫الحساسة مثل الصوف القابل‬
‫‪ °20‬مئوية‬
‫‪ Soin du linge‬للغسل‪ ،‬والمالبس النسائية الداخلية‪،‬‬
‫(بارد حتى ‪ °30‬مئوية)‬
‫والفساتين‪ ،‬وما إلى ذلك (استخدم‬
‫(العناية الناعمة)‬
‫المنظف للمنسوجات الصوفية القابلة‬
‫للغسل)‪.‬‬
‫‪ Lavage+Séchage‬يقوم بعملية الغسيل والتجفيف في‬
‫‪ °40‬مئوية‬
‫كمية صغيرة من الغسيل يمكن تجفيفها‪.‬‬
‫(بارد حتى ‪ °95‬مئوية)‬
‫نفس الدورة دون توقف‪.‬‬
‫(الغسيل والتجفيف)‬
‫‪Programme‬‬
‫‪( téléchargé‬تنزيل للبرامج القابلة للتنزيل‪ .‬إذا لم تقم بتنزيل أي برنامج‪ ،‬تكون الدورة االفتراضية هي شطف ‪ +‬تنشيف‪.‬‬
‫الدورات)‬
‫الصوف‪ ،‬والمالبس القابلة للغسل‬
‫اليدوي‪ ،‬والمالبس الحساسة‪ ،‬والغسيل‬
‫القابل للتلف بسهولة‪.‬‬
‫الحد األقصى‬
‫للحمولة‬
‫‪ 1.5‬كجم‬
‫‪ 8‬كجم‬
‫• •درجة حرارة الماء‪ :‬حدد درجة حرارة الماء المناسبة لبرنامج الغسيل الذي حددته‪ .‬اتبع دائ ًما ملصق العناية الخاصة بالشركة المصنعة للمالبس‬
‫أو تعليماتها في أثناء الغسيل‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يوصى باستخدام منظف محايد‪.‬‬
‫‪٢٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫جدول البرامج‬
‫برنامج الغسيل‬
‫البرنامج‬
‫‪( Coton‬القطن)‬
‫‪( Coton+‬القطن‪)+‬‬
‫‪Synthétiques‬‬
‫(العناية السهلة)‬
‫‪( Mix 40°C‬أقمشة‬
‫مختلطة)‬
‫‪Anti-allergie‬‬
‫(عناية ضد‬
‫الحساسية)‬
‫‪( Laine‬الصوف)‬
‫‪Défroissage‬‬
‫‪( vapeur‬إنتعاش‬
‫البخار)‬
‫الوصف‬
‫يوفر أداء أفضل من خالل الجمع‬
‫المالبس السريعة الملونة (القمصان‪،‬‬
‫بين حركات حلة الغسل المختلفة‪.‬‬
‫وفساتين السهرة‪ ،‬والبيجامات‪ ،‬وما إلى‬
‫يوفر أداء غسيل محسنًا لكمية كبيرة ذلك) وحمولة القطن المتسخة بشكل‬
‫من الغسيل مع استهالك أقل للطاقة‪ .‬عادي (المالبس الداخلية)‪.‬‬
‫يناسب القمصان الكاجوال التي ال‬
‫البولي أميد‪ ،‬واألكريليك‪ ،‬والبوليستر‪.‬‬
‫تحتاج إلى الكي بعد غسلها‪.‬‬
‫أنواع مختلفة من األقمشة باستثناء‬
‫يتيح غسل أنواع أقمشة مختلفة في المالبس الخاصة (الحرير‪/‬الحساسة‬
‫والمالبس الرياضية والمالبس السوداء‬
‫الوقت نفسه‪.‬‬
‫والصوف واأللحفة‪ /‬الستائر)‪.‬‬
‫القطن‪ ،‬والمالبس الداخلية‪ ،‬وأغطية‬
‫يساعد على إزالة المواد المسببة‬
‫للحساسية مثل عث المنزل‪ ،‬وغبار الوسادات‪ ،‬والمالءات‪ ،‬ومالبس‬
‫األطفال‬
‫الطلع‪ ،‬ووبر القطط‪.‬‬
‫الغسيل اآللي للمنسوجات الصوفية‬
‫تمكين غسيل األقمشة الصوفية‪.‬‬
‫القابلة للغسل في حالة الصوف النقي‬
‫(استخدم المنظف المخصص‬
‫للمنسوجات الصوفية القابلة للغسل)‪ .‬الجديد فقط‪.‬‬
‫يساعد على إزالة الكرمشة في‬
‫غضون ‪ 20‬دقيقة باستخدام البخار القمصان والفساتين والبلوزات‬
‫المصنوعة من القطن المختلط‪،‬‬
‫(قد تكون المالبس رطبة‪ .‬يمكن‬
‫والبوليستر المختلط‬
‫ارتداء المالبس بعد تعليقها حتى‬
‫تجف لمدة من ‪ 10‬إلى ‪ 30‬دقيقة)‪.‬‬
‫كولماكس‪ ،‬وجوري تكس‪ ،‬والصوف‪،‬‬
‫يناسب المالبس الرياضية مثل‬
‫والسيمباتكس‬
‫مالبس الركض والجري‪.‬‬
‫‪Plein air‬‬
‫(المالبس الخارجية)‬
‫‪Rapide 30‬‬
‫‪min.‬‬
‫توفر دورة غسيل سريعة للقطع‬
‫غسيل سريع ‪ (30‬صغيرة الحجم قليلة االتساخ‪.‬‬
‫)دقيقة‬
‫‪٢٤‬‬
‫نوع القماش‬
‫غسيل المالبس الملونة خفيفة االتساخ‪.‬‬
‫درجة الحرارة المناسبة‬
‫‪ °40‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °95‬مئوية)‬
‫‪ °60‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °60‬مئوية)‬
‫‪ °40‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °60‬مئوية)‬
‫‪ °40‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °40‬مئوية)‬
‫‪ 60‬درجة مئوية‬
‫(من ‪ 60‬درجة مئوية إلى‬
‫‪ 95‬درجة مئوية)‬
‫الحد األقصى‬
‫للحمولة‬
‫مقنن‬
‫‪ 5‬كجم‬
‫‪ 4.5‬كجم‬
‫‪ °30‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °40‬مئوية)‬
‫‪ 3‬كجم‬
‫ال يوجد خيار‬
‫‪ 3‬أغراض‬
‫‪ °30‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °40‬مئوية)‬
‫‪ °20‬مئوية‬
‫(بارد حتى ‪ °40‬مئوية)‬
‫‪ 3‬كجم‬
‫‪AR‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪B‬‬
‫‪A‬‬
‫‪C‬‬
‫‪5‬‬
‫‪ 1‬زر الطاقة‬
‫• •اضغط فوق زر الطاقة لتشغيل الغسالة‪.‬‬
‫‪ 2‬زر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‬
‫• •يُستخدم هذا الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت لبدء دورة الغسيل أو‬
‫إيقافها مؤقتًا‪.‬‬
‫• •في حالة الحاجة إلى إيقاف دورة الغسيل مؤقتًا‪ ،‬اضغط على‬
‫الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪6‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ :‬تعرض شاشة العرض الوقت ال ُمقدر المتبقي‪ .‬بينما يتم‬
‫••‬
‫أو‬
‫حساب حجم الحمولة تلقائيًا‪ ،‬تظهر عالمة الوميض‬
‫«‪( Detecting‬االكتشاف)»‪.‬‬
‫‪ : :‬يتم عرض درجة حرارة الماء عند الضغط على‬
‫••‬
‫الزر ‪Temp..‬‬
‫‪ : :‬يتم عرض مستوى سرعة الدوران عند الضغط‬
‫••‬
‫على الزر ‪.Essorage‬‬
‫‪ 4‬زر البرامج‬
‫‪ 3‬شاشة العرض‬
‫• •تعرض شاشة العرض اإلعدادات‪ ،‬والوقت ال ُمقدر المتبقي‪،‬‬
‫والخيارات‪ ،‬ورسائل الحالة‪ .‬عندما يتم تشغيل المنتج‪،‬‬
‫ستضيء اإلعدادات االفتراضية في شاشة العرض‪.‬‬
‫• •يتم عرض الطاقة ( ) و استهالك المياه المتوقع( ) قبل‬
‫الغسيل واالستهالك الحقيقي بعد الغسيل‪.‬‬
‫• •تتوفر البرامج وفقًا لنوع الغسيل‪.‬‬
‫• •سيضيء المصباح لإلشارة إلى البرنامج المحددة‪.‬‬
‫‪ 5‬الخيارات‬
‫• •يسمح لك ذلك بتحديد برنامج إضافي وسيضئ عندما يتم‬
‫تحديده‪.‬‬
‫• •استخدم هذه األزرار لتحديد خيارات البرنامج المطلوب‬
‫للدورة المحددة‪.‬‬
‫‪ ( Lavage+Séchage 6‬الغسيل والتجفيف)‬
‫• •( ) يشير إلى قدرة الجهاز على التجفيف‪ ،‬والتي تتنوع‬
‫حسب الطرز‪.‬‬
‫‪٢٣‬‬
‫‪AR‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•ال تترك منعم القماش في درج المنظفات ألكثر من يومين (يمكن‬
‫أن يتصلب منعم القماش)‪.‬‬
‫•سيتم إضافة المنعم تلقائيًا خالل دورة الشطف األخيرة‪.‬‬
‫•ال تفتح الدرج في أثناء اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫•يجب عدم استخدام المذيبات (البنزين‪ ،‬وما إلى ذلك)‪.‬‬
‫استخدام األقراص‬
‫‪1‬‬
‫افتح الباب وضع األقراص في حلة الغسل‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •ال تسكب منعم القماش على المالبس مباشرةً‪.‬‬
‫إضافة منقي الماء‬
‫• ••يمكن استخدام منقي الماء‪ ،‬مثل مقاوم الرواسب الكلسية (مثل‬
‫كالجون)‪ ،‬للتقليل من استخدام المنظفات في المناطق ذات الماء‬
‫العسر‪ .‬ويتم التوزيع وفقًا للكمية المحددة على العبوة‪ .‬يتعين عليك‬
‫ً‬
‫أوال إضافة المنظف ثم منقي الماء‪.‬‬
‫• •استخدم كمية المنظف المطلوبة للماء المنقى‪.‬‬
‫‪٢٢‬‬
‫‪2‬‬
‫ضع الغسيل في حلة الغسل وأغلق الباب‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫إضافة منتجات التنظيف‬
‫مقدار المنظف‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•يجب استخدام المنظف وفقًا لتعليمات الشركة المصنعة للمنظف‪،‬‬
‫واختيارها وفقًا لنوع األقمشة‪ ،‬ولونها‪ ،‬ومدى اتساخها‪ ،‬ودرجة‬
‫حرارة الغسيل‪.‬‬
‫•عند استخدام مقدار كبير من المنظف‪ ،‬فقد تحدث رغوة كثيرة‬
‫جدًا وهذا يقلل من كفاءة الغسيل أو يؤدي إلى ثقل الحمولة على‬
‫المحرك‪.‬‬
‫•إذا كنت ترغب في استخدام منظف سائل‪ ،‬فاتبع اإلرشادات التي‬
‫توفرها الشركة المصنعة للمنظف‪.‬‬
‫•يمكنك سكب المنظفات السائلة مباشرة ً في درج المنظفات الرئيسي‬
‫إذا كنت ستبدأ الدورة على الفور‪.‬‬
‫•ال تستخدم المنظفات السائلة إذا كنت تستخدم تأخير الوقت‪ ،‬أو إذا‬
‫قمت بتحديد غسيل مبدئي‪ ،‬حيث إن السائل قد يتصلب‪.‬‬
‫•في حالة حدوث الكثير من الرغاوي‪ ،‬يتعين عليك تقليل كمية‬
‫المنظف‪.‬‬
‫•قد تحتاج إلى تعديل مقدار استخدام المنظف حسب درجة حرارة‬
‫الماء‪ ،‬وعسر الماء‪ ،‬وحجم الحمولة‪ ،‬ومستوى األوساخ‪ .‬للحصول‬
‫على أفضل النتائج‪ ،‬تجنب حدوث رغا ٍو زائدة عن الحد‪.‬‬
‫•راجع ملصق المالبس‪ ،‬قبل اختيار المنظف ودرجة حرارة الماء‪.‬‬
‫•عند استخدام الغسالة‪ ،‬ال تستخدم إال المنظفات المخصصة لكل نوع‬
‫من أنواع المالبس‪:‬‬
‫‪− −‬منظفات المساحيق العامة لجميع أنواع األقمشة‬
‫‪− −‬منظفات مساحيق لألقمشة الحساسة‬
‫‪− −‬المنظفات السائلة لجميع أنواع األقمشة أو المنظفات‬
‫المخصصة للصوف فقط‬
‫•للحصول على غسيل وتبيض أفضل‪ ،‬استخدم المنظف الذي يحتوي‬
‫على مبيض المسحوق العام‪.‬‬
‫•يتدفق المنظف من الموزع في بداية الدورة‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•ال تترك المنظفات تتصلب‪ .‬حيث يمكن أن يؤدي ذلك إلى حدوث‬
‫انسداد‪ ،‬أو ضعف في أداء الشطف‪ ،‬أو رائحة‪.‬‬
‫•الحمولة الكاملة‪ :‬وفقًا لتوصيات الشركة المصنعة‪.‬‬
‫•الحمولة الجزئية‪ 4/3 :‬الكمية المعتادة‬
‫•الحد األدنى للحمولة‪ 2/1 :‬الحمولة الكاملة‬
‫إضافة المنظفات ومنعم األقمشة‬
‫إضافة المنظف‬
‫• •غسيل رئيسي فقط ←‬
‫• •غسيل مبدئي‪+‬غسيل رئيسي ←‬
‫مالحظة‬
‫• •يمكن أن يؤدي استخدام مقدار كبير من المنظف‪ ،‬أو المبيض‪ ،‬أو‬
‫المنعم إلى تدفق زائد‪.‬‬
‫• •تأكد من استخدام كمية مناسبة من المنظف‪.‬‬
‫إضافة منعم القماش‬
‫• •ال تتجاوز خط أقصى حد للملء‪ .‬يمكن أن يتسبب الملء الزائد‬
‫في التوزيع المبكر لمنعم القماش‪ ،‬مما قد يؤدي إلى إحداث بقع‬
‫بالمالبس‪ .‬أغلق درج الموزع ببطء‪.‬‬
‫‪٢١‬‬
‫‪AR‬‬
‫فرز الغسيل‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫ابحث عن ملصق العناية الموجود على مالبسك‪.‬‬
‫• •سيوضح لك هذا الملصق محتويات أقمشة مالبسك وطريقة‬
‫غسلها‪.‬‬
‫• •الرموز الموجودة على ملصق العناية‪.‬‬
‫درجة حرارة الغسيل‬
‫الغسيل في غسالة عادية‬
‫العناية قبل وضع الحمولة‪.‬‬
‫• •اجمع بين األغراض الكبيرة والصغيرة في الحمولة‪ .‬وضع‬
‫األغراض الكبيرة ً‬
‫أوال‪.‬‬
‫• •ال يجب أن تزيد األغراض الكبيرة عن نصف إجمالي‬
‫الحمولة‪ .‬وال تغسل أغراضًا فردية‪ .‬حيث قد يؤدي هذا‬
‫إلى عدم التوازن في الحمولة‪ .‬وأضف قطعة أو قطعتين‬
‫متشابهتين‪.‬‬
‫• •افحص جميع الجيوب للتأكد من أنها فارغة‪ .‬فقد تؤدي أشياء‬
‫مثل المسامير‪ ،‬ومشابك الشعر‪ ،‬والثقاب‪ ،‬واألقالم‪ ،‬والقطع‬
‫المعدنية‪ ،‬والمفاتيح الى إحداث ضرر في كل من الغسالة‬
‫ومالبسك‪.‬‬
‫طبعة دائمة‬
‫المالبس الناعمة‬
‫غسيل يدوي‬
‫ممنوع الغسل‬
‫‪2‬‬
‫‪٢٠‬‬
‫فرز الغسيل‪.‬‬
‫• •للحصول على أفضل النتائج‪ ،‬افرز المالبس إلى أنواع يمكن‬
‫غسلها في دورة الغسيل نفسها‪.‬‬
‫• •تحتاج األقمشة المختلفة إلى درجات حرارة وسرعات دوران‬
‫مختلفة عند غسلها‪.‬‬
‫• •افرز دائ ًما المالبس ذات األلوان الغامقة عن المالبس ذات‬
‫األلوان الباهتة والمالبس البيضاء‪ .‬واغسلها بشكل منفصل‬
‫حيث إن الصبغة والوبر قد تنتقل بين المالبس‪ ،‬مما قد يؤدي‬
‫إلى تغيير لون المالبس البيضاء والفاتحة‪ .‬وال تغسل المالبس‬
‫شديدة االتساخ مع المالبس قليلة االتساخ إذا كان ذلك ممكنًا‪.‬‬
‫‪− −‬اتساخ (شديد‪ ،‬عادي ‪ ،‬خفيف) ‪:‬‬
‫افرز المالبس وفقًا لدرجة اتساخها‪.‬‬
‫‪− −‬اللون (أبيض‪ ،‬فاتح‪ ،‬غامق) ‪:‬‬
‫افصل المنسوجات البيضاء عن المنسوجات الملونة‪.‬‬
‫‪− −‬الوبر (منتجات وبرية‪ ،‬منتجات تجذب الوبر) ‪:‬‬
‫اغسل المنتجات المنتجة للوبر والمنتجات المجمعة للوبر‬
‫بشكل منفصل عن بعضها البعض‪.‬‬
‫• •أغلق السحابات‪ ،‬والخطافات‪ ،‬والسالسل للتأكد من أن هذه‬
‫األغراض لن تعلق بالمالبس األخرى‪.‬‬
‫• •امسح األوساخ والبقع من خالل وضع مقدار صغير من‬
‫المنظف المذاب في الماء على البقع وغسلها للمساعدة في‬
‫إزالة األوساخ‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫• •افحص داخل حلة الغسل وأزل أي أشياء موجودة داخلها متبقية من‬
‫دورة الغسيل السابقة‪.‬‬
‫التشغيل‬
‫استخدام الغسالة‬
‫‪AR‬‬
‫‪4‬‬
‫قبل الغسلة األولى‪ ،‬حدد أحد برامج الغسيل‪ ،‬واترك الغسالة تعمل بدون‬
‫مالبس‪ .‬سيؤدي هذا إلى إزالة الرواسب والماء من حلة الغسل التي قد‬
‫تُترك في أثناء تصنيع الجهاز‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫افرز الغسيل وضع المالبس‪.‬‬
‫• •افرز الغسيل حسب نوع النسيج‪ ،‬ومستوى األوساخ‪ ،‬واللون‪،‬‬
‫وحجم الحمولة حسب الحاجة‪ .‬ثم افتح الباب وضع المالبس‬
‫داخل الغسالة‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫أضف منتجات التنظيف و‪/‬أو المنظف والمنعم‪.‬‬
‫• •أضف كمية مناسبة من المنظف إلى درج موزع المنظف‪.‬‬
‫وعند الحاجة‪ ،‬أضف المبيض أو منعم القماش إلى المنطقة‬
‫المناسبة في الموزع‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫تشغيل الغسالة‪.‬‬
‫• •اضغط على زر الطاقة لتشغيل الغسالة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫اختيار دورة الغسيل المطلوبة‪.‬‬
‫• •اضغط على زر الدورة بشكل متكرر أو قم بلف مقبض اختيار‬
‫الدورة حتى يتم اختيار الدورة المطلوبة‪.‬‬
‫بدء الدورة‪.‬‬
‫• •اضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت لبدء الدورة‪ .‬وستهتز‬
‫الغسالة لفترة قليلة بدون وجود ماء لتقيس وزن الحمولة‪ .‬وإذا‬
‫لم يتم الضغط على الزر بدء‪/‬إيقاف مؤقت خالل ‪ 5‬دقائق‪،‬‬
‫فستتوقف الغسالة عن العمل وسيتم فقدان جميع اإلعدادات‪.‬‬
‫إنهاء الدورة‪.‬‬
‫• •سيصدر صوت نغمة عند إنهاء الدورة‪ .‬وعلى الفور أخرج‬
‫مالبسك من الغسالة للحد من الكرمشة‪ .‬وافحص مانعة تسريب‬
‫الباب عند إخراج حمولة مالبس صغيرة يمكن أن تعلق في‬
‫مانعة التسريب‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يتعذر التعرف على الزر عند فتح الباب‪ .‬اضغط مرة أخرى بعد‬
‫إغالق الباب‪.‬‬
‫‪١٩‬‬
‫‪AR‬‬
‫تركيب خرطوم التصريف‬
‫• •ال يجب وضع خرطوم التصريف على ارتفاع أعلى من ‪ 100‬سم‬
‫عن األرض‪ .‬قد يتعذر تصريف الماء الموجود في الجهاز أو يتم‬
‫تصريفه ببطء‪.‬‬
‫• •سيؤدي تثبيت خرطوم التصريف بطريقة صحيحة إلى حماية‬
‫األرضية من الضرر الناتج عن تسرب الماء‪.‬‬
‫• •إذا كان خرطوم التصريف طويالً جدًا‪ ،‬فال تحاول إدخاله مرة‬
‫أخرى بالقوة داخل الجهاز‪ .‬حيث قد يؤدي إلى إحداث ضجيج غير‬
‫عادي‪.‬‬
‫‪~ 100 cm‬‬
‫‪~ 145 cm‬‬
‫‪~ 105 cm‬‬
‫‪max. 100 cm‬‬
‫• •عند تركيب خرطوم التصريف في البالوعة‪ ،‬أحكم تثبيته باستخدام‬
‫سلسلة‪.‬‬
‫• •سيؤدي تثبيت خرطوم التصريف بطريقة صحيحة إلى حماية‬
‫األرضية من الضرر الناتج عن تسرب الماء‪.‬‬
‫حوض الغسيل‬
‫مثبت الخرطوم‬
‫‪max. 100 cm‬‬
‫حزام الربط‬
‫‪max. 100 cm‬‬
‫‪١٨‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪3‬‬
‫ادفع المحول إلى طرف الصنبور بحيث تشكل الحشية المطاطية‬
‫وصلة منيعة للماء‪ .‬أحكم ربط مسامير التثبيت األربعة واللوحة‬
‫الحلقية للمحول‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اسحب لوحة مزالج الموصل إلى أسفل‪ ،‬وادفع خرطوم اإلمداد‬
‫إلى المحول‪ ،‬وحرر لوحة مزالج الموصل‪ .‬وتأكد أن أقفال‬
‫المحول في مكانها‪.‬‬
‫توصيل الخرطوم بالجهاز‬
‫اربط خط الماء الساخن بأنبوب إمداد الماء الساخن الموجود بالجزء‬
‫الخلفي من الغسالة‪ .‬اربط خط الماء البارد بأنبوب إمداد الماء البارد‬
‫الموجود بالجزء الخلفي من الغسالة‪.‬‬
‫إمداد الماء الساخن‬
‫إمداد الماء البارد‬
‫مالحظة‬
‫• •بعد االنتهاء من التوصيل‪ ،‬وفي حالة وجود تسرب ماء من‬
‫الخرطوم‪ ،‬كرر الخطوات نفسها‪ .‬استخدم األنواع األكثر تقليدية‬
‫كبيرا‬
‫لصنبور إمداد الماء‪ .‬إذا كان الصنبور مربع الشكل أو‬
‫ً‬
‫للغاية‪ ،‬فانزع لوحة التوجيه قبل إدخال الصنبور في المحول‪.‬‬
‫لوحة المزالج‬
‫استخدام الصنبور األفقي‬
‫صنبور أفقي‬
‫صنبور تمديد‬
‫مالحظة‬
‫• •قبل توصيل خرطوم اإلمداد بصنبور الماء‪ ،‬قم بتشغيل صنبور‬
‫الماء لطرد المواد الغريبة (الغبار‪ ،‬والرمل‪ ،‬ونشارة الخشب‪ ،‬وما‬
‫إلى ذلك) الموجودة في خطوط الماء‪ .‬واترك ماء الصرف في دلو‪،‬‬
‫وتحقق من درجة حرارة الماء‪.‬‬
‫صنبور مربع الشكل‬
‫‪١٧‬‬
‫‪AR‬‬
‫توصيل الخرطوم بصنبور الماء‬
‫‪3‬‬
‫ادفع المحول إلى طرف الصنبور بحيث تشكل الحشية المطاطية‬
‫وصلة منيعة للماء‪ .‬وأحكم ربط مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫توصيل الخرطوم اللولبي بالصنبور المزود بأسنان‬
‫ثبت موصل الخرطوم بصنبور إمداد الماء‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ادفع خرطوم اإلمداد بشكل عمودي ألعلى بحيث يمكن للسدادة‬
‫المطاطية الموجودة داخل الخرطوم أن تلتصق بالصنبور تما ًما ثم‬
‫أحكم ربطه عن طريق إدارته إلى اليمين‪.‬‬
‫لوحة‬
‫توصيل خرطوم لولبي بالصنبور غير المزود بأسنان‬
‫‪1‬‬
‫فك مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫سدادة‬
‫مطاطية‬
‫موصل‬
‫علوي‬
‫مسمار التثبيت‬
‫‪2‬‬
‫خرطوم‬
‫إمداد‬
‫كبيرا جدًا حتى يالئم‬
‫أزل لوحة التوجيه إذا كان الصنبور‬
‫ً‬
‫المحول‪.‬‬
‫توصيل خرطوم من نوع اللمسة الواحدة بالصنبور غير المزود‬
‫بأسنان‬
‫‪1‬‬
‫فك اللوحة الحلقية للمحول وحرر مسامير التثبيت األربعة‪.‬‬
‫لوحة التوجيه‬
‫لوحة حلقية‬
‫‪2‬‬
‫كبيرا جدًا حتى يالئم‬
‫أزل لوحة التوجيه إذا كان الصنبور‬
‫ً‬
‫المحول‪.‬‬
‫لوحة التوجيه‬
‫‪١٦‬‬
‫‪AR‬‬
‫توصيل خرطوم إمداد الماء‬
‫ضبط مستوى الجهاز‬
‫إذا كانت األرضية غير مستوية‪ ،‬فأدر األقدام القابلة للضبط حسب الحاجة‬
‫(ال تضع قطع الخشب وما إلى ذلك تحت األقدام)‪ .‬تأكد من أن جميع‬
‫األقدام األربعة مستقرة وثابتة على األرض ثم تأكد من أن الجهاز مست ٍو‬
‫تما ًما على األرض (استخدم ميزان الماء)‪.‬‬
‫• •بمجرد أن يصبح الجهاز مستويًا‪ ،‬أحكم ربط صواميل القفل باتجاه‬
‫قاعدة الجهاز‪ .‬ويجب إحكام ربط كل صواميل القفل‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•يجب أن يكون ضغط الماء ما بين ‪ 0.1‬ميجا باسكال و‪ 1.0‬ميجا‬
‫باسكال (‪ 10.0‒1.0‬ثقل كجم‪/‬سم‪.)2‬‬
‫•ال تقم بإزالة الخيط أو تنزعه عند توصيل خرطوم اإلمداد‬
‫بالصمام‪.‬‬
‫•إذا كان ضغط الماء أعلى من ‪ 1.0‬ميجا باسكال‪ ،‬فيجب تركيب‬
‫جهاز تخفيف الضغط‪.‬‬
‫•تحقق من حالة الخرطوم بصورة دورية واستبدله إذا لزم األمر‪.‬‬
‫التحقق من السدادة المطاطية بخرطوم إمداد الماء‬
‫خفض‬
‫رفع‬
‫تتوفر اثنتان من مانعات التسريب المطاطية مع خراطيم إدخال الماء‪.‬‬
‫تستعمالن في منع تسريب الماء‪ .‬تأكد من إحكام التوصيل بالصنابير‬
‫للغاية‪.‬‬
‫صامولة القفل‬
‫أحكم ربط جميع‬
‫صواميل القفل األربعة‬
‫الفحص القطري‬
‫• •عند الضغط على حواف اللوحة العلوية للجهاز بشكل قطري‬
‫ألسفل‪ ،‬يجب أال يتحرك الجهاز ألعلى وألسفل على اإلطالق‬
‫(افحص كال االتجاهين)‪ .‬وفي حالة اهتزاز الجهاز عند دفع اللوحة‬
‫العلوية للجهاز بشكل قطري‪ ،‬قم بضبط األقدام مرة أخرى‪.‬‬
‫موصل الخرطوم‬
‫مانعة تسريب مطاطية‬
‫مالحظة‬
‫ً‬
‫اهتزازا عنيفًا وعدم‬
‫• •يمكن أن تُحدث األرضيات الخشبية أو المعلقة‬
‫اتزان‪.‬‬
‫• •عند تركيب الغسالة على قاعدة مرتفعة‪ ،‬يجب تثبيتها بإحكام للحد‬
‫من خطر سقوطها‪.‬‬
‫موصل الخرطوم‬
‫مانعة تسريب مطاطية‬
‫‪١٥‬‬
‫‪AR‬‬
‫استخدام شرائح مانعة لالنزالق (عنصر‬
‫اختياري)‬
‫عند تركيب الجهاز على سطحٍ زلق‪ ،‬قد تتحرك الغسالة نتيجة لالهتزاز‬
‫الشديد‪ .‬ويمكن أن تؤدي التسوية غير الصحيحة إلى حدوث عطل من‬
‫خالل الضوضاء واالهتزاز‪ .‬في حالة حدوث ذلك‪ ،‬يتعين عليك تركيب‬
‫شرائح مانعة لالنزالق أسفل أرجل االستواء وضبط المستوى‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ّ‬
‫نظف األرضية لوضع الشرائح المانعة لالنزالق‪.‬‬
‫• •استخدم قطعة قماش جافة إلزالة األجسام الغريبة والرطوبة‬
‫وتنظيفها‪ .‬وإذا ظل بالمكان بعض الرطوبة‪ ،‬فقد تنزلق‬
‫الشرائح المانعة لالنزالق‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫اضبط المستوى بعد وضع الجهاز في منطقة التركيب‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ضع الجانب الالصق للشرائح المانعة لالنزالق على األرض‪.‬‬
‫• •لزيادة فاعلية هذه الشرائح المانعة لالنزالق يفضل تثبيتها‬
‫أسفل األرجل األمامية‪ .‬إذا كان من الصعب وضع الحشيات‬
‫المانعة لالنزالق تحت األرجل األمامية‪ ،‬فضعها تحت األرجل‬
‫الخلفية‪.‬‬
‫هذا الجانب العلوي‬
‫الجانب الالصق‬
‫األرضيات الخشبية (األرضيات المعلقة)‬
‫• •األرضيات الخشبية عرضة لالهتزاز بشكل خاص‪.‬‬
‫• •لمنع االهتزاز ننصحك بوضع أكواب مطاطية ال يقل سُمكها عن‬
‫‪ 15‬مم لكل رجل من أرجل الجهاز‪ ،‬ويتم تثبيتها على عارضتين‬
‫على األقل من عوارض األرضية باستخدام براغي‪.‬‬
‫كوب مطاطي‬
‫• •إن أمكن‪ ،‬قم بتركيب الجهاز في زاوية من زوايا الغرفة‪ ،‬بحيث‬
‫تكون األرض أكثر ثباتًا‪.‬‬
‫• •ثبت األكواب المطاطية للحد من االهتزاز‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪4‬‬
‫تأكد من استواء الجهاز‪.‬‬
‫• •ادفع الحواف العلوية للغسالة أو قم بهزها بلطف للتأكد من‬
‫عدم اهتزازها‪ .‬وفي حالة اهتزاز الجهاز‪ ،‬قم بتسويته مرة‬
‫أخرى‪.‬‬
‫مالحظة‬
‫• •يمكنك الحصول على شرائح مانعة لالنزالق من مركز خدمة‬
‫‪.LG‬‬
‫‪١٤‬‬
‫•يضمن تحديد المكان والمستوى المناسبين للغسالة تشغيل لفترة‬
‫طويلة‪ ،‬ومنتظمة‪ ،‬وفعّالة‪.‬‬
‫•يجب أن تكون الغسالة في وضع أفقي بنسبة ‪ %100‬وواقفة بثبات‬
‫في مكانها‪.‬‬
‫•ويجب أال تكون "متأرجحة" بين الزوايا وهي محملة‪.‬‬
‫•يجب أن يكون سطح التركيب نظيفًا‪ ،‬وخاليًا من شمع األرضية‬
‫وطالء مواد التشحيم األخرى‪.‬‬
‫•ال تدع أقدام الغسالة تبتل‪ .‬قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى االهتزاز‬
‫أو الضوضاء‪.‬‬
‫•يمكنك الحصول على األكواب المطاطية‬
‫(‪ )p/no.4620ER4002B‬من مركز خدمة ‪.LG‬‬
‫‪AR‬‬
‫إزالة الغالف وفك مسامير النقل‬
‫‪1‬‬
‫ارفع الجهاز عن القاعدة المصنعة من الفوم‪.‬‬
‫• •بعد إزالة الغالف المصنع من الكرتون ومواد الشحن‪ ،‬ارفع‬
‫الجهاز عن القاعدة الفوم‪ .‬تأكد من فصل دعامة الحوض عن‬
‫القاعدة وأال تكون عالقة في الجزء السفلي من الجهاز‪.‬‬
‫• •إذا لزم قلب الغسالة ألسفل إلزالة القاعدة الكرتونية‪ ،‬فيجب‬
‫عليك دائ ًما حماية جانب الغسالة وقلبها بحذر على جانبها‪ .‬ال‬
‫تقلب الجهاز على الجانب األمامي أو الخلفي‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫تركيب أغطية الفتحات‪.‬‬
‫• •قم بتركيب أغطية المسامير الموجودة في عبوة الملحقات أو‬
‫المثبتة بالجزء الخلفي من الغسالة‪.‬‬
‫غطاء‬
‫مالحظة‬
‫قاعدة كرتونية دعامة الحوض (اختياري)‬
‫‪2‬‬
‫• •حافظ على مجموعات المسامير الستخدامها في المستقبل‪ .‬لمنع‬
‫حدوث تلف للمكونات الداخلية‪ ،‬ال تنقل الغسالة بدون إعادة تركيب‬
‫مسامير النقل‪.‬‬
‫• •ويمكن أن يتسبب عدم إزالة مسامير النقل وعناصر التثبيت في‬
‫حدوث اهتزاز وضوضاء شديدة‪ ،‬مما قد يؤدي إلى إحداث تلف‬
‫دائم في الغسالة‪ .‬يتم تثبيت السلك في الجزء الخلفي من الغسالة‬
‫باستخدام أحد مسامير النقل للمساعدة في منع التشغيل في حالة‬
‫وجود مسامير النقل في مكانها‪.‬‬
‫إزالة مجموعات المسامير‪.‬‬
‫• •ابدأ بمسماري النقل الموجودين باألسفل‪ ،‬باستخدام مفتاح‬
‫الربط (المرفق) لفك جميع مسامير النقل بالكامل عن طريق‬
‫تدويرها في عكس اتجاه عقارب الساعة‪ .‬أزل مجموعات‬
‫المسامير عن طريق هزها بلطف أثناء سحبها‪.‬‬
‫‪١٣‬‬
‫‪AR‬‬
‫تركيب مكان التركيب‬
‫•‬
‫الموقع‬
‫•‬
‫‪0.5 cm‬‬
‫•‬
‫•‬
‫‪2 cm‬‬
‫‪2 cm‬‬
‫‪10 cm‬‬
‫•‬
‫أرض مستوية ‪ :‬المنحدر المسموح به تحت الجهاز بأكمله يكون بزاوية‬
‫‪.°1‬‬
‫مصدر الطاقة ‪ :‬يجب أن يكون على بعد حوالي متر من أحد جانبي موقع‬
‫الجهاز‪.‬‬
‫• •ال تزد الحمل على مأخذ الطاقة باستخدام أكثر من جهاز‪.‬‬
‫المسافة اإلضافية ‪ :‬بالنسبة للحائط‪ 10 ،‬سم‪ :‬الخلف‪ 2/‬سم ‪ :‬الجانب‬
‫األيمن واأليسر‬
‫• •ال تضع منتجات الغسيل وال تخزنها فوق الجهاز في أي وقت‪ .‬قد‬
‫تُتلف هذه المنتجات تشطيب الغسالة أو عناصر التحكم‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •يجب توصيل القابس بمأخذ تيار مناسب مثبت بشك ٍل صحيح‬
‫ومؤرض وفقًا لجميع القوانين واللوائح المحلية‪.‬‬
‫تحديد المكان‬
‫• •قم بتركيب الجهاز على أرضية صلبة ومسطحة‪.‬‬
‫• •تأكد من عدم إعاقة السجاد أو البُسُط أو ما إلى ذلك لدوران الهواء‬
‫حول الجهاز‪.‬‬
‫• •ال تحاول أبدًا تصحيح أي عدم استواء في األرضية باستخدام قطع‬
‫من الخشب أو الورق المقوى أو مواد مشابهة تحت الجهاز‪.‬‬
‫‪١٢‬‬
‫•إذا كان من المستحيل تجنب وضع الجهاز بجانب موقد غاز أو‬
‫موقد يعمل بالفحم‪ ،‬فيجب وضع عازل (‪ 85x60‬سم) مغطى‬
‫برقائق األلومنيوم على الجانب المواجه للفرن أو الموقد بين‬
‫الجهازين‪.‬‬
‫•ال تركب الجهاز في غرف يمكن أن تصل درجة حرارتها إلى‬
‫التجمد‪ ،‬حيث يمكن أن تنفجر الخراطيم المتجمدة تحت الضغط‪.‬‬
‫يمكن أن تقل كفاءة وحدة التحكم اإللكترونية في ظل درجات‬
‫الحرارة األقل من درجة التجمد‪.‬‬
‫•تأكد عند تركيب الجهاز من سهولة وصول المهندس إليه في حالة‬
‫تعطله‪.‬‬
‫•عند تركيب الجهاز‪ ،‬يتعين عليك تعديل األقدام األربعة مستخد ًما‬
‫مفتاح ربط لمسامير النقل المتوفر مع الجهاز للتأكد من استقرار‬
‫الجهاز‪ ،‬ووجود مسافة بمقدار ‪ 5‬مم بين قمة الجهاز والجزء‬
‫السفلي ألي سطح عمل أعالها‪.‬‬
‫•في حالة الحصول على الجهاز في الشتاء وكانت درجات الحرارة‬
‫أقل من درجة التجمد‪ ،‬فضع الجهاز في درجة حرارة الغرفة لبضع‬
‫ساعات قبل تشغيله‪.‬‬
‫تحذير‬
‫• •لم يتم تصميم هذا الجهاز لالستخدام البحري أو لالستخدام في‬
‫المنشآت المتنقلة مثل القوافل والطائرات وما إلى ذلك‪.‬‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ً‬
‫محوال مزدوجًا‪.‬‬
‫•ال تستخدم سلك إطالة وال‬
‫•احرص دائ ًما على فصل الجهاز وإيقاف إمداد الماء بعد االستخدام‪.‬‬
‫•يتعين توصيل الجهاز بمقبس مؤرض وفقًا للوائح توصيل األسالك‬
‫الكهربائية‪.‬‬
‫•يجب وضع الجهاز بحيث يمكن الوصول إلى القابس بسهولة‪.‬‬
‫•يجب عدم إصالح الجهاز إال بواسطة شخص مؤهل‪ ،‬حيث يمكن‬
‫أن تؤدي اإلصالحات التي تتم من قبل أشخاص ليس لديهم خبرة‬
‫إلى التعرض إلى إصابة أو عطل خطير‪ .‬اتصل بمركز الخدمة‬
‫المحلي‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫المواصفات‬
‫الطراز‬
‫سعة الغسالة‬
‫مصدر الطاقة‬
‫الحجم‬
‫وزن المنتج‬
‫ضغط الماء المسموح به‬
‫‪FH6G1BCHK(0-9)N‬‬
‫‪ 12‬كجم (غسيل) ‪ 8/‬كجم (التجفيف)‬
‫‪ 240-220‬فولت~‪ 50 ،‬هرتز‬
‫‪ 600‬مم (العرض) ‏‪ 610 x‬مم (العمق) ‏‪ 850 x‬مم (االرتفاع)‬
‫‪ 76‬كجم‬
‫‪ 1.0‒0.1‬ميجا باسكال (‪ 10.0‒1.0‬كجم ثقلي ‪ /‬سم‪)2‬‬
‫• •يمكن تغيير الشكل والمواصفات دون إخطار بذلك من أجل تحسين جودة المنتج‪.‬‬
‫• •ال يُطلب مزيد من الحماية من التدفق الراجع من أجل الوصلة بمصدر اإلمداد بالماء‪.‬‬
‫‪١١‬‬
‫التركيب‬
‫‪AR‬‬
‫األجزاء‬
‫‪12‬‬
‫‪1‬‬
‫مسامير النقل‬
‫‪2‬‬
‫قابس الطاقة‬
‫‪3‬‬
‫درج‬
‫‪4‬‬
‫لوحة التحكم‬
‫‪5‬‬
‫الحوض‬
‫‪6‬‬
‫باب‬
‫‪7‬‬
‫خرطوم التصريف‬
‫‪8‬‬
‫سدادة التصريف‬
‫‪9‬‬
‫فلتر مضخة التصريف‬
‫‪10‬‬
‫غطاء الغالف (يمكن أن يختلف مكانه‬
‫حسب المنتجات)‬
‫‪11‬‬
‫أقدام قابلة للضبط‬
‫‪12‬‬
‫زر الطاقة‬
‫الملحقات‬
‫خرطوم إمداد بارد (قطعة واحدة)‬
‫(اختياري‪ :‬ساخن (قطعة واحدة))‬
‫مفتاح ربط‬
‫أغطية لتغطية فتحات مسامير النقل‬
‫(اختيارية)‬
‫دعامة مرفقية لحماية خرطوم‬
‫التصريف (اختيارية)‬
‫شريط ربط (اختياري)‬
‫حامل الرصّ ‪,‬البراغي (‪)EA 3‬‬
‫(اختياري)*‬
‫شرائح مانعة لالنزالق (قطعتان)‬
‫(اختياري)‬
‫• •* ‪ :‬إحتفظ بهذه الملحقات لإلستخدام المستقبلي‪ ،‬وسوف تستخدم هذه الملحقات للتراص مع الغسالة الصغيرة‪ .‬لطريقة تركيب الغسالة الصغيرة‬
‫راجع دليل المالك‪.‬‬
‫‪١٠‬‬
‫‪AR‬‬
‫الصيانة‬
‫••أدخل قابس الطاقة بإحكام في مقبس الخرج بعد إزالة أي رطوبة أو غبار بشكل كامل‪.‬‬
‫••افصل الطاقة عن الجهاز قبل تنظيفه‪ .‬ال يؤدي ضبط عناصر التحكم إلى إيقاف أو إلى وضع‬
‫االستعداد إلى فصل الطاقة عن هذا الجهاز‪.‬‬
‫••ال تقم برش الماء داخل الجهاز أو خارجه لتنظيفه‪.‬‬
‫••احرص دائ ًما على عدم فصل الطاقة عن الجهاز من خالل شد كابل الطاقة‪ .‬وإلخراج قابس‬
‫الطاقة من مقبس الخرج احرص دائ ًما على اإلمساك به بإحكام قبل أن تقوم بجذبه في وضعية‬
‫مستقيمة‪.‬‬
‫التخلص‬
‫••قبل التخلص من جهاز قديم‪ ،‬قم بفصله‪ .‬اقطع الكابل الموجود خلف الجهاز مباشرة ً لمنع سوء‬
‫استخدامه‪.‬‬
‫••تخلص من جميع مواد التعبئة (مثل أكياس البالستيك ومادة الستايروفوم) بعيدًا عن متناول‬
‫األطفال‪ ،‬إذ يمكن لمواد التغليف أن تسبب االختناق‪.‬‬
‫••قم بإزالة الباب قبل التخلص من هذا الجهاز تفاديًا لخطر احتباس األطفال أو الحيوانات‬
‫الصغيرة بداخله‪.‬‬
‫‪٩‬‬
‫‪AR‬‬
‫••تجنب لمس قابس الطاقة أو عناصر التحكم في الجهاز بيدين مبتلتين‪.‬‬
‫••احرص على عدم ثني كَبل الطاقة بشكل مفرط أو وضع شيء ثقيل عليه‪.‬‬
‫••ال تقم بغسل السجاد‪ ،‬أو األبسطة‪ ،‬أو األحذية‪ ،‬أو األغطية الخاصة بالحيوانات األليفة‪ ،‬أو أي‬
‫أغراض أخرى خالف المالبس والمالءات‪ ،‬في هذه الغسالة‪.‬‬
‫••ال يستخدم هذا الجهاز إال لألغراض المنزلية فقط وال ينبغي استخدامه في االستخدامات‬
‫المتنقلة‪.‬‬
‫••في حالة وجود تسرب غاز (أيسوبيوتين‪ ،‬أو البروبان‪ ،‬أو الغاز الطبيعي‪ ،‬أو ما إلى ذلك)‪ ،‬ال‬
‫تلمس الجهاز أو قابس الطاقة وقم بتهوية المنطقة على الفور‪.‬‬
‫السالمة الفنية الستخدام مجفف‬
‫••ال تجفف األغراض غير المغسولة في الجهاز‪.‬‬
‫••يجب أن تغسل األغراض المتسخة بمواد مثل زيوت الطهي‪ ،‬والزيوت النباتية‪ ،‬واألسيتون‪،‬‬
‫والكحول‪ ،‬والبنزين‪ ،‬والكيروسين‪ ،‬ومزيالت البقع‪ ،‬وزيت التربنتين‪ ،‬والشمع‪ ،‬ومزيالت الشمع‪،‬‬
‫في ماء ساخن مع كمية إضافية من المنظف قبل تجفيفها في الجهاز‪.‬‬
‫••ال توقف أبدًا الجهاز قبل انتهاء دورة التجفيف ما لم يتم إزالة جميع األغراض بسرعة ونشرها‬
‫بحيث تتبدد الحرارة‪.‬‬
‫••ال يجب تنظيف األغراض مثل المطاط الرغوي (رغوة مطاطية) أو قبّاعات االستحمام أو‬
‫المنسوجات المضادة للمياه أو األغراض والمالبس المدعومة بالمطاط أو الوسائد المزودة‬
‫بحشيات المطاط الرغوي في الجهاز‪.‬‬
‫••يجب استخدام المواد المنعمة للقماش أو للمنتجات المشابهة كما هو محدد بتعليمات المواد‬
‫المنعمة للقماش‪.‬‬
‫••أفرغ جميع األغراض من الجيوب مثل القداحات والثقاب‪.‬‬
‫••ال يتم استخدام الجهاز في حالة استعمال المواد الكيميائية الصناعية في التنظيف‪.‬‬
‫‪٨‬‬
‫‪AR‬‬
‫••ال تضع الحيوانات الحية مثل الحيوانات األليفة داخل الجهاز‪.‬‬
‫••حافظ على المنطقة الموجودة أسفل الجهاز وحوله خالية من المواد القابلة لالحتراق مثل الوبر‪،‬‬
‫والورق‪ ،‬وقطع القماش‪ ،‬والمواد الكيميائية‪ ،‬وما إلى ذلك‪.‬‬
‫••ال تترك باب الجهاز مفتو ًحا‪ .‬حيث يمكن أن يتعلق األطفال بالباب أو يزحفوا إلى داخل الجهاز‪،‬‬
‫مما قد يسبب التلف أو التعرض لإلصابة‪.‬‬
‫••استخدم الخرطوم الجديد أو مجموعة الخراطيم الجديدة المرفقة مع الجهاز‪ .‬عل ًما بأن إعادة‬
‫استخدام الخراطيم القديمة قد يؤدي إلى تسرب المياه وبالتالي تلف الممتلكات‪.‬‬
‫••ال تضع أو تغسل أو تجفف األغراض التي تم تنظيفها أو غسلها أو نقعها أو اتسخت بمواد قابلة‬
‫لالشتعال أو قابلة لالحتراق (مثل الشمع ومزيالت البقع الشمعية والزيت والطالء والجازولين‬
‫ومزيالت الشحوم ومذيبات التنظيف الجاف والكيروسين والبنزين ومزيالت البقع وزيت‬
‫التربنتين والزيوت النباتية وزيوت الطهي واألسيتون و الكحول‪ ،‬وما إلى ذلك‪ .).‬فقد يتسبب‬
‫االستخدام غير السليم في نشوب حريق أو وقوع انفجار‪.‬‬
‫••ال تقترب أبدًا من الجهاز في أثناء تشغيله‪ .‬انتظر حتى تتوقف حلة الغسل تما ًما‪.‬‬
‫••في حال حدوث فيضان‪ ،‬افصل مقبس الطاقة واتصل بمركز ‪ LG Electronics‬لمعلومات‬
‫العمالء‪.‬‬
‫••ال تضغط على الباب لألسفل بشدة عندما يكون باب الجهاز مفتو ًحا‪.‬‬
‫••يجب عدم لمس الباب أثناء البرامج ذات درجة الحرارة المرتفعة‪.‬‬
‫••ال تستخدم ً‬
‫غازا قابالً لالشتعال أو مواد قابلة لالحتراق (البنزين‪ ،‬والجازولين‪ ،‬وسائل تخفيف‬
‫الدهان "التنر"‪ ،‬والمواد البترولية‪ ،‬والكحول‪ ،‬وما إلى ذلك) بالقرب من الجهاز‪.‬‬
‫••ال يمكنك استخدام خرطوم التصريف أو خرطوم اإلدخال في حالة تجمدهما خالل فصل الشتاء‬
‫إال بعد الذوبان‪.‬‬
‫••احفظ جميع منظفات الغسيل‪ ،‬والمواد المنعمة‪ ،‬والمبيضات بعيدًا عن متناول األطفال‪.‬‬
‫‪٧‬‬
‫‪AR‬‬
‫••يجب عدم تركيب هذا الجهاز خلف باب قابل للقفل‪ ،‬أو باب منزلق‪ ،‬أو باب مزود بمفصلة على‬
‫الجانب المقابل للجهاز‪ ،‬حيث يؤدي هذا إلى إعاقة فتح باب الجهاز بالكامل‪.‬‬
‫••يجب تأريض هذا الجهاز‪ .‬في حالة حدوث أي خلل أو عطل‪ ،‬سيحد التأريض من خطر‬
‫التعرض لصدمة كهربائية من خالل توفير مسار أقل مقاومة للتيار الكهربائي‪.‬‬
‫••يأتي هذا الجهاز مزودًا بسلك طاقة يحتوي على موصل تأريض للجهاز وقابس طاقة بوصلة‬
‫تأريض‪ .‬يجب توصيل قابس الطاقة بمقبس تيار مناسب مثبت ومؤرض وفقًا لجميع القوانين‬
‫واللوائح المحلية‪.‬‬
‫••يمكن أن يؤدي توصيل موصل حماية غير مناسب إلى خطر التعرض لصدمة كهربائية‪ .‬استشر‬
‫ضا بشكل‬
‫كهربائيًا أو موظف خدمة مؤهالً إذا كان لديك أي شك حول ما إذا كان الجهاز مؤر ً‬
‫صحيح أم ال‪.‬‬
‫••ال تقم بتعديل قابس الطاقة المتوفر مع الجهاز‪ .‬إذا لم يكن القابس مناسبًا لمأخذ التيار‪ ،‬فيمكنك‬
‫تثبيت مأخذ تيار مناسب من خالل كهربائي مؤهل‪.‬‬
‫••تجنّب إمالة الجهاز بشكل كامل عند نقله أو تركيبه‪ .‬فقد يؤدي إلى حدوث ضوضاء أو تلف‬
‫بالجهاز‪.‬‬
‫التشغيل‬
‫••ال تحاول فصل أي لوح من األلواح أو فك الجهاز‪ .‬ال تستخدم أي أدوات حادة على لوحة التحكم‬
‫لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫••تجنب إصالح أو استبدال أي جزء من الجهاز‪ .‬يجب إجراء جميع التصليحات والخدمة من‬
‫خالل موظف خدمة مؤهل إال إذا أوصى دليل المالك الحالي بغير ذلك بشكل محدد‪ .‬استخدم‬
‫فقط أجزاء المصنع المعتمدة‪.‬‬
‫‪٦‬‬
‫‪AR‬‬
‫فيما يتعلق باالستخدام في أوروبا‪:‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قِبل األطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ‪ 8‬سنوات وأكثر‬
‫واألشخاص ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو الذين يفتقرون إلى الخبرة‬
‫والمعرفة إذا ما تم توفير اإلشراف واإلرشادات لهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‬
‫وفهم المخاطر التي ينطوي عليها‪ .‬يجب أال يعبث األطفال بالجهاز‪ .‬يجب عدم قيام األطفال‬
‫بأعمال التنظيف وصيانة المستخدم دون إشراف‪.‬‬
‫يجب أن يظل األطفال األقل من ‪ 3‬سنوات بعيدين عن الجهاز إال في حالة وجود إشراف مستمر‬
‫عليهم‪.‬‬
‫التركيب‬
‫••ال تحاول أبدًا تشغيل هذا الجهاز إذا كان تالفًا‪ ،‬أو به عطل‪ ،‬أو مفك ًكا بشكل جزئي‪ ،‬أو به أجزاء‬
‫مفقودة أو محطمة‪ ،‬بما في ذلك سلك أو قابس تالف‪.‬‬
‫••عند نقل هذا الجهاز ‪ ،‬ينبغي توفر شخصين أو أكثر لإلمساك به بإحكام‪.‬‬
‫••تجنب تركيب الجهاز في أماكن الرطوبة والغبار‪ .‬تجنب تركيب أو تخزين الجهاز في الهواء‬
‫الطلق أو في مساحة معرضة للتأثيرات الجوية كضوء الشمس المباشر أو الرياح أو المطر أو‬
‫درجات الحرارة دون درجة التجمد‪.‬‬
‫••أحكم ربط خرطوم التصريف لتجنب فصله‪.‬‬
‫••في حالة تلف سلك الطاقة أو ارتخاء فتحة المقبس‪ ،‬ال تستخدم سلك الطاقة واتصل بمركز خدمة‬
‫معتمد‪.‬‬
‫••ال تقم بتوصيل مقابس متعددة أو كبل تمديد للطاقة أو محول بهذا الجهاز‪.‬‬
‫‪٥‬‬
‫إرشادات السالمة‬
‫‪AR‬‬
‫يتمثل الغرض من إرشادات السالمة التالية في الحيلولة دون وقوع المخاطر غير المتوقعة أو‬
‫األضرار الناجمة عن التشغيل غير اآلمن أو غير الصحيح للمنتج‪.‬‬
‫يتم تقسيم اإلرشادات إلى "تحذير" و"تنبيه" على النحو الموضح أدناه‪.‬‬
‫يتم عرض هذا الرمز لإلشارة إلى األمور وعمليات التشغيل التي يمكن أن تسبب‬
‫مخاطر‪ ،‬فاحرص على قراءة الجزء الذي يحمل هذا الرمز بعناية واتبع اإلرشادات‬
‫لتجنب المخاطر‪.‬‬
‫تحذير‬
‫يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يسبب وقوع إصابة خطيرة أو الوفاة‪.‬‬
‫تنبيه‬
‫يشير هذا إلى أن عدم اتباع اإلرشادات قد يتسبب في وقوع إصابة طفيفة أو تلف المنتج‪.‬‬
‫إرشادات السالمة الهامة‬
‫تحذير‬
‫لتقليل مخاطر وقوع انفجار‪ ،‬أو نشوب حريق‪ ،‬أو حدوث وفاة‪ ،‬أو التعرض لصدمة كهربية‪،‬‬
‫أو حدوث إصابة‪ ،‬أو حروق لألشخاص عند استخدام المنتج‪ ،‬يجب اتباع احتياطات السالمة‬
‫األساسية‪ ،‬بما فيها ما يلي‪:‬‬
‫األطفال بالمنزل‬
‫هذا الجهاز غير مخصص الستخدام األفراد (بما في ذلك األطفال) الذين يعانون من نقص في‬
‫قدراتهم البدنية أو الحسية أو العقلية‪ ،‬أو ليس لديهم خبرة ومعرفة‪ ،‬ما لم يتم اإلشراف عليهم أو‬
‫تقدم لهم اإلرشادات المتعلقة باستخدام الجهاز من قبل شخص مسؤول عن سالمتهم‪ ،‬كذلك يجب‬
‫اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‪.‬‬
‫‪٤‬‬
‫الوظائف الذكية‪٣٥.................................................................................‬‬
‫استخدام تطبيق ‪٣٥.............................................................................Smart ThinQ‬‬
‫استخدام ™‪٣٧...........................................................................Smart Diagnosis‬‬
‫الصيانة ‪٣٨.........................................................................................‬‬
‫تنظيف الغسالة ‪٣٨..................................................................................................‬‬
‫تنظيف فلتر إدخال الماء‪٣٨........................................................................................‬‬
‫تنظيف فلتر مضخة التصريف ‪٣٩.................................................................................‬‬
‫تنظيف درج الموزع‪٤٠............................................................................................‬‬
‫‪( Nettoyage de la cuve‬تنظيف الحوض) (اختياري) ‪٤٠...............................................‬‬
‫توخ الحذر من التجمد في أثناء الشتاء ‪٤١.........................................................................‬‬
‫استكشاف األعطال وإصالحها‪٤٣.................................................................‬‬
‫تشخيص المشكالت ‪٤٣.............................................................................................‬‬
‫رسائل الخطأ ‪٤٦....................................................................................................‬‬
‫الضمان ‪٤٨.........................................................................................‬‬
‫جدول المحتويات‬
‫قد يحتوي هذا الدليل على صور أو محتوى يختلف عن‬
‫الطراز الذي قمت بشرائه‪.‬‬
‫يخضع هذا الدليل للمراجعة من الشركة المصنّعة‪.‬‬
‫إرشادات السالمة ‪٤................................................................................‬‬
‫إرشادات السالمة الهامة‪٤..........................................................................................‬‬
‫التركيب ‪١٠.........................................................................................‬‬
‫األجزاء‪١٠..........................................................................................................‬‬
‫الملحقات‪١٠.........................................................................................................‬‬
‫المواصفات‪١١......................................................................................................‬‬
‫تركيب مكان التركيب ‪١٢..........................................................................................‬‬
‫إزالة الغالف وفك مسامير النقل ‪١٣...............................................................................‬‬
‫استخدام شرائح مانعة لالنزالق (عنصر اختياري)‪١٤...........................................................‬‬
‫األرضيات الخشبية (األرضيات المعلقة)‪١٤......................................................................‬‬
‫ضبط مستوى الجهاز ‪١٥...........................................................................................‬‬
‫توصيل خرطوم إمداد الماء ‪١٥....................................................................................‬‬
‫تركيب خرطوم التصريف‪١٨......................................................................................‬‬
‫التشغيل ‪١٩.........................................................................................‬‬
‫استخدام الغسالة ‪١٩.................................................................................................‬‬
‫فرز الغسيل ‪٢٠.....................................................................................................‬‬
‫إضافة منتجات التنظيف ‪٢١........................................................................................‬‬
‫لوحة التحكم ‪٢٣.....................................................................................................‬‬
‫جدول البرامج‪٢٤...................................................................................................‬‬
‫خيارات البرامج‪٢٩.................................................................................................‬‬
‫)‪٣٣...............................................................................‬‬
‫‪( Séchage‬تجفيف) (‬
‫دليل المالك‬
‫غسالة المالبس‬
‫قبل البدء في تركيب الجهاز‪ ،‬اقرأ هذه التعليمات بعناية‪ .‬حيث سيبسط ذلك عملية التركيب ويضمن تركيب‬
‫الجهاز بشكل صحيح وآمن‪ .‬واحتفظ بهذه التعليمات بالقرب من المنتج بعد التركيب للرجوع إليها في‬
‫المستقبل‪.‬‬
‫‪ARABIC AR‬‬
‫‪FH6G1BCHK(0-9)N‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫‪MFL69962035‬‬
‫‪Rev.00_101817‬‬
‫حقوق النشر ‪ 2017‬إل جي لاللكترونيات‪ .‬كل الحقوق محفوظة‬

Manuels associés