Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2012/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels243 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
243
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Notice d'utilisation Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule et l'ensemble de ses fonctions. Si vous avez des questions à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou votre importateur. Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite) £ Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ». En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous ont éventuellement été fournies. S'il vous manque l'un des documents mentionnés, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé. Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. La Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressezvous à votre concessionnaire ŠKODA. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale. Le carnet d'entretien contient : › les caractéristiques du véhicule ; › la périodicité des entretiens ; › l'attestation de la réalisation des entretiens ; › la confirmation de la garantie de mobilité (seulement applicable dans quelques pays) ; › des remarques importantes sur la garantie. La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. Veuillez donc toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule dans un atelier spécialisé. Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. La brochure En chemin La brochure En chemin contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs ŠKODA. Sommaire Structure de cette Notice d'utilisation (explications) 6 Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 9 8 Instruments et voyants Combiné d'instruments Affichage multifonction (ordinateur de bord) MAXI DOT (visuel d'informations) Auto-Check-Control Voyants 10 10 14 18 21 22 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Sécurité pour enfants Verrouillage centralisé Télécommande Alarme antivol Malle arrière Lève-vitre électrique Toit ouvrant panoramique 32 32 33 33 36 38 39 40 42 Eclairage et visibilité Eclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 46 46 53 55 56 59 Sièges et rangements Sièges avant Appuie-tête 63 63 67 Sièges arrière Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Plancher de chargement variable avec roue de secours Galerie de toit porte-gobelets Cendrier Allume-cigare, prise 12 volts Vide-poches Sac de chargement Patères Porte-tickets de stationnement 69 71 75 77 77 78 79 80 81 87 87 88 Chauffage et climatiseur Introduction Diffuseurs d'air Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 89 89 90 91 92 95 Démarrage et conduite Démarrage et coupure du moteur Freinage et systèmes d'assistance du freinage Mode OFF ROAD Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique) Pédale Système d'assistance au stationnement Assistant aux manœuvres de stationnement Régulateur de vitesse STOP & START 101 101 104 108 97 109 110 110 111 114 116 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique 118 118 Communication Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles sur le visuel d'informations Annuaire interne Prééquipement téléphonique universel GSM II Pré-équipement téléphonique universel GSM III Commande vocale Multimédia 123 123 124 125 125 125 128 132 134 Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 138 138 139 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité 142 142 Système des airbags Description du système des airbags Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête Désactivation d'un airbag 147 147 148 150 150 152 153 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant 155 155 Conduite Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite Catalyseur Sommaire 159 159 159 3 Conduite économique et respectueuse de l'environnement Compatibilité avec l'environnement Conduite à l'étranger Eviter des dommages au véhicule Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Randonnée en 4x4 Traction d'une remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane 160 162 163 163 164 164 170 170 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Entretien du véhicule 173 173 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Batterie du véhicule 180 180 182 189 Roues et pneus Roues 194 194 Accessoires, modifications et remplacement des 202 pièces Introduction 202 Modifications et dégradations du système des airbags 202 Faites-le vous-même Faites-le vous-même Compartiment de rangement pour la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord Changement de roue Kit de dépannage 4 Sommaire 204 204 204 205 205 208 Aide au démarrage Remorquage du véhicule Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 211 212 216 216 219 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Introduction Poids Données d'identification du véhicule Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU Dimensions Spécifications et capacité du moteur Moteur 1,2 l/77 kW TSI – EU5 Moteur 1,4 l/90 kW TSI – EU5 Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU5, EU2 (1,8 l/112 kW TSI – EU2, EU5) Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR – EU5 Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR – EU5 Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR – EU4, EU5 Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 Véhicules de SAMU Index alphabétique 223 223 223 223 224 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Sommaire 5 Structure de cette Notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Explication des symboles Fin d'une section. £ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante. Nota AVERTISSEMENT Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous rencontrerez fréquemment une double flèche suivie d'un petit triangle contenant un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre en compte. ATTENTION Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. 6 Structure de cette Notice d'utilisation (explications) Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS AF ASR CO2 en g/km Signification Nombre de rotations du moteur par minute Système de freinage anti-blocage Véhicules de SAMU Contrôle de motricité Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFD Affichage multifonction N1 Les véhicules de cette classe sont conçus et fabriqués pour le transport de marchandises d'un poids total maximal de 3,5 tonnes. Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe Abréviations utilisées 7 Fig. 1 Poste de conduite 8 Utilisation 18 Utilisation 19 20 21 Poste de conduite 22 23 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air Manette du contacteur multifonction : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette du contacteur multifonction : › Affichage multifonction › Essuie-glaces et lave-glaces Diffuseurs d'air Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant gauche Contacteur pour feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Rangement sur le tableau de bord Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant droit Rangement sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Lève-vitres électriques 24 60 90 25 26 27 52 114 28 29 148 123 10 14 56 90 67 51 154 82 30 31 32 33 Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier pour le réglage du volant Airbag de genoux côté conducteur Antivol de direction Contacteur ASR Aides au stationnement avant et arrière Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Rangement Tout Terrain Surveillance de la pression de gonflage des pneus Assistant aux manœuvres de stationnement Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 217 47 184 50, 51 102 150 103 107 110 35 109 119 83 108 199 111 91 92 95 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 67 82 148 154 40 Poste de conduite 9 Aperçu du combiné d'instruments Instruments et voyants Combiné d'instruments ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu du combiné d'instruments Compte-tours Compteur de vitesse Affichage de la température du liquide de refroidissement Jauge de carburant Compteur kilométrique Affichage de la périodicité des entretiens Montre numérique Rapport recommandé 10 11 11 11 12 12 12 13 14 Fig. 2 Combiné d'instruments ä AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! 1 2 ■ 3 4 5 1) Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons. 10 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Compte-tours » page 11 Compteur de vitesse » page 11 Touche du mode d'affichage : › Réglage des heures/minutes › Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h. › Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'au prochain Service Entretien1) Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11 Ecran : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 12 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 12 › avec montre digitale » page 13 › avec indicateur multifonction » page 14 £ › avec visuel d'informations » page 18 6 7 Jauge de carburant » page 12 Touche pour : › Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru › Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens › Réglage des heures/minutes › Activer/désactiver le mode d'affichage Affichage de la température du liquide de refroidissement ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran lorsque l'on roule normalement. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole d'avertissement ne clignote pas dans le combiné d'instruments. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Evitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service » page 159. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Tenez compte des conseils suivants » page 27, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement . Conseil antipollution Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement » page 182, Compartiment moteur. Compteur de vitesse ä L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température : Compte-tours ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et le fortement est fortement sollicité. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse du véhicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal d'avertissement acoustique s'éteint. Nota Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. Instruments et voyants 11 Touche de remise à zéro Pour remettre l'affichage du totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez sur la touche 7 » fig. 2 pendant plus d'1 seconde. Jauge de carburant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. La jauge de carburant 6 » fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le symbole d'avertissement s'allume sur le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant le niveau critique. Il n'y a plus alors que 10,5 litres environ dans le réservoir. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles parcourus par le véhicule. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Affichage d'une anomalie Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé. Veuillez faire le plein. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Nota ATTENTION Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue. N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Affichage de la périodicité des entretiens Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. Fig. 3 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota Compteur kilométrique ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans certains pays, l'unité de mesure utilisée est le nombre de miles par heure (mph). 1) Valable pour la Yeti 4×4. 12 Utilisation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. L'affichage sur le visuel peut varier en fonction de l'équipement. £ Indicateur de Périodicité des Entretiens Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé accompagné de la mention du nombre de kilomètres restant à parcourir » fig. 3 s'affiche pendant 10 secondes après la mise du contact. Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Service dans ... km ou ... jours. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jour. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé clignote, accompagné du message Service, sur le visuel pendant 20 secondes après la mise du contact. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Le concessionnaire : › remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ; › inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ; › appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen de la touche de remise à zéro 7 » fig. 2. Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez remettre la périodicité des entretiens à zéro dans le menu Réglages » page 20. ATTENTION Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens car un réglage erroné pourrait éventuellement entraîner des dysfonctionnements sur le véhicule. Service maintenant ! Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 3 » fig. 2. Un symbole de clé et le kilométrage restant s'affichent pendant 10 secondes sur le visuel. Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps. Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 20. Le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations pendant 10 secondes : Service dans ... km ou ... jours. Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne peut s'effectuer que si le visuel du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable. Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé. Nota Ne remettez jamais l'affichage à zéro entre deux échéances d'entretien, comme ceci entraînerait un affichage incorrect des rappels. ■ Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. ■ Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien variables, les rappels sont affichés comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien fixes. C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'affichage de la périodicité des entretiens que par un concessionnaire ŠKODA qui utilise à cet effet un système de diagnostic de véhicule. ■ Informations détaillées concernant les entretiens – voir le carnet d'entretien. ■ Montre numérique ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La montre se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2. Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuez la modification £ avec la touche 7 . Instruments et voyants 13 Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, la montre peut également se régler dans le menu Heure » page 20. Affichage multifonction (ordinateur de bord) ä Rapport recommandé Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 4 Rapport recommandé ä Mémoire Commande Température extérieure Durée du trajet Consommation instantanée de carburant Consommation moyenne de carburant Autonomie Kilométrage Vitesse moyenne Vitesse actuelle Température de l'huile Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments » fig. 4. Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. L'indicateur multifonction apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran » fig. 5 ou sur l'écran d'informations » page 18. Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations. En même temps, le rapport recommandé s'affiche à la place du rapport actuellement engagé A . AVERTISSEMENT ATTENTION La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. 15 15 16 16 16 17 17 17 17 17 18 18 En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est néces£ saire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). 14 Utilisation Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel. ■ Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Mémoire Fig. 5 Affichage multifonction Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Commande ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 5. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. Une commutation entre les mémoires s'effectue au moyen de la touche B » fig. 6 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la molette de réglage D » fig. 6 sur le volant multifonction. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Fig. 6 Affichage multifonction : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. L'interrupteur A » fig. 6 et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces. La commutation et la remise à zéro sur le volant multifonction s'effectue au moyen de la molette D . Sélection de la mémoire › Appuyez brièvement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou la touche D du volant multifonction pour sélectionner la mémoire souhaitée. Instruments et voyants £ 15 Sélection de fonctions à partir de la manette des essuie-glaces › Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A . Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. AVERTISSEMENT Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour de +4 °C – attention au verglas ! Sélection de fonctions à partir du volant multifonction › Appuyez sur la touche C pour accéder au menu du visuel multifonction › Faites tourner la molette de réglage D vers le haut ou le bas. Ceci permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction. Durée du trajet Remise en place › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D . ä Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche D du volant multifonction : › consommation moyenne de carburant, › trajet parcouru, › vitesse moyenne, › durée du trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou sur la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6 pendant plus d'1 seconde. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Température extérieure ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un signal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou sur la touche C du volant multifonction » fig. 6 la fonction représentée est celle qui a été affichée en dernier. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 16 Utilisation Consommation instantanée de carburant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant ä Kilométrage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 15. Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou sur la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6. Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6. Après la remise à zéro, des traits s'affichent sur le visuel sur les 100 premiers mètres. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse moyenne Nota La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. 1) Vitesse actuelle La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6. Autonomie ä ä ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2 » fig. 2, est affichée sur le visuel. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Instruments et voyants 17 › Confirmez par l'actionnement répété de la touche B de la manette des essuieglaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la valeur arrête de clignoter). Température de l'huile ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage D du volant multifonction vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote). › Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction. › Confirmez au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la valeur arrête de clignoter). Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage D du volant multifonction vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de vitesse (la valeur clignote). Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). 18 Utilisation Changement ou suppression de la limite de vitesse › Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. › Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette de réglage D du volant multifonction pour supprimer la limite de vitesse. › Appuyez de nouveau sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette de réglage D du volant multifonction pour activer la modification de la limite de vitesse. Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement de dépassement de la vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche sur le visuel. Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. MAXI DOT (visuel d'informations) ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé 19 20 21 L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique. Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges » page 22 et jaunes » page 22 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informa£ tions encore. L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. ä En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel » page 22. Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces › Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A » fig. 7 pour faire afficher le -Menu principal-. › Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la touche B . Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule) : Menu principal » page 19 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé » page 21 Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 12 Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique DSG » page 119 Utilisation avec les touches sur le volant multifonction › Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C » fig. 7 pour faire afficher le Menu principal. › Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. › Faites tourner la molette de réglage D pour sélectionner les menus individuels. Donnez une brève impulsion sur la molette de réglage D pour faire afficher le menu sélectionné. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) : ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Menu principal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ MFA » page 14 Audio Navigation Téléphone » page 123 Chauff. stat. » page 97 Assistants » page 48 Statut véhicule » page 21 Réglages » page 20 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. L'option de menu Chauff. stat. ne s'affiche que si le véhicule a été équipé d'un chauffage d'appoint départ usine. Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équi£ pé de phares directionnels. Fig. 7 Ecran d'informations : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction Instruments et voyants 19 Confort Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Nota Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations, vous devez confirmer ces messages avec la touche B de la manette des essuieglaces ou avec la touche D du volant multifonction pour faire afficher le menu principal. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation montés départ usine est décrit dans une notice séparée jointe à la documentation de bord. ■ Ferm. pluie Réglages ä Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Langue / Lang. Données MFA Confort Éclair. & Vision Heure Pneus d'hiver Unités Assistants Vitesse aux. Service Réglages usine Retour Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique. Valid. alarme Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol. Bascul. rétro. La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) : ■ ■ ■ ■ Verr. centralisé Cde glaces Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. Réglage rétro. Réglages usine a) b) Indications du MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. 20 Utilisation Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb). Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Eclairage et visibilité Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. La sélection de l'option de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu. Langue Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Feux de jour Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». Essuie-gl. AR Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrière. Clign. confort Activation/désactivation de la fonction de clignotement £ confort Mode voyage Réglages usine Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Activation/désactivation de la fonction de mode voyage ä Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 18. L'avertissement pour les portières, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une portière, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle portière il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal d'avertissement doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule. Le symbole s'éteint dès que les portières, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés. Si une portière, le compartiment moteur ou le capot moteur sont ouverts et que le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit. En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant : Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h Auto-Check-Control Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Etat du véhicule Assistants Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement. L'Auto-Check-Control contrôle l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Deuxième vitesse Vous pouvez activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h1). Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. Entretien Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens. Réglages par défaut Une sélection de la commande menu Réglages usine rétablit les réglages départ usine. 1) Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles » page 22. Le message Statut véhicule dans le menu indique la présence d'au moins un message de défaut. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui £ est affiché. Contrôlez les messages de défaut affichés le plus tôt possible. Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons. Instruments et voyants 21 Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. En cas d'anomalie, un signal sonore d'avertissement retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte : › Priorité 1 - trois tonalités d'avertissement › Priorité 2 - une tonalité d'avertissement Dans certains cas, une tonalité d'avertissement retentit également lorsqu'un symbole jaune s'affiche. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Un symbole rouge signale un danger. › Arrêtez le véhicule. › Coupez le moteur. › Contrôlez la fonction signalée. › En cas de besoin, faites appel à un spécialiste. Signification des symboles rouges : Pression d'huile moteur trop basse » page 26 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 31 Trois tonalités d'avertissement retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge s'affiche. Symboles jaunes Un symbole jaune signale un avertissement. Contrôlez dans les plus brefs délais la fonction correspondante. Signification des symboles jaunes : Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux Problème avec la pression d'huile moteur 22 Utilisation Voyants Synoptique Symboles rouges » page 185 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Clignotant (gauche) » page 23 Clignotant (droit) » page 23 Antibrouillard » page 23 Feux de route » page 24 Feux de croisement » page 24 Antibrouillard arrière » page 24 Régulateur de vitesse » page 24 Défaillance d'une ampoule » page 24 Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) » page 24 Airbags » page 25 Système de contrôle des gaz d'échappement » page 25 Direction assistée électromécanique » page 25 £ Huile moteur » page 26 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) » page 26 Système de préchauffage (moteur Diesel) » page 27 Température du fluide de refroidissement/ niveau de fluide de refroidissement » page 27 Contrôle de motricité (ASR) » page 27 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) » page 28 Contrôle de motricité (ASR) désactivé » page 28 Réserve de carburant » page 30 Assistant de montée/descente » page 30 AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 182, Compartiment moteur. ■ Nota La disposition des voyants de contrôle dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondent à des voyants du combiné d'instruments. ■ Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement). ■ Verrou du sélecteur » page 28 Pression des pneus » page 28 Système antiblocage (ABS) » page 28 Malle arrière » page 29 Portière ouverte » page 29 Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Voyant rappel ceinture » page 29 Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Niveau du liquide de lave-glace » page 29 Système de freinage » page 29 frein à main » page 30 Alternateur » page 30 Clignotants Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 52. Antibrouillard Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 49. Instruments et voyants 23 Feux de route Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 52. Feux de croisement Le voyant s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 47. Régulateur de vitesse Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 114. Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse applicables » . Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant s'éteint. Antibrouillard arrière Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 50. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. Il en résulte une augmentation de la température du gaz d'échappement et les particules de suie déposées dans le filtre à particules de gazole brûlent. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Dans le visuel d'informations s'affiche Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! s'affiche. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le voyant s'allume. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Autres informations » page 223, Données d'identification du véhicule. AVERTISSEMENT Défaillance d'une ampoule Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables - risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route. ■ Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les 2 secondes après la mise du contact ; › en allumant l'ampoule défectueuse. Exemple de texte affiché sur le visuel d'informations : Contrôler le feu de croisement avant droit ! Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Si le voyant s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents. 24 Utilisation ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la £ puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre. ■ Sacs gonflables Surveillance du système des airbags Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route » . Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Défaut : airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Airbag/rétracteur de ceinture désactivé Si l'airbag a été désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante : › le voyant s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact ; › la désactivation des airbags est signalée par un voyant qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » page 154. AVERTISSEMENT Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Système de contrôle des gaz d'échappement Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le voyant ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Direction assistée électromécanique Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le voyant reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. › La direction assistée est en panne partielle et il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante si le voyant jaune brille. › La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonc- tionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire) si le voyant rouge brille. Autres informations » page 102. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. Instruments et voyants 25 £ Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. ■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. ■ Huile moteur Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1) Arrêtez le véhicule et coupez le moteur si le voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou se met à clignoter au cours de la conduite. Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 185, Appoint d'huile moteur. Un signal sonore d'avertissement (3 bips) retentit également. Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages. Si ce voyant brille, ne poursuivez pas la route même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'atelier spécialisé le plus proche. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Si le voyant s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez le niveau de l'huile dès que possible, faites éventuellement l'appoint d'huile moteur » page 185. Un signal sonore d'avertissement (1 bip) retentit également. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Contrôlez le niveau d'huile ! 1) Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le voyant ne s'allume pas après la mise du contact, mais seulement en présence d'un défaut ou si le niveau de l'huile moteur est trop bas. 26 Utilisation Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le voyant s'allume plusieurs fois. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Capteur d'huile : atelier ! AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. ATTENTION Le voyant rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Les voyants (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume au cours de la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut au niveau du système de gestion du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Préchauffage (moteur Diesel) Lorsque le moteur est froid, le voyant s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) » page 103. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant. Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le voyant de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Si le voyant ne s'allume pas ou reste constamment allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1) Si le voyant ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du fluide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du fluide de refroidissement trop bas. Un signal sonore d'avertissement (3 bips) retentit également. Dans ce cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, et faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire. Si le voyant ne s'éteint pas bien que le niveau de fluide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur sont conformes, ne poursuivez pas la route. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 186, Fluide de refroidissement. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ Contrôle de motricité (ASR) Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le voyant s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. Le voyant brille en continu en présence d'un défaut de l'ASR. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Défaut : contrôle de motricité (ASR) Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le voyant de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 218. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver l'ASR en coupant et remettant le contact. L'ASR est de nouveau £ entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint. 1) Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le voyant ne s'allume pas après la mise du contact, mais uniquement quand la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Instruments et voyants 27 Autres informations » page 107, Contrôle de motricité (ASR). Nota Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis tance. Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis tance. Verrou du sélecteur Désactivation du contrôle de motricité (ASR) Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 120. Appuyez sur la touche » page 107, Contrôle de motricité (ASR) pour désactiver le système ASR, sur quoi le voyant s'allume. Pression des pneus Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Contrôle de motricité (ASR) désactivé. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le système ESC est en train de stabiliser le comportement dynamique du véhicule, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Il n'est pas possible de désactiver l'ESC, la touche » page 106, Contrôle électronique de la stabilité (ESC) permet de désactiver seulement l'ASR – le voyant brille sur le combiné d'instruments. Le voyant brille en continu en présence d'un défaut du système ESC. Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Réduisez la vitesse et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire » page 195. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites supprimer le défaut. Autres informations » page 199, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Nota Si la batterie a été déconnectée, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Défaut : contrôle électronique de la stabilité (ESC) Etant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume également en cas de défaillance de l'ABS. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous pouvez réactiver l'ESC en coupant et remettant le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint. Autres informations » page 106, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Système antiblocage (ABS) Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le voyant s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. Dysfonctionnement dans l'ABS Si le voyant de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes suivant la mise du contact, ne s'allume pas du tout ou s'allume au cours de la conduite, ceci signifie que le système ne fonctionne pas correctement. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : (Défaut : ABS 28 Utilisation £ Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Autres informations » page 142, Ceintures de sécurité. Capot du coffre à bagages Autres informations » page 106, Système antiblocage (ABS). Le voyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal sonore retentit. Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le voyant ABS s'allume en même temps que le voyant du système de freinage , le défaut concerne non seulement l'ABS mais également une autre partie du système de freinage » . Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. ■ Arrêtez immédiatement le véhicule et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le voyant du système de freinage s'allume en même temps que le témoin de l'ABS » page 188. Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un spécialiste. ■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 182, Compartiment moteur. ■ Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites remédier au défaut. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant » page 21. ■ Voyant de la ceinture de sécurité Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Portière ouverte Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. Si une des portières s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal sonore retentit. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant » page 21. Niveau de l'eau du lave-glace Le voyant s'allume quand le contact est mis si le niveau du liquide de lave-glace est trop bas. Remettre du liquide » page 187. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Liquide de lave-glace ! Système de freinage Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein » . Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Instruments et voyants £ 29 Liquide de frein : Livre de Bord ! Alternateur En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le voyant de l'ABS et le voyant du système de freinage s'allument simultanément. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume au cours de la conduite. Eteignez tous les consommateurs électriques superflus, comme ils contribuent à la décharge de la batterie. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence, comme vous ne connaissez pas l'étendue exacte des dommages sur le système de freinage ni le niveau de réduction de l'efficacité du freinage. AVERTISSEMENT Autres informations » page 104, Freinage et systèmes d'assistance du freinage. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. ■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule ! ■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 182, Compartiment moteur. ■ Si le voyant du système de freinage ne s'éteint pas au bout de quelques secondes après la mise du contact ou s'il s'allume pendant le trajet, arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir » page 188. Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un spécialiste. ■ ATTENTION Si le voyant s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant (défaut système de refroidissement), arrêtez immédiatement le véhicule et coupez le moteur – risque d'endommagement du moteur ! Réserve de carburant Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Frein à main Nota Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Desserrer le frein de stationnement ! Assistant de descente Le voyant s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. 30 Utilisation £ Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après un appui sur la touche OFF ROAD » page 108. Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente. Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de descente est désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30 km/ h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume. En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de montée/descente est réactivé. L'assistant de descente se désactive à la coupure du contact. En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et qu'on appuie sur la touche OFF ROAD. Autres informations » page 108, Mode OFF ROAD. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevée, le symbole et un message d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations : Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Un signal sonore d'avertissement retentit également. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 51. ATTENTION Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole ainsi que le message d'avertissement s'éteignent – risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez reprendre la route dès que le symbole et le message d'avertissement se désactivent. Instruments et voyants 31 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Introduction ATTENTION Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre, comme des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA qui vous procurera une clé de rechange. Remplacement de la pile de la clé à radiocommande Fig. 8 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande) Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 – ou avec radiocommande » fig. 8 – . AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ 32 Utilisation Fig. 9 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle B » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande » fig. 8. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire ŠKODA. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 » fig. 9. › Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers £ le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci Déclenchement de la protection pour les enfants › Avec la clé du véhicule, faites tourner la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. s'enclenche de façon audible. ATTENTION ■ ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Verrouillage centralisé Conseil antipollution Introduction Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 37. En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien d'autre n'a été réglé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 39. La commande du verrouillage centralisé est possible : › avec la clé à radiocommande » page 37, › avec la touche de verrouillage centralisé » page 35, › de l'extérieur avec la clé du véhicule » page 35. Sécurité pour enfants Fig. 10 Protection pour les enfants dans les portières arrière La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Enclenchement de la protection pour les enfants › Faites tourner la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche à l'aide Voyant dans la portière du conducteur Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 34, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon ininterrompue et finalement clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la surveillance de la protection anti-remorquage » page 38. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Commande Confort pour les vitres Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres à l'ouverture et la fermeture du véhicule » page 42. de la clé du véhicule » fig. 10. Déverrouillage et verrouillage 33 Réglages individuels Ouverture séparée des portières Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant en appuyant sur la touche de la condamnation centrale » page 35 ou en tirant sur la manette d'ouverture d'une portière avant. AVERTISSEMENT Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Si la protection Safe est hors service : › le voyant dans la porte côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ ; › si la trappe du réservoir est verrouillée. La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portières. Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer des réglages individuels par un concessionnaire ŠKODA ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations » page 20. ■ En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 35. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portières et le capot du coffre à bagages. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 36. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 40. ■ 34 Utilisation Nota L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le message Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! s'affiche. ■ › Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que Déverrouillage avec la clé la clé est maintenue en position de verrouillage. Fig. 11 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller › La protection Safe est immédiatement activée. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Touche de verrouillage centralisé Fig. 12 Console centrale : Touche de verrouillage centralisé › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de déplacement (position de déverrouillage) A » fig. 11. › Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. › Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées. › La malle arrière est déverrouillée. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouillage. › Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule n'est équipé d'aucune alarme antivol » page 38. Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Verrouillage avec la clé › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 11. › Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 12, même si le contact n'est pas mis. Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 12. Le symbole s'allume dans la touche. Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 12. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante : › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller séparément les portières de l'intérieur et les ouvrir en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière. Déverrouillage et verrouillage £ 35 › Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. AVERTISSEMENT Télécommande La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Introduction La clé de télécommande vous permet : › De déverrouiller et verrouiller le véhicule, › Déverrouiller ou ouvrir le capot de malle arrière, › D'ouvrir et de fermer les fenêtres. Nota Si la protection Safe est activée » page 34, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Verrouillage des portières Fig. 13 Portière arrière : verrouillage de secours de la portière Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 32. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé hicule avec la clé à radiocommande. ■ Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Verrouillage › Démontez le cache A » fig. 13. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. 36 Utilisation Déverrouillage et verrouillage du véhicule Fig. 14 Clé à radiocommande Indication du verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. AVERTISSEMENT Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Déverrouillage du véhicule 1 pendant 1 seconde environ. › Appuyez sur la touche Verrouillage du véhicule › Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ. Désactiver la protection Safe › Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 . Autres informations » page 34. Désenclenchement du capot du coffre à bagages 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations » page 39. Nota N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la télécommande à l'intérieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule par inadvertance. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande. ■ › Appuyez sur la touche Ejection du panneton › Appuyez sur la touche 4 . Escamotage du panneton › Appuyez sur la touche 4 et escamotez le panneton. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1 et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Réinitialisation de la télécommande Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit : › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Déverrouillage et verrouillage 37 Alarme antivol Comment l'alarme est-elle neutralisée ? Pour désactiver l'alarme, déverrouillez le véhicule avec la radiocommande ou mettez le contact. Introduction L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment l'alarme est-elle activée ? L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. La surveillance du contact de portière est activée env. 15 secondes après le verrouillage. La surveillance de l'habitacle et la surveillance anti-remorquage sont activées env. 30 secondes après le verrouillage. Si lors de l'activation, une portière est ouverte, sa surveillance ne sera activée que 5 secondes après sa fermeture. Comment l'alarme est-elle désactivée ? L'alarme se désactive quand on appuie sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé : › Capot moteur, › Malle arrière, › Portières, › Antivol de direction, › Inclinaison du véhicule » page 38, › Habitacle » page 38, › Chute de tension du réseau de bord, › Prise du dispositif d'attelage monté départ usine. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. 38 Utilisation Nota La durée de vie d'une sirène est de 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste. ■ Avant de quitter le véhicule, contrôlez si toutes les portières, toutes les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. ■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la ra diocommande d'autres véhicules. ■ Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage Fig. 15 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule. Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur » fig. 15, l'éclairage du symbole dans la touche passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule. £ Nota Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages Désactivez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antisoulèvement s'il y a possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ä ■ Malle arrière ä Entrée en matière Si le véhicule a été verrouillé au moyen de la touche de la radiocommande avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après la fermeture. Vous pouvez activer la fonction de verrouillage automatique différé du capot du coffre à bagages sur votre véhicule. Après activation de cette fonction, on obtient la situation suivante : si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de la clé à radiocommande 2 » page 37, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique différé du capot du coffre à bagages par un concessionnaire ŠKODA. Celui-ci vous fournira également les autres informations nécessaires à ce propos. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages Capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. 39 39 40 Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il faut toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche de la radiocommande ou de la clé sans radiocommande » page 35. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Capot du coffre à bagages Fig. 16 Poignée de la malle arrière Nota Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages. ■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant sur £ la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation. Déverrouillage et verrouillage 39 Dispositif limitant la force des lève-vitres Commande confort des vitres Dysfonctionnements Ouverture de la malle arrière › Appuyez sur la poignée et soulevez simultanément le capot du coffre à bagages » fig. 16. Fermeture de la malle arrière › Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan. 42 42 42 AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 42. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez tout de même les vitres avec précaution ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 18. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages Fig. 17 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages ATTENTION ä Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 176 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillez le capot du coffre à bagages. › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 69. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 17 jusqu'en butée. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Lève-vitre électrique ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Touches dans la portière du conducteur Touche sur la portière du passager avant et les portières arrière 40 Utilisation 41 41 Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. ■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. ■ L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. ■ Touches dans la portière du conducteur Fig. 18 Touches dans la portière du conducteur Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 18. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Touche sur la portière du passager avant et les portières arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Fig. 19 Position de la touche sur la portière du passager avant Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture d'une vitre › La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. › Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre › La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. › Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre en tirant la touche jusqu'en butée (fermeture complète). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Les touches pour chacune des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur » fig. 18, de la porte côté passager avant et des portes arrière » page 41. Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur A Touche pour le lève-vitre dans portière côté conducteur B Touche pour le lève-vitre dans portière côté passager avant C Touche pour lève-vitre dans la portière arrière droite D Touche pour lève-vitre dans la portière arrière gauche ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Ces portières disposent d'une touche pour chaque vitre. Ouverture d'une vitre › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre jusqu'en butée (ouverture complète) en appuyant sur le bas de la touche. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. › Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre jusqu'en butée (fermeture complète) en appuyant sur le haut de la touche. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. S Contacteur de sécurité Déverrouillage et verrouillage 41 Fermeture d'une vitre Dispositif limitant la force des lève-vitres ä › En maintenant la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. › En maintenant la touche de verrouillage de la clé à radiocommande enfoncée. › En appuyant sur la touche de verrouillage centralisé et la maintenant dans la position . Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Dysfonctionnements Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. ä Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Lève-vitre électrique hors service La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. Commande confort des vitres ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez faire ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant panoramique) : Ouverture d'une vitre › En maintenant la clé en position de déverrouillage dans la serrure conducteur. › En maintenant la touche de déverrouillage de la clé à télécommande enfoncée. › En appuyant sur la touche de verrouillage centralisé et la maintenant dans la position . 42 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez comme suit pour que rétablir la fonction : › mettez le contact, › fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche de la portière du conducteur, › relâchez la touche, › tirez la touche correspondante vers le haut pendant 3 secondes env. Fonctionnement en hiver En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 42, Dispositif limitant la force des lèvevitres. Toit ouvrant panoramique Introduction Vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire commander le toit ouvrant panoramique avec store pare-soleil que lorsque le contact est mis » fig. 20. Le bouton rotatif possède plusieurs positions. £ Vous pouvez encore ouvrir, fermer et relever le toit ouvrant panoramique pendant encore 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Cependant, dès que vous ouvrez l'une des portières avant, vous ne pouvez plus commander le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil. Limitation de force Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé » . Nota Il peut se faire que le toit ouvrant coulissant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc amener le sélecteur sur la position A » fig. 20 et le maintenir appuyé vers l'avant pendant 10 secondes environ. Commande du toit ouvrant panoramique Fig. 20 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramique AVERTISSEMENT Fermez le toit ouvrant panoramique avec précaution – risque de blessure ! ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramique afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Nota Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent diminue. Ouverture et fermeture du store pare-soleil Position Confort › Faites tourner le sélecteur sur la position C » fig. 20. Fig. 21 Touches pour le store pare-soleil Ouverture partielle › Faites tourner le sélecteur dans une position de la zone D . Ouverture complète › Faites tourner le sélecteur sur la position B et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Relevage et fermeture › Pour relever, poussez le sélecteur au niveau de l'encoche en direction du toit. › Pour fermer, tirer le sélecteur au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Fermeture › Faites tourner le sélecteur sur la position A . Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soleil séparément » fig. 21. Ouverture › Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche E » fig. 21. Déverrouillage et verrouillage £ 43 › Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche E et Ouverture et fermeture de secours maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête quand l'on relâche la touche. Fermeture › Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche F » fig. 21. › Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche F et maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Commande en mode Confort Vous pouvez aussi commander le toit coulissant panoramique et le store pare-soleil de l'extérieur à partir de la clé à radiocommande. Fermeture du toit ouvrant panoramique Fig. 22 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé › Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé à radiocommande enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil se ferment ensemble. › Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement quand on relâche la touche. Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant panoramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve sous le casier à lunettes 1 » fig. 22. › Ouvrir le casier à lunettes » page 83. › Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux emplacements désigné par les flèches 1 . › Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis. › Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvrez le toit ouvrant panoramique. › Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut. › Faites remédier au défaut par un atelier spécialisé. Entrebâillement du toit ouvrant panoramique Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit relevé. Le store pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille. Nota Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture confort. ■ La commande de confort ne permet pas d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, mais seulement de le relever. ■ Nota Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours » page 44. Initialisation du toit ouvrant panoramique Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil. Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encoche du sélecteur. Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur la touche F » fig. 21 pendant 10 secondes env. 44 Utilisation £ Si le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer » page 43 » page 43. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer l'initialisation. Déverrouillage et verrouillage 45 AVERTISSEMENT Eclairage et visibilité Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Eclairage ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Allumer et éteindre l'éclairage Fonction DAY LIGHT (feux de jour) Commande automatique des feux de route Phares directionnels Feux de stationnement Fonction COMING HOME/LEAVING HOME Mode tourisme Antibrouillards Antibrouillard avec la fonction CORNER Feux arrière de brouillard Eclairage de l'instrumentation Réglage de la portée des feux Commutateur des feux de détresse Manette des clignotants et feux de route 47 47 47 48 48 48 49 49 50 50 50 51 51 52 Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 23. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feux est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également. 46 Utilisation ATTENTION N'utilisez les feux décrits que conformément aux dispositions légales nationales. ■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Nota Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares est déterminante. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ Activer la fonction Eclairage diurne Allumer et éteindre l'éclairage › Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. Fig. 23 Tableau de bord : Commutateur des feux Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est également possible d'activer ou de désactiver la fonction de feux de jour dans l'interface : ■ Réglages ■ Éclair. & Vision Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active. ä L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Allumage des feux de position › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 23 sur la position . Commande automatique des feux de route Allumage des feux de croisement et des feux de route › Faites tourner le commutateur des feux sur la position . › Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légèrement vers l'avant » fig. 29 dans la position auto-rabattue. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0. Fig. 24 Tableau de bord : Commutateur des feux Fonction DAY LIGHT (feux de jour) ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Allumer l'éclairage diurne › Mettez le contact, faites tourner le commutateur des feux sur la position 0 ou . Désactiver la fonction Eclairage diurne › Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Enclenchement de la commande automatique des phares › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position . Coupure de la commande automatique des phares › Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0, ou . Lorsque le commutateur des feux est sur la position , le symbole s'allume à côté du commutateur des feux lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus £ à côté du commutateur des feux. Eclairage et visibilité 47 Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément. AVERTISSEMENT Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Si la commande automatique des feux de route est activée, les feux sont commandés par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée. Eclairage en cas de pluie Si les essuie-glaces sont mis en mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) » page 57 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ. Nota Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui gênerait son fonc tionnement voire le mettrait hors service. Phares directionnels ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h. Le pivotement des phares est désactivable/activable sous l'option de menu Assistants du menu principal du visuel d'informations » page 19. Feux de stationnement ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Feux de stationnement › Coupez le contact. › Poussez la manette de clignotant » fig. 29 vers le haut ou le bas – le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume. Feux de stationnement des deux côtés › Faites tourner le commutateur des feux sur la position et verrouillez le véhicule. Nota Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ ■ Utilisation Fonction COMING HOME/LEAVING HOME ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Cette fonction permet d'allumer les éclairages dans l'obscurité pendant une courte période lorsque vous quittez votre véhicule ou vous en approchez. Activation de la fonction COMING HOME › Le commutateur des feux se trouve en position commande automatique des feux de route . › Coupez le contact. › L'éclairage s'allume sur l'ouverture de la portière du conducteur. 48 £ Activation de la fonction LEAVING HOME › Le commutateur des feux se trouve dans la position de commande automatique des feux de route lorsqu'on quitte le véhicule . › Déverrouillez le véhicule avec la radiocommande : les feux s'allument. Phares au xénon Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en sens inverse. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode tourisme est activé. Selon l'équipement, la fonction COMING HOME/LEAVING HOME allume les feux suivants : Le mode tourisme s'active ou se désactive sur le visuel d'informations dans le menu : › Feux de position, › Feux de croisement, › Eclairage des pas des portières dans les rétroviseurs extérieurs, › Eclairage de plaque d'immatriculation. ■ ■ La fonction COMING HOME/LEAVING HOME est commandée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. Les feux ne s'allument pas quand on ouvre la portière du conducteur ou déverrouille du véhicule avec la télécommande si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure à la valeur réglée pour le capteur. Réglages Éclair. & Vision ■ Mode voyage ■ Arrêt ■ Activé Phares à halogène Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable, si le véhicule est équipé de phares halogènes, d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Désactivation de la fonction COMING HOME La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Vous pouvez acheter des masques adhésifs pour phares parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. Si une portière ou le capot du coffre à bagages est resté ouvert, la lumière s'allume au bout de 60 secondes. Antibrouillards Désactivation de la fonction LEAVING HOME La lumière s'éteint au bout de 10 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la radiocommande ou de la mise du contact ou du verrouillage du véhicule. Fig. 25 Tableau de bord : Commutateur des feux Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes. Nota Si la fonction COMING HOME/LEAVING HOME reste constamment activée, ceci sollicite fortement la batterie, en particulier si vous effectuez souvent de courts trajets. ■ Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME/ LEAVING HOME sur l'écran d'informations. ■ Mode tourisme ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Allumage des antibrouillard › Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 25. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Eclairage et visibilité £ 49 Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 22. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque et l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. Antibrouillard avec la fonction CORNER ä Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 22. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Le feu arrière de brouillard se trouve dans le bloc optique arrière côté conducteur. Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de la périphérie du véhicule lorsque vous voulez tourner, garer le véhicule, etc. Eclairage de l'instrumentation Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont remplies : › le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ; › l'éclairage diurne n'est pas enclenché ; › les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux est sur la position et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux de croisement ; › les phares antibrouillard ne sont pas allumés ; › la marche arrière n'est pas enclenchée. Fig. 26 Tableau de bord : éclairage de l'instrumentation ä Nota Si vous engagez la marche arrière alors que la fonction CORNER est active, les deux phares antibrouillard s'allument. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. › Allumez la lumière. › Faites tourner le sélecteur » fig. 26 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation. Feux arrière de brouillard ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Enclenchement de l'antibrouillard arrière › Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 25. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 50 Utilisation L'intensité de l'éclairage du visuel d'informations » page 18 se règle automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière. Réglage de la portée des feux Commutateur des feux de détresse Fig. 27 Tableau de bord : réglage de la portée des phares ä Fig. 28 Tableau de bord : contacteur pour feux de détresse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. › Faites tourner le sélecteur » fig. 27 sur la portée des phares souhaitée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. › Appuyez sur le commutateur » fig. 28 pour allumer ou éteindre les feux de détresse. Positions de réglage Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : - Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. 1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide. 2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. 3 Siège conducteur occupé, coffre chargé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. ATTENTION Nota Réglez toujours la portée des phares de façon à : ■ ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse, ■ ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Allumez les feux de détresse par exemple : ■ si vous rejoignez une fin de bouchon ; ■ en cas de panne ou d'une situation de nécessité. Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules équipés de l'éclairage au xénon ne disposent d'aucun bouton de réglage manuel de la portée des phares. ■ Eclairage et visibilité 51 ATTENTION Manette des clignotants et feux de route Fig. 29 Manette des clignotants et des feux de route Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. ■ Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. ■ Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. La manette des clignotants et des feux de route permet également d'allumer les feux de stationnement et les appels de phares. Clignotants droit et gauche › Poussez la manette vers le bas A » fig. 29 ou vers le haut B . › Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis- tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (clignotement « confort »). Il est possible d'activer ou désactiver cette fonction au moyen du visuel d'informations » page 18. › Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Feux de route › Allumez les feux de croisement. › Appuyez sur le levier du volant vers l'avant dans le sens de la flèche C (position auto-rabattue). › Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier en direction du volant dans le sens de la flèche D (position auto-rabattue). Appel des phares › Tirez la manette en direction du volant dans le sens de la flèche D en direction du volant (position auto-rabattue) – les feux de route et le voyant s'allument sur le combiné d'instruments. Feux de stationnement Description de la commande » page 48, Feux de stationnement. 52 Utilisation Plafonniers Spots de lecture › Appuyez sur le commutateur ou » fig. 31 pour allumer ou éteindre les liseuses. Eclairage intérieur avant Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume quand : › le véhicule est déverrouillé, › une des portières est ouverte, › la clé de contact est retirée. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint quand : › le véhicule est verrouillé, › le contact est mis, › environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Fig. 30 Eclairage intérieur avant Si une portière reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position , le plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Vide-poche éclairé côté passager avant › L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant celui-ci. › Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et Fig. 31 Spots de lecture s'éteint avec la fermeture du volet. Allumage du plafonnier › Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole » fig. 30. Coupure de l'éclairage intérieur › Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole O. Commande de l'éclairage par le contacteur de portière › Amenez le commutateur en position médiane. Sur les véhicules sans surveillance de l'habitacle, la position médiane est représentée par un symbole » fig. 30 – . Eclairage et visibilité 53 Eclairage intérieur arrière Eclairage du pas de la portière L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Fig. 32 Eclairage intérieur arrière Le rayon lumineux est dirigé sur le pas de la portière avant. L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la portière ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir la mise du contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages. Si une portière ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé. AVERTISSEMENT Allumage du plafonnier › Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole » fig. 32. Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touchez pas son recouvrement – risque de brûlure ! Coupure de l'éclairage intérieur › Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O. Commande de l'éclairage par le contacteur de portière › Placer le verre de protection dans sa position médiane . Fig. 33 Portière avant : voyant Le voyant se trouve dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 33. Le voyant s'allume toujours lors de l'ouverture de la portière avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la portière - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du voyant. 54 Utilisation Eclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ. Voyant de portière avant Nota Visibilité Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur » page 193, Coupure automatique des consommateurs. ■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement. ■ Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil Fig. 34 Contacteur pour chauffage du pare-brise/Contacteur pour chauffage de la lunette arrière Chauffage du pare-brise › Pour activer et désactiver le chauffage du pare-brise, appuyez sur le commutateur » fig. 34 – , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Chauffage de la lunette arrière › Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le commutateur » fig. 34 – , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint. Fig. 35 Pare-soleil/pare-soleil double Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 35. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 162, Economiser le courant. Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière. AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Eclairage et visibilité 55 AVERTISSEMENT Essuie-glace et lave-glace ä Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 59. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glace et du lave-glace Essuie-glace arrière automatique Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière Lave-phares Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Combi) 57 58 58 58 59 59 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1). Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glace sont actifs, un balayage de la lunette arrière est effectué. La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs. L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. Appoint de liquide de lave-glace » page 187. 1) Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. 56 Utilisation ATTENTION En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture £ du capot. ■ Balayage intermittent Nota ■ Si c'est le balayage lent 2 » fig. 36 ou rapide 3 qui est activé et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C. ■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules équipés d'un lave-phares, la capacité est de 5,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un chauffage d'appoint, la capacité du réservoir de liquide de lave-glace est de 4,5 litres. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. Commande des essuie-glace et du lave-glace Fig. 36 Manette des essuie-glaces ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Balayage simple › Si vous ne voulez essuyer que brièvement le pare-brise, poussez la manette dans la position auto-rabattue 4 » fig. 36. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'1 seconde dans sa position inférieure. › Levez la manette dans la position 1 . › Réglez au moyen du commutateur A la pause souhaitée entre chaque aller et retour des essuie-glaces. Balayage lent › Levez la manette dans la position 2 . Balayage rapide › Levez la manette dans la position 3 . Essuyage/lavage automatique du pare-brise › Tirez la manette en direction du volant dans la position auto-rabattue 5 , le lave-glace intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction au moyen par un atelier spécialisé. Capteur de pluie › Faites passer la manette dans la position 1 . › Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du commutateur A . Essuie-glace arrière › Ecartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6 : l'essuie-glace balaie toutes les 6 secondes. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière › Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position auto-rabattue 7 : le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace intervient au bout d'un bref délai. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous maintenez la manette dans cette position. › Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Coupure des essuie-glaces › Ramenez la manette sur sa position de base 0 . £ Eclairage et visibilité 57 › Poussez la manette de commande sur la position Position en hiver Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. 6 » fig. 36 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes. › Coupez le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact. Cette position de repos se règle comme suit : › Activez les essuie-glace. › Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trou- Lave-phares vaient lors de la coupure du contact. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 59. ä Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la position 5 » fig. 36. Essuie-glace arrière automatique ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau. Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 » fig. 36 ou 3 , l'essuieglace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 176, Verre des phares. Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. Activation/désactivation Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu : ■ Réglages ■ Éclair. & Vision ■ Essuie-gl. AR Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée. Activation/désactivation › Mettez le contact. 58 Utilisation ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 37 Balai d'essuie-glace du pare-brise Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Combi) Fig. 38 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Il faut donc amener les bras d'essuie-glace en position d'entretien avant de pouvoir remplacer les balais. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glace sur la position 4 » fig. 36 – les balais viennent se placer sur la position d'entretien. Retirer le balai d'essuie-glace › Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Enfoncez la fixation 1 » fig. 37 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 56. Retirer le balai d'essuie-glace › Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace » fig. 38. › Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de sa partie supérieure. › De l'autre main, déverrouiller le verrouillage 1 et retirer le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Rétroviseur Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle Réglage de base › Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant. Eclairage et visibilité £ 59 Passage sur la position anti-éblouissement › Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière. Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ Rétroviseur intérieur photosensible Fig. 39 Rétroviseur intérieur photosensible Rétroviseur extérieur Activation de l'anti-éblouissement › Appuyez sur la touche B » fig. 39 – le voyant A s'allume. Fig. 40 Contre-portière : sélecteur Désactivation de l'anti-éblouissement › Appuyez à nouveau sur la touche B , le voyant A s'éteint. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le rétroviseur repasse toujours dans sa position normale quand on enclenche la marche arrière. Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible » . AVERTISSEMENT L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident. Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Chauffage des rétroviseurs extérieurs › Faites tourner le bouton de réglage sur la position » fig. 40. Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations » tabl. à la page 20 sous la commande de menu Réglage rétro.. Réglage du rétroviseur droit › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Le mouvement de la surfa£ ce des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. 60 Utilisation Coupure de la commande › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Rabattez les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage › Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position. Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h. Rabattement des deux rétroviseurs sur le véhicule au moyen de la clé à radiocommande › Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture 3 » fig. 14 de la radiocommande pendant 2 secondes environ. Les rétroviseurs se rabattent en position normale quand on ouvre la portière ou met le contact. Basculement de la surface du rétroviseur côté passager avant Sur les véhicules avec fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur » fig. 40. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Fonction de mémoire pour les rétroviseurs extérieurs Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement avec la position du siège » page 65. AVERTISSEMENT ATTENTION Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuellement, comme ceci endommage l'entraînement électrique. Nota Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton de réglage, vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bouton de réglage. ■ Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la clé à radiocommande du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton de réglage a été placé sur la position de rabattement sur le véhicule, les rétroviseurs restent rabattus à la prochaine mise du contact. Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position dans une autre position. ■ Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ Rétroviseur extérieur photosensible côté conducteur Le rétroviseur extérieur côté conducteur s'assombrit en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Eclairage et visibilité 61 £ Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant. ■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ 62 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Sièges et rangements Sièges avant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Dossier du siège du passager avant rabattable Réglage électrique des sièges avant Mémorisation du réglage Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs Chauffage des sièges avant 64 64 65 65 66 66 67 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes, › Etre dans une position détendue et donc peu fatigante, › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Ne réglez le siège du conducteur que par véhicule arrêté – risque d'accident ! ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule, comme le réglage électrique des sièges reste fonctionnel même après coupure du contact (même si la clé de contact a été retirée). ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Nota Un jeu de 5 mm environ peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps. Sièges et rangements 63 Réglage manuel des sièges avant Dossier du siège du passager avant rabattable Fig. 41 Organes de commande du siège ä Fig. 42 Dossier du siège du passager avant rabattable ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Réglage du siège en longueur › Tirez la manette 1 » fig. 41 vers le haut et poussez simultanément le siège dans la position souhaitée. › Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Rabattement du dossier de siège › Tirer la manette dans le sens de la flèche » fig. 42 et rabattez le dossier vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Réglage de la hauteur du siège › Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le haut. › Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas. Pour relever le dossier › Tirer la manette dans le sens de la flèche et rabattez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Réglage de l'inclinaison du dossier › Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette 3 pour régler l'inclinaison du dossier. Réglage de l'appui lombaire › Faites tourner la manette 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimalement galbée au niveau des lombaires. 64 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège du passager rabattu vers l'avant, il faut désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 154, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. ■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. ■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Assurez-vous de principe, après toute manipulation du dossier, que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. ■ £ Réglage du dossier du siège › Poussez le commutateur C dans le sens du réglage souhaité. AVERTISSEMENT (suite) Si le dossier du siège du passager est rabattu vers l'avant, il n'est permit de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ restreindre la vue du conducteur ; ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur, ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A vers l'avant ou l'arrière. Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Poussez le commutateur A vers le haut ou le bas. Nota Si le mouvement d'avance s'interrompt pendant la procédure de réglage, poussez de nouveau le commutateur de l'avance dans le sens souhaité et continuez jusqu'à l'avance maximum. Réglage électrique des sièges avant Mémorisation du réglage Fig. 44 Touches de mémorisation et touche SET Fig. 43 Vue latérale : organes de commande pour le réglage du siège/commutateur pour le réglage du siège ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Asseyez-vous dans une position correcte avant de procéder au réglage » page 63. Réglage du siège en longueur › Poussez le commutateur B » fig. 43 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens de la flèche 1. Réglage de la hauteur de l'assise › Poussez le commutateur B vers le haut ou vers le bas. Réglage de l'inclinaison de l'assise › Poussez le contacteur B dans le sens de la flèche vers l'avant 2 ou vers l'arrière 3. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions personnalisées pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 44 correspond à une position différente, donc trois au total. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer › Mettez le contact. › Réglez le siège » page 65. › Réglez les deux rétroviseurs » page 60. › Appuyez sur la touche SET A » fig. 44. Sièges et rangements £ 65 › Appuyez sur l'une des touches de mémorisation suivent la pression sur la touche réglage du siège. SET › Appuyez sur la touche B dans les 10 secondes qui : une tonalité confirme la mémorisation du de la clé à radiocommande. Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie. Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer › Mettez le contact. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B . › Faites tourner le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 60. › Engagez la marche arrière. › Réglez le rétroviseur droit sur la position souhaitée » page 60. › Désengagez le rapport. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Nota Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également écrasée par la nouvelle. ■ Si besoin, vous pouvez acquérir une nouvelle clé à radiocommande auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Cette clé à radiocommande peut alors être affectée à une autre touche de mémorisation. ■ ARRET d'urgence Si nécessaire, il est possible d'interrompre à tout moment la procédure de réglage en appuyant sur une touche quelconque du siège du conducteur. Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs ä Nota Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité. ■ Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente. ■ Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. ■ Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Pour rappeler les réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs mémorisés au moyen de la clé à radiocommande, il faut affecter la clé à radiocommande à une touche de mémorisation. Après la mémorisation du réglage du siège et des rétroviseurs » page 65, Mémorisation du réglage, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation. › Retirez la clé de contact. 66 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Appel par les touches de mémorisation › Appel automatique par impulsion : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 44. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h). › Touches de mémoires : appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B et maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient positionnés sur les positions mémorisées. Appel par la clé à radiocommande › Si la portière du conducteur est fermée et que le contact est coupé, appuyez brièvement sur la touche de la clé à radiocommande, puis ouvrez la portière du conducteur. Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées. Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer › Avant d'enclencher la marche arrière, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position » page 60. › Engagez la marche arrière. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à £ 15 km/h. ARRET d'urgence Si nécessaire, il est possible d'interrompre la procédure de réglage du siège et des rétroviseurs en appuyant sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Chauffage des sièges avant Fig. 45 Tableau de bord : bouton de réglage du chauffage des sièges avant ATTENTION Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. ■ N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 178. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. › Pour activer et régler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant, appuyez sur la surface du bouton de réglage au niveau du symbole ou – » fig. 45. Un seul appui enclenche le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est indiqué par trois voyants allumés dans le commutateur. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants de contrôle allumés dans le contacteur. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. ■ Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 193, Coupure automatique des consommateurs. ■ Appuie-tête ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 68 68 £ Réglage, démontage et remontage des appuie-tête Appuie-tête arrière central Sièges et rangements 67 La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Dépose et pose d'un appuie-tête › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 46 – et reti- La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions. rez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 139, Position assise correcte. la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Appuie-tête arrière central Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés – risque de blessure ! ■ Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ Fig. 47 Sièges arrière : appuie-tête central Réglage, démontage et remontage des appuie-tête ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Réglage, démontage et remontage de l'appuie-tête arrière central › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Poussez le verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 47, poussez en même temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Fig. 46 Appuie-tête : réglage/démontage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Réglage en hauteur des appuie-tête › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée » fig. 46 – . › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage » fig. 46 – d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. 68 Utilisation AVERTISSEMENT Sièges arrière Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Réglage des sièges en longueur Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers l'avant Fig. 48 Déverrouillage avant/arrière › Tirez la manette A » fig. 48 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 . Fig. 50 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Réglage de l'inclinaison du dossier Fig. 49 Réglage du dossier du siège › Tirez la manette 1 » fig. 49 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier. Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du recouvrement du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 68. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 69, Réglage des sièges en longueur. › Tirez sur la manette 1 » fig. 49 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. › Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez ensuite de nouveau sur la manette 1 » fig. 49 et appuyez sur le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse. Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirez la manette A » fig. 50 vers le haut et rabattez complètement le siège vers l'avant. › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête £ du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 50. Sièges et rangements 69 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque d'accident. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise correcte du conducteur. Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. ■ Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Fig. 52 Verrouillage du siège Déverrouillage et démontage d'un siège › Démontez le siège du milieu » page 70, Déverrouillage et démontage d'un siège. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 69 et verrouillez-le » fig. 51. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 52. Fig. 51 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport sur l'assise › Rabattez le siège vers l'avant » page 69, Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers l'avant. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche 1 » fig. 51. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . 70 Utilisation Coffre à bagages Mettre les sièges sur la position initiale ä Fig. 53 Pour relever le dossier Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Véhicules de la classe N1 Eléments de fixation Crochets rabattables Barre de fixation avec crochets amovibles Filets de fixation Tablette du coffre à bagages Filet de séparation › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez- le » fig. 52. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyez sur la manette » fig. 53 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. › Fixez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité sur le côté supérieur du dossier, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. 72 73 73 73 74 74 75 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 73. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. AVERTISSEMENT Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à £ travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ Nota Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière les sièges. Sièges et rangements 71 AVERTISSEMENT Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. ■ En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux oeillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! ■ 72 Utilisation ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 194, Roues et pneus. Véhicules de la classe N1 ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. ä Eléments de fixation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre » fig. 55. ATTENTION Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 7,5 kg. Barre de fixation avec crochets amovibles Fig. 54 Coffre à bagages : oeillets d'arrimage et éléments de fixation/oeillets d'arrimage et barre de fixation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants. A B C Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation. Barre de fixation avec crochets intégrés Fig. 56 Coffre à bagages : barres de fixation avec crochets coulissants/démontage des crochets ATTENTION La charge maximale des oeillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg). ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre » fig. 56. Crochets rabattables Fig. 55 Coffre à bagages : Crochet rabattable Pousser un crochet dans une autre position › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 56 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . Enlever un crochet de la barre de fixation › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il se détache. Sièges et rangements £ 73 Monter un crochet sur la barre de fixation › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 et appuyez légèrement dessus. › Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. Tablette du coffre à bagages Fig. 58 Démontage de la tablette du coffre à bagages ATTENTION Vous pouvez accrocher un bagage d'un poids jusqu'à 7,5 kg sur chacun des crochets. Filets de fixation ä Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. › Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 69, Réglage de l'inclinaison du dossier. › Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 58. › Placez la tablette en position horizontale. › Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports 2 ou appuyez sur l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages. › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-tête des sièges arrière. › Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière. › Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les supports 2 puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à bagages. Fig. 57 Filets de fixation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation au sol » fig. 57 – et double sac longitudinal » fig. 57 – . AVERTISSEMENT Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière les dossiers des sièges arrière. La charge admissible des filets latéraux est de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet ! AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ATTENTION Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. 74 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. £ › Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. ATTENTION Démontage du filet de séparation › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 59. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. Nota Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. Filet de séparation Rangement du filet de séparation › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 59 – l'articulation se détache. › Mettez le filet plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages. Fig. 59 Utilisation du filet de séparation à l'arrière des sièges arrière/à l'arrière des sièges avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 74, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 59 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé » page 76 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support. L'ouverture D » fig. 59 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 145. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Introduction Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. ATTENTION La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max. Sièges et rangements £ 75 Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. ■ Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. Démontage et montage des glissières de support ■ Extraction du plancher de chargement variable Fig. 61 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Dépose des glissières de support › Défaites les points de fixation B » fig. 61 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 1 et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche. › Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 2 et sortez-la en la tirant dans le sens de la flèche. Fig. 60 Coffre à bagages : Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable Pose des glissières de support › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. Extraction du plancher de chargement variable › Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche 1 » fig. 60. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . › Le remontage du plancher de chargement variable s'effectue dans l'ordre inverse. Fixer le plancher de chargement variable en position relevée › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche 1 » fig. 56. › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 jusqu'en butée. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés. 76 Utilisation AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon représenter un danger pour les passagers. Plancher de chargement variable avec roue de secours Coffre de rangement extractible Fig. 63 Coffre à bagages : Coffre de rangement Utilisation du plancher de chargement variable Le coffre de rangement A est placé sous le plancher de chargement variable. Vous pouvez l'en retirer si nécessaire. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 205, Outillage de bord. Fig. 62 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable AVERTISSEMENT Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche » fig. 62. Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Nota Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. ■ Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable sans roue de secours » page 76, Fixer le plancher de chargement variable en position relevée. Galerie de toit ■ Barres de toit Charge sur le toit La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. Sièges et rangements £ 77 AVERTISSEMENT porte-gobelets Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre véhicule – risque d'accident ! ■ ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-gobelets dans la console centrale avant Porte-gobelets dans la console centrale arrière 78 79 AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). ■ ATTENTION N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ ■ Porte-gobelets dans la console centrale avant Fig. 64 Console centrale avant : portegobelets Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson » fig. 64. 78 Utilisation AVERTISSEMENT Porte-gobelets dans la console centrale arrière Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Fig. 65 Console centrale arrière : portegobelets ATTENTION Ne tenez pas le cendrier par son couvercle pour le sortir – risque de cassure. Cendrier AR - console centrale basse ä Fig. 67 Console centrale basse : cendrier arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 78. › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 65 – le porte-gobelets sort. › Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée pour le faire sortir complètement. › Réglez le porte-gobelets en déplaçant la plaquette de fixation B . Cendrier Ouverture du cendrier › Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la flèche » fig. 67. cendrier avant Fig. 66 Console centrale : cendrier avant Démontage du cendrier › Attrapez le cendrier par la poignée B et sortez-le en tirant vers le haut. Insertion du cendrier › Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Démontage du cendrier › Sortez le cendrier » fig. 66 en tirant vers le haut. Insertion du cendrier › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. ATTENTION Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Sièges et rangements 79 Allume-cigare, prise 12 volts Cendrier AR - console centrale haute Allume-cigare Fig. 68 Console centrale haute : cendrier arrière Fig. 69 Console centrale : Allume-cigare Ouverture du cendrier › Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier au niveau de A » fig. 68. Utilisation de l'allume-cigare › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 69. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. Extraction du boîtier du cendrier › Rabattez avec précaution le couvercle du cendrier vers le bas jusqu'en butée. › Attrapez le boîtier du cendrier par son couvercle B et sortez-le. Insertion du boîtier du cendrier › Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant. Utilisation de la prise de courant › Sortez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. AVERTISSEMENT Vous pouvez utiliser la prise 12 volts pour brancher d'autres consommateurs électriques d'une consommation électrique de 120 watts maximum. Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! ATTENTION Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Nota L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 81, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ■ 80 Utilisation Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties. N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ ■ Prise 12 volts Fig. 70 Coffre à bagages : Prise de courant Vide-poches Synoptique Synoptique des prises 12 volts Dans la console centrale avant – » fig. 69. Dans le coffre à bagages – » fig. 70. Utilisation de la prise de courant › Ouvrez le cache de la prise » fig. 70. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Autres nota » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés – risque de décharge de la batterie ! ■ Les vide-poche suivants sont disponibles dans le véhicule : vide-poches côté passager avant » page 82 Vide-poches sur le tableau de bord » page 82 Vide-poches dans la console centrale avant » page 83 compartiment à lunettes » page 83 Vide-poches dans les portières avant et arrière » page 83 Vide-poches sous le siège du passager avant » page 84 Accoudoir avant avec vide-poches » page 84 Tablette rabattable sur le dossier du siège avant » page 85 Tablette rabattable sur le dossier du milieu » page 85 Vide-poches dans la console centrale arrière » page 86 Vide-poches dans coffre à bagages » page 86 Vide-poche extensible » page 86 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Sièges et rangements 81 Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. vide-poches côté passager avant Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. Fig. 71 Tableau de bord : vide-poches côté passager avant Vide-poches sur le tableau de bord Fig. 73 Tableau de bord : vide-poches Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant › Appuyez sur la touche » fig. 71 : le couvercle se rabat vers le bas. › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Le vide-poches contient un porte-crayons. AVERTISSEMENT › Appuyez sur la touche » fig. 73 dans le sens de la flèche, le couvercle se relève. Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. AVERTISSEMENT Refroidissement du vide-poche côté passager avant Fig. 72 Vide-poches : commande du refroidissement › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirez sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 72. › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyez sur la manette. Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. 82 Utilisation Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses). ■ ATTENTION Vide-poches dans la console centrale avant Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé. ■ Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le casier à lunette ouvert réduit l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs. ■ Fig. 74 Console centrale avant : vide-poches Vide-poches dans les portières avant et arrière Fig. 76 Vide-poches dans les portières avant Le vide-poches ouvert dans la console centrale sert à déposer des petits objets. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! compartiment à lunettes Fig. 75 Découpure dans le revêtement de pavillon : compartiment à lunettes › Appuyez sur la touche Un porte-gobelets se trouve au niveau B » fig. 76 du vide-poches des portes avant et arrière. AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 76 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. A » fig. 75, le vide-poches se rabat vers le bas. Sièges et rangements 83 Vide-poches sous le siège du passager avant Fig. 77 Siège du passager avant : videpoches Réglage de la hauteur › Abaissez d'abord complètement le couvercle, puis relevez-le dans le sens de la flèche 1 dans l'un des 4 crans de fixation de position. Réglage en longueur › Poussez le couvercle sur la position souhaitée. Ouverture de l'entrée d'air › Tirez la fermeture A vers le haut. Fermeture de l'entrée d'air › Tirez la fermeture A vers le bas jusqu'en butée. › Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 77. › Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé. ATTENTION Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1,5 kg. Accoudoir avant avec vide-poches Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré). Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, il est recommandé de toujours fermer l'admission. Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. Fig. 78 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Ouverture du vide-poches › Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 78. Fermeture du vide-poches › Ouvrez le couvercle jusqu'en butée afin de pouvoir le rabattre vers le bas. 84 Utilisation Tablette rabattable sur le dossier du siège avant Tablette rabattable sur le dossier du milieu Fig. 79 Tablette rabattable sur le dossier du siège avant Fig. 80 Sièges arrière : accoudoir › Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flè- Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 69, Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 80. che » fig. 79. › Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse de la flèche. Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure. ■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette – risque de brûlure ! ■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.) – risque de blessure ! ■ Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ ATTENTION ATTENTION La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total maximum de 10 kg. Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. ■ Sièges et rangements 85 Vide-poches dans la console centrale arrière Vide-poches dans coffre à bagages Fig. 81 Console centrale arrière : videpoches Le vide-poches comporte une boîte extractible. › Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches Fig. 82 Coffre à bagages : Vide-poches A et dans le sens de la flèche » fig. 81. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 82, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. › Attrapez le couvercle par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 82. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ATTENTION Le vide-poches extractible A » fig. 82 sur le côté gauche est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg. ■ Le vide-poches B » fig. 82 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 0,5 kg. ■ ATTENTION Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabattre le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poche pourrait en subir des dommages). Vide-poche extensible Fig. 83 Vide-poche extensible Vous pouvez monter le vide-poche extensible sur le côté gauche du coffre à bagages. 86 Utilisation £ Pose › Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller. Fixation › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. › Insérez les languettes A » fig. 84 dans les boucles de ceinture de sécurité arrière du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . Dépose › Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche en le tirant vers le haut. › Le sortir en tirant vers soi. AVERTISSEMENT ATTENTION Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement au moyen de la ceinture de sécurité A . ■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. ■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité entoure bien les skis au centre entre la pointe et la talonnette de la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. ■ Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Sac de chargement Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis. Fig. 84 Fixation du sac de chargement extractible Chargement › Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule. › Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 69, Sièges arrière. › Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à glissière se trouve dans le coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » . › Fermez la fermeture à glissière du sac de chargement amovible. Nota Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. ■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. ■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. ■ ■ Patères Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière. Sièges et rangements 87 £ AVERTISSEMENT Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait l'efficacité des airbags de tête. ■ ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Porte-tickets de stationnement Fig. 85 Pare-brise : porte-tickets de stationnement Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. 88 Utilisation Chauffage et climatiseur Introduction Description et remarques L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 94 ou le Climatronic » page 96. Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite ! AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ■ Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun ob jet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. ■ ■ Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes. ■ Dysfonctionnements Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes : › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 216. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, £ car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 11. Chauffage et climatiseur 89 Désactivez le système refroidissement si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Il faut alors consulter un atelier spécialisé. Diffuseurs d'air Ouvrir les diffuseurs d'air 6 › Faites tourner la molette verticale (entre les positions extrêmes) » fig. 87. Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette horizontale sur la position extrême (vers la gauche). Fermer les diffuseurs d'air 6 › Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide du bouton coulissant. › Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du bouton coulissant. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de la molette verticale vers le haut ou vers le bas. › Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide de la molette verticale. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 86 et 6 » fig. 87 peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Fig. 86 Diffuseurs d'air avant Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Fig. 87 Diffuseurs d'air arrière Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner la molette horizontale (vers la droite) » fig. 86. 90 Utilisation › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. › Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la touche 1 » Page 92, à la section Air de recyclage. Chauffage Utilisation Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air » page 90. Chauffage de la lunette arrière › Appuyez sur la touche 2 . Autres informations » page 55, Chauffage du parebrise et de la lunette arrière. Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) › Appuyez sur la touche -- 3 pour activer/désactiver directement le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de débit d'air B , peuvent être réglés sur une position intermédiaire quelconque. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 88 Chauffage : organes de commande Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 88 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Réglage du ventilateur › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. Réglage du chauffage Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage dans les différents modes de fonctionnement : £ Chauffage et climatiseur 91 Position du régulateur rotatif Réglage A Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la latérales droite B C 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée 2 ou 3 Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Nota Touche 1 Diffuseurs d'air 4 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Activer brièvement Ouverture Ne pas activer Ouverture Ne pas activer Ouverture AVERTISSEMENT Organes de commande A , B , C et la touche 1 » fig. 88. Diffuseurs d'air 4 » fig. 86. Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 86 en position ouverte. ■ ■ ■ Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Air de recyclage En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Enclenchement du recyclage de l'air intérieur › Appuyez sur la touche » fig. 88 : le voyant s'allume dans la touche. Arrêt du recyclage de l'air intérieur › Appuyez à nouveau sur la touche : le témoin s'éteint dans la touche. La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position » fig. 88. Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. 92 Utilisation Climatiseur (climatiseur manuel) Description Description du climatiseur Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche enfoncée et si les conditions suivantes sont remplies : › le moteur tourne, › la température extérieure est supérieure à +2 °C env. et › le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). AC » fig. 89 1 est Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. £ › Appuyez de nouveau sur la touche AC pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste. ■ Utilisation Chauffage de la lunette arrière › Appuyez sur la touche 2 . Autres informations » page 55, Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière. Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) › Appuyez sur la touche 3 pour activer/désactiver directement le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97, Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. ■ Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 92, Description du climatiseur. ■ Fig. 89 Climatiseur : organes de commande Réglage de la température › Faites tourner le sélecteur A » fig. 89 vers la droite pour augmenter la température. › Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température. Réglage du ventilateur › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre la soufflante en marche. › Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour couper la soufflante. › Appuyez sur la touche 4 pour fermer l'arrivée d'air frais – » page 94, Mode de recyclage de l'air intérieur. Réglage de la répartition de l'air › Le bouton de régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux d'air » page 90, Diffuseurs d'air. Activation et désactivation du système de refroidissement › Appuyez sur la touche AC 1 » fig. 89. Le voyant s'allume dans la touche. Chauffage et climatiseur 93 Réglage du climatiseur Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Réglage Position du régulateur rotatif Touche A B C Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Température souhaitée 2 ou 3 Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Température souhaitée 1, 2 ou 3 Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) b) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Diffuseurs d'air 4 1 4 Activation automatiqueb) Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Désactivé Activer brièvement Ouverture Désactivé Ne pas activer Ouverture Activé Activer brièvement Ouverture Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit Désactivé Ne pas activer Ouverture Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Après l'activation, le voyant de la touche 1 s'allume également si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 92, Description du climatiseur. Arrêt du recyclage de l'air intérieur › Appuyez à nouveau sur la touche Nota Les organes de commande A , B , C et la touche 1 et 4 » fig. 89. ■ Diffuseurs d'air 4 » fig. 86. ■ Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 86 en position ouverte. ■ Mode de recyclage de l'air intérieur En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Enclenchement du recyclage de l'air intérieur › Appuyez sur la touche 4 » fig. 89 : le voyant s'allume dans la touche. 94 Utilisation : le témoin s'éteint dans la touche. La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position » fig. 89. Un appui répété sur la touche permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatronic (climatiseur automatique) Synoptique des éléments de commande Description Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. Il règle automatiquement la température de l'air diffusé, les vitesses de la soufflante et la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le mode automatique » page 96 assure un bien-être maximum en toutes saisons. Description du Climatronic Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont remplies : › Le moteur tourne, › Température extérieure supérieure à env. +2 °C, › AC enclenché. Fig. 90 Climatronic : organes de commande Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée. Les touches 1 Réglage recommandé pour toutes les saisons : › Réglez la température souhaitée – nous recommandons 22 °C. › Appuyez sur la touche AUTO » fig. 90. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 86 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut. 2 3 4 5 6 Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction – voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation. Dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Air de recyclage avec capteur de qualité de l'air intérieur Chauffage de la lunette arrière Touches/sélecteurs 7 ■ 8 9 10 11 12 13 14 Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du siège avant gauche Fonctionnement automatique AUTO Arrêter le Climatronic OFF Réglage de la vitesse du ventilateur Selon l'équipement du véhicule : Touche pour l'activation/la désactivation directe du chauffage d'appoint » page 97 ou l'activation/la désactivation du chauffage du pare-brise » page 55 Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL Activation et désactivation du système de refroidissement AC Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du £ siège avant droit Chauffage et climatiseur 95 Nota Réglage de la température Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Lorsque le voyant de la touche DUAL s'allume, le sélecteur 7 ne permet pas de régler la température pour les deux côtés. Pour rétablir la fonction, appuyez sur la touche DUAL . Le voyant s'éteint dans la touche. Enclenchement du fonctionnement automatique › Réglez une température entre +18 °C et +26 °C. › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 86 de façon à diffuser l'air légère- Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. ment vers le haut. › Appuyez sur la touche AUTO . Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche, selon le mode qui a été sélectionné en dernier. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche AUTO Activation et désactivation du système de refroidissement Activation et désactivation du système de refroidissement › Appuyez sur la touche AC » fig. 90. Le voyant s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche AC pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue. 96 Utilisation Mode de recycle de l'air intérieur fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. › Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux côtés au moyen du sélecteur 7 » fig. 90. › Faites tourner le sélecteur 14 pour régler la température pour le côté droit. Le voyant dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur pénètre dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporairement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. Enclenchement du recyclage de l'air intérieur › Appuyez de façon répétée sur la touche té gauche de la touche s'allume. , jusqu'à ce que le voyant sur le cô£ Enclencher l'air de recyclage automatique › Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. AVERTISSEMENT L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ Couper provisoirement l'air de recyclage automatique › Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Arrêt du recyclage de l'air intérieur › Appuyez sur la touche AUTO ou plusieurs fois sur la touche les voyants s'éteignent dans la touche. jusqu'à ce que Dégivrage du pare-brise Dégivrage du pare-brise - activation › Appuyez sur la touche » fig. 90. › Appuyez sur la touche 11 » fig. 90. AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Dégivrage du pare-brise - désactivation › Appuyez de nouveau sur la touche › Appuyez de nouveau sur la touche Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. › Appuyez plusieurs fois sur la touche » fig. 90 sur le côté gauche (réduire la vitesse de la soufflante) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse de la soufflante). Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . ou sur la touche AUTO . . Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ä Réglage du ventilateur La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2. Nota ■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche 1 » fig. 90. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . ■ L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enclenchement/arrêt direct Réglages système radiocommande Remplacement de la pile de la radiocommande 98 99 99 100 Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le climatiseur ou le Climatronic. Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour préchauffer le véhicule mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Chauffage et climatiseur 97 £ Le moteur est également préchauffé quand le chauffage d'appoint est allumé par véhicule arrêté, sans que le moteur tourne. Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). AVERTISSEMENT Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés - Risque d'intoxication ! ■ Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz d'échappement du chauffage d'appoint puissent entrer en contact avec des matériaux (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières (du carburant qui a fui, par ex.) facilement inflammables. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. ■ Le chauffage et la ventilation auxiliaires se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant » page 193, Coupure automatique des consommateurs. ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne s'allume pas si cela a été indiqué sur le visuel d'informations avant de couper le contact. Veuillez faire le plein. ■ Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . ■ Enclenchement/arrêt direct Fig. 91 Touche pour l'enclenchement/ arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur Nota Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage d'appoint contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage d'appoint est bloquée. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. 98 Utilisation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche sur le bloc de commande du climatiseur » fig. 91 ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 99, radiocommande. Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. Réglages système ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. du visuel d'informations (suivant l'équipement du véhicule) : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Jour Durée Mode fonction. Heure dém. 1 Heure dém. 2 Heure dém. 3 Activer Désactiver Réglages usine Retour Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche . L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint » page 98. radiocommande Jour Réglage du jour actuel. Durée Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. Mode fonction. Réglage du mode souhaité, chauffage/ventilation. Heure dém. 1 à 3 Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt. En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. Fig. 92 Chauffage d'appoint : radiocommande ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Activer/Désactiver Activation/désactivation de la sélection. › Appuyez sur la touche › Appuyez sur la touche Réglages usine Rétablissement des réglages usine. L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Retour Sélectionnez l'option Retour pour repasser au menu Chauff. stat.. Lorsque la pile est chargée, la portée efficace peut aller jusqu'à 600 m. Pour activer ou désactiver le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 92 dirigée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les £ ON pour l'enclencher. OFF pour le couper. Chauffage et climatiseur 99 doigts ou la main pendant la transmission de commandes. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée. Remplacement de la pile de la radiocommande ä La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. Remplacez la pile lorsque le voyant indique que celle-ci est faible ou déchargée » fig. 92. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande. › Insérez dans la fente du couvercle du compartiment des piles un objet plat et obtus, comme par ex. une pièce de monnaie, le faire tourner dans le sens contraire de la flèche jusqu'au marquage et déverrouillez le couvercle. › Remplacez la pile, remettez le couvercle en place et verrouillez-le en le poussant dans le sens de la flèche. Voyant dans la radiocommande Le voyant dans la radiocommande » fig. 92 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée. Indication du voyant Signification S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est enclenché. Conseil antipollution S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé. Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage d'appoint. Mettez les piles usagées au rebut dans le respect de l'environnement. Nota ■ ■ Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 seconLa pile est faible, le signal d'enclenchedes, ensuite clignote en vert ou en rou- ment ou de coupure n'a pas été reçu. ge. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. 100 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. AVERTISSEMENT (suite) Démarrage et conduite Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Démarrage et coupure du moteur ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée électromécanique Immobiliseur électronique (antidémarrage) Antivol de direction Lancement du moteur Coupure du moteur 102 102 102 103 103 103 AVERTISSEMENT Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Le conducteur doit se tenir à une distance minimum de 25 cm 1 du volant » page 102 – . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête. ■ Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » page 103 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ ATTENTION Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3 » page 103) que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 211, Aide au démarrage. ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tempé£ rature de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Démarrage et conduite 101 Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA d'un code correspondant. ■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant ou du système de préchauffage (sur les moteurs Diesel) soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 216 ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Direction assistée électromécanique ä ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direc tion assistée » page 25. Immobiliseur électronique (antidémarrage) Réglage de la position du volant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Antidémarrage activé. Fig. 93 Volant réglable : Manette à côté de la colonne de direction/distance de sécurité au volant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 64. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 93 – . › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. 102 Utilisation Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Après avoir mis le contact, le voyant de préchauffage s'allume. Vous pouvez démarrer le moteur dès que le voyant du préchauffage s'éteint. Antivol de direction Fig. 94 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrer le frein à main. › Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, mettez le contact ä 2 » fig. 94 et démarrez 3 – n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. › Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . › Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarrage du moteur et faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. › Desserrez le moteur avant de prendre la route. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 - Contact mis Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. 3 - Lancement du moteur Le visuel d'informations affiche le message suivant : Moteurs Diesel 1 – Coupure de l'alimentation du carburant, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Actionner l'embrayage pour démarrer. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments : 2 - Préchauffage du moteur, contact mis EMBRAY 3 - Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 , faire tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. Coupure du moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 94. Lancement du moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 101. Démarrage et conduite 103 AVERTISSEMENT (suite) Freinage et systèmes d'assistance du freinage Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage. ■ ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations concernant le freinage Frein à main Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) 105 105 106 106 107 107 AVERTISSEMENT Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident ! ■ Pour l'arrêt ou le freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte de vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage – risque d'accident ! ■ Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors fonctionnement – risque d'accident ! ■ 104 Utilisation ATTENTION Observez les informations à propos de garniture de frein neuves » page 159. Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ ■ Nota Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. ■ Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez un rapport inférieur (boîte automatique). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. ■ Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement du système de freinage assisté » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionne ment. Le voyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS » page 28. ■ Informations concernant le freinage ä Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Fig. 95 Console centrale : frein à main L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. ä Actionnement du frein à main › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement à partir d'une vitesse élevée. Desserrage du frein à main › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez en même temps le bouton de verrouillage » fig. 95. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le visuel d'informations affiche le message suivant : Desserrer le frein de stationnement ! Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 29, Système de freinage . Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur est en état de marche. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/ h. Démarrage et conduite 105 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Fig. 96 Système ESC : touche ASR Direction assistée active (DSR), En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule. Freinage assisté L'assistant de freinage se déclenche en cas d'actionnement rapide de la pédale de frein (par ex. en cas de danger). Il amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut continuer d'appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. L'ESC s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ESP améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Il n'est pas possible de désactiver l'ESC – la touche » fig. 96 permet de désactiver seulement l'ASR – le voyant brille sur le combiné d'instruments. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné d'instruments » page 28. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité ESC : › système antiblocage (ABS), › contrôle de motricité (ASR), › blocage électronique de différentiel (EDS), › Direction assistée active (DSR), › freinage assisté, › assistant de démarrage en côte. 106 Utilisation L'ABS est activé plus rapidement et de façon plus efficace en cas d'intervention de l'assistant de freinage. L'assistant de freinage se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. Assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est fermée. Celui-ci est toujours actif en côte uniquement en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Système antiblocage (ABS) ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. £ La pression de la pédale de frein ne se réduit pas en cas d'intervention de l'ABS. L'ABS se désactive lorsqu'on relâche la pédale de frein. Ne freinez jamais par intermittence en cas d'intervention de l'ABS ! En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR » page 27 s'allume dans le combiné d'instruments. Le système ASR peut être désactivé en cas de besoin au moyen de la touche » fig. 97 ou, sur les véhicules équipés de l'ESP, en appuyant sur la touche » fig. 96. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupée. ABS OFF ROAD L'ABS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108. L'ABS OFF ROAD augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non revêtu, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. ASR OFF ROAD L'ASR OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108. L'ASR OFF ROAD assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol non revêtu en permettant davantage de patinage quand les roues dérapent. Le système fonctionne en démarrant ou à faibles vitesses. Contrôle de motricité (ASR) Fig. 97 touche ASR Blocage électronique de différentiel (EDS) ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. L'ASR s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La désactivation du système n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières, par ex. : › quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes, › quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble, › pour « désembourber » le véhicule. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. EDS OFF ROAD L'EDS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108. L'EDS OFF ROAD assiste la traction du véhicule lors de parcours sur terrains non revêtus. En mode OFF ROAD, l'EDS s'active plus tôt qu'en mode normal. La pression de freinage s'accumule plus rapidement sur une roue qui patine et ceci autant sur un même essieu qu'en diagonale. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments. Démarrage et conduite 107 Mode OFF ROAD Fig. 98 Touche OFF ROAD Le mode OFF ROAD recouvre un ensemble de fonctions d'assistance sur les trajets hors route. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : › assistant de démarrage, › assistant de descente, › ABS OFF ROAD » page 107, › ASR OFF ROAD » page 107, › EDS OFF ROAD » page 107. Activation du mode OFF ROAD Le mode OFF ROAD s'active sur un appui sur la touche » fig. 98. Le témoin s'allume dans la touche. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments si le système est enclenché » page 30. Désactivation du mode OFF ROAD Pour désactiver le mode OFF ROAD, appuyez de nouveau sur la touche. Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode OFF ROAD se désactive également quand on coupe le contact et il faut le réactiver après la mise du contact en cas de besoin. Si vous arrêtez le moteur et le redémarrez dans les 30 secondes qui suivent, le mode OFF ROAD reste actif. Assistant de démarrage L'activation s'effectue sur un appui sur la touche du mode OFF ROAD » fig. 98 quand le véhicule est à l'arrêt. Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol glissant et meuble. 108 Utilisation Assistant de montée/descente L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. Il empêche un blocage des roues, comme l'ABS reste actif. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant sur le combiné d'instruments » page 30. La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même la vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du voyant ou par des pulsions de la pédale de frein comme pour une intervention de l'ABS. Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de ce fait interrompue et ensuite réactivée. L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : › le mode OFF ROAD est actif et le voyant brille sur le combiné d'instruments, › le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la marche arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché, › le moteur du véhicule tourne, le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic, › La vitesse est inférieure à 30 km/h, › la pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), › ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la pente est inférieure à 8 %. £ La vitesse du véhicule régulée en permanence par l'assistant dépend de la boîte de vitesses resp. de la motorisation pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesse manuelle : › 1. Gang - ca. 81) - 30 km/h › 2. Gang - ca. 131 ) - 30 km/h › 3. Gang - ca. 221 ) - 30 km/h › Marche arrière - env. 91 ) - 30 km/h › Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – env. 21 ) - 30 km/h Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique) Fig. 99 Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle : › Levier sélecteur en position D, S ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) en marche avant - env. 2 - 30 km/h › Levier sélecteur en position R pour la marche arrière - env. 2 - 30 km/h › Levier sélecteur en position N pour marche avant ainsi que marche arrière - env. 2 - 30 km/h Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage. AVERTISSEMENT Observez également ce qui suit lors d'un passage de rapport » page 14, Rapport recommandé. Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT ATTENTION N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! L'équipement OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Nota Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. ■ Ne coupez pas le mode OFF ROAD pendant une intervention de l'assistant. ■ 1) Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport est engagé (dépend du type de boîte de vitesses resp. de la motorisation). Démarrage et conduite 109 Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Portée des capteurs Le conducteur est averti d'un obstacle à partir d'une distance de 160 cm environ à l'avant du véhicule et de 120 cm à l'arrière du véhicule A » fig. 100. L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. B » fig. 100 – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés en deux points. Avec les systèmes de navigation et certains autoradios montés départ usine, la distance est représentée en plus graphiquement sur le visuel, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Pédale AVERTISSEMENT Ne laisser aucun objet dans le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir du véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Système d'assistance au stationnement Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'arrière Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'avant et à l'arrière Quand le contact est mis, le système d'assistance au stationnement s'active lorsqu'on enclenche la marche arrière ou appuie sur la touche » fig. 100 – le symbole s'allume dans la touche. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Fig. 100 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/activation du système d'assistance au stationnement Le système d'assistance au stationnement détermine au moyen des capteurs à ultrason la distance du pare-chocs avant ou arrière à un obstacle. Les capteurs sont logés dans les pare-chocs avant et arrière. Les tonalité d'aide au stationnement avant sont plus aiguës que pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations » page 20. 110 Utilisation Un appui sur la touche ou une accélération à plus de 10 km/h désactive le sys£ tème d'aide au stationnement (le symbole s'éteint dans la touche). AVERTISSEMENT Assistant aux manœuvres de stationnement L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Avant de commencer à reculer ou la manoeuvre de stationnement, vérifiez qu'il ne se trouve pas de petit obstacle à l'avant et l'arrière du véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ ä Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement Messages sur l'écran d'informations 112 113 114 Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 110, Système d'assistance au stationnement . L'assistant aux manœuvres de stationnement vous assiste pendant vos manoeuvres de stationnement dans une place de stationnement appropriée entre deux véhicules ou derrière un autre véhicule. L'assistant aux manœuvres de stationnement recherche automatiquement une place de stationnement appropriée, après la mise du contact et si vous roulez à moins de 30 km/h. Nota Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche . Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. ■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.). ■ Si le système d'assistance au stationnement est activé et le sélecteur de la boîte automatique se trouve sur la position P, la tonalité d'avertissement s'interrompt (le véhicule ne peut plus se déplacer). Entrée en matière ■ L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par le conducteur. Le voyant jaune s'allume dans la touche quand l'assistant aux manœuvres de stationnement est actif » fig. 101. Le fonctionnement du système se base sur : › la mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manoeuvre, › la détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement, › le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer sur la place de stationnement, › l'orientation automatique des roues avant pendant la manoeuvre de stationne£ ment. Démarrage et conduite 111 AVERTISSEMENT L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur de faire attention lors du stationnement. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber l'assistant aux manœuvres de stationnement et le système d'assistance au stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés. ■ trouvée. C'est pourquoi il est possible d'activer l'assistant aux manœuvres de stationnement même après être passé devant une place de stationnement et le visuel d'informations informe si la place de stationnement est adaptée. Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide automatique au stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule. ■ Nota Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de stationnement. ■ Si une remorque est accrochée, le système d'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (applicable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine). C'est pourquoi il n'est pas possible d'utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement pour une manoeuvre de stationnement en marche arrière lorsqu'une remorque est attelée. ■ Si les capteurs trouvent une place de stationnement appropriée, ils mémorisent les paramètres de cette place jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement appropriée ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de parking ■ 112 Utilisation Fig. 101 Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations/visuel d'informations : Recherche d'une place de stationnement appropriée ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations › Appuyez sur la touche » fig. 101. › Roulez à une vitesse max. de 30 km/h et roulez à une distance de 0,5 m à 1,5 m à la place de stationnement » fig. 101. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel d'informations. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel d'informations. Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais inférieure à 50 km/h, un message indiquant que la vitesse pour la détection d'un emplacement est dépassée s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Si la vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistant aux manœuvres de £ stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran du combiné d'instruments. Si vous roulez à une vitesse supérieure à 50 km/h, il est nécessaire de réactiver l'affichage en appuyant sur la touche » fig. 101. Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement et achèvement de la manoeuvre de stationnement Fig. 102 Ecran d'informations : place de stationnement détectée avec instruction de continuer d'avancer et d'enclencher la marche arrière › Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement a détecté une place de parking appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informations » fig. 102 . › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 102 s'affiche. › Arrêtez le véhicule pendant 1 seconde au moins. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage au- tom. activé. Surveillez périphérie ! , relâchez le volant – la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entrepris. Si la flèche vers l'avant » fig. 103 clignote sur le visuel d'informations, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et avancez prudemment. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 103 clignote sur le visuel d'informations, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. › Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois. › Achevez la manoeuvre de stationnement en observant les informations sur la distance indiquée par l'assistant aux manœuvres de stationnement. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage autom. terminé. Assurez le braquage ! Couper l'assistance automatique au stationnement Fig. 103 Ecran d'informations : instruction d'enclenchement de la marche avant ou de la marche arrière ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. L'assistant aux manœuvres de stationnement se coupe en présence d'un des cas suivants : › vitesse de 30 km/h dépassée ; › vitesse de 7 km/h dépassée pendant la manoeuvre de stationnement ; › temps limite de 180 secondes dépassé pour la manoeuvre de stationnement ; › touche de l'assistant aux manœuvres de stationnement enfoncée ; › système d'aide au stationnement activé ; › système ASR désactivé ; › intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant maintenu) ; › marche arrière désengagée ou sélecteur de vitesse sorti de la position R pendant le recul dans la place de stationnement. La limite de temps impartie à la manoeuvre de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement est de 180 secondes. Démarrage et conduite 113 Messages sur l'écran d'informations ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 111. Park Assist terminé ! Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le véhicule ne roule pas encore à plus de 10 km/h. Park Assist : Vitesse trop élevée. Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h. Braquage conducteur : assurez le braquage ! . La manoeuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur. Park Assist désactivé. ASR désactivé Il n'est pas possible d'effectuer la manoeuvre de stationnement, comme le système ASR est désactivé. ASR désactivé. Assurez le braquage ! . La manoeuvre de stationnement a été abandonnée, comme le système ASR a été désactivé pendant la manoeuvre de stationnement. Remorque : Park Assist désactivé Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage. Délai dépassé. Assurez le braquage ! . Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le stationnement a été dépassé. Park Assist non disponible actuellement. L'assistant aux manœuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Park Assist défectueux. Atelier ! Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. 114 Utilisation Braquage autom. activé. Surveillez périphérie ! L'assistant aux manœuvres de stationnement est active et prend en charge les mouvements de braquage. Surveillez le pourtour du véhicule et roulez prudemment en marche arrière, actionnez les pédales ce faisant. Assurez le braquage ! Terminez stat. manuellement ! Reprenez la direction. Terminez la manoeuvre de stationnement sans utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement. Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! . Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Park Assist : intervention ASR Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de stationnement appropriée. Intervention ASR. Assurez le braquage ! . Processus de stationnement interrompu par l'intervention de l'ASR. Park Assist : temps d'arrêt observé insuffisant Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde. Park Assist : vitesse trop faible Le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de 10 km/h après mise du contact. Régulateur de vitesse ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation provisoire du régulateur de vitesse Coupure complète du régulateur de vitesse 115 115 116 116 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein £ moteur. ä Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Mémorisation de la vitesse › Pousser le commutateur A » fig. 104 sur la position ON. › Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour la placer en position SET. AVERTISSEMENT Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET. ä Pour passer au ralenti alors que le régulateur de vitesse est activé (sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique), enfoncez toujours la pédale d'embrayage à fond ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. ■ Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein. ■ Fig. 104 Manette des clignotants et des feux de route : bouton à bascule et commutateur du GRA Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse. › Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée. Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse. Nota Mémorisation de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée ATTENTION Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B » fig. 104 dans la position RES. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Réduction de la vitesse › Pour -réduire- la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET. › Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. › Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET. Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation. Démarrage et conduite 115 Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Désactivation provisoire du régulateur de vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Désengagez le rapport. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 104 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») › Enfoncez la pédale d'embrayage. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES. Activation et désactivation du système STOP & START Le bouton » fig. 105 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. Coupure complète du régulateur de vitesse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 114. › Poussez le commutateur A » fig. 104 vers la droite sur la position OFF. STOP & START Fig. 105 Touche du système STOP & START Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. 116 Utilisation Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système STOP & START. Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop) › Le levier de vitesses est au point mort. › La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond. › Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. › La portière du conducteur est fermée. › Le capot moteur est fermé. › Le véhicule est à l'arrêt. › Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec une remorque. › Le moteur est à température de service. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. › Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn › La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. › La pression dans le système de freinage est suffisante. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le der£ nier arrêt du moteur. › Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu » page 24. › Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est AVERTISSEMENT inférieur à trois quarts de tour). Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start ») › La pédale d'embrayage est enfoncée à fond. › La température maxi/mini est réglée. › La fonction de dégivrage du pare-brise est activée. › Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. › La touche STOP & START est enfoncée. Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans intervention du conducteur › Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. › La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. › La pression dans le système de freinage est insuffisante. Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. Observez les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments. ATTENTION Si le système STOP & START est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule. Nota Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans visuel d'informations) DEFAUT START&STOP Défaut au niveau du STOP & START START STOP IMPOSSIBLE L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible. START STOP ACTIF Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») COUPER CONTACT ALLUMAGE DEMARR. MANUEL Coupez le contact. Démarrez le moteur manuellement. Démarrage et conduite 117 AVERTISSEMENT (suite) Boîte de vitesses automatique ner une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons – risque d'accident ! ■ Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. ■ Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante – risque de dérapage ! Boîte de vitesses automatique ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Démarrage et conduite Positions du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Verrouillage du levier sélecteur Fonction Kick-down Programme dynamique de changement de rapport Programme de secours Déverrouillage de secours du levier sélecteur 118 119 119 120 120 121 121 121 122 AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais passer le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe. ■ Vous devez placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main d'ouvrir le capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne – risque d'accident ! Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 182, Compartiment moteur. ■ Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pédale d'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraî- ATTENTION Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez l'assistant de démarrage en côte alors que le véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, ceci entraîne une montée de chaleur dans les embrayages. ■ Si cela provoque sa surchauffe, avec un message d'avertissement » page 31 s'affichent à l'écran d'information. Dans ce cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le symbole et les messages d'avertissement disparaissent – risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez reprendre la route dès que le symbole et le message d'avertissement se désactivent. ■ ■ Introduction ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 120. Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant le moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message Amenez levier sélecteur en position P ou N ! s'affiche sur le visuel d'informations ou à l'écran du combiné d'instrument P/N. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que £ si le levier sélecteur est positionné sur P. 118 Utilisation Il suffit de placer le sélecteur sur P pour stationner sur une chaussée plane. Serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur la position de stationnement si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée. Ceci évite de trop solliciter le mécanisme de blocage et il sera plus facile de retirer le sélecteur de la position P. Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport. Positions du levier sélecteur Démarrage et conduite ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Fig. 106 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur ä Démarrage › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage (touche dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée, D » page 119 par ex., et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments 1 » fig. 106. P - Frein de parking Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Arrêt › En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Stationnement › Enfoncez à fond la pédale de frein. › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Le frein de stationnement ne doit être mis que si le véhicule est arrêté. Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer, appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enfoncez simultanément la pédale de frein. Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide. R - Marche arrière La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. N - Neutre (point mort) La boîte de vitesses est alors au point mort. £ Boîte de vitesses automatique 119 Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D ou R alors que le que véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h ou est arrêté par contact mis, appuyez sur la pédale de frein. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement également sur un levier sélecteur. Commutation sur le passage manuel de rapport › Poussez le sélecteur vers la droite pour le retirer de la position D. La position enclenchée du levier sélecteur s'affiche sur le visuel d'information du combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché 1 » fig. 107. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique de changement de rapport. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant » fig. 107 + . Pour passer à la position D à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h ou par véhicule arrêté. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière » fig. 107 - . Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic) afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur. Passage manuel des rapports (Tiptronic) Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. Verrouillage du levier sélecteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Le voyant » page 28 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en position P ou N pour le rappeler au conducteur. Fig. 107 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur ä 120 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Utilisation Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 £ km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage. quand vous enfoncez la pédale d'accélérateur à fond (fonction de kick-down) et rétrograde plus tôt, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu. Blocage du retrait de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down ä En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Programme dynamique de changement de rapport ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'au kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. Programme de secours ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments du visuel s'allument ou s'éteignent. Un dysfonctionnement peut se manifester d'une des façons suivantes : › la boîte de vitesses ne passe que certains rapports, › il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R, › le passage manuel des rapports est désactivé en mode de secours. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'en mode de secours. Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de rapport fréquents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite Boîte de vitesses automatique 121 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 108 Déverrouillage de secours du levier sélecteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. › Serrez le frein à main. › Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution. › Soulever le cache arrière. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 108. › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et amenez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur la position P, il est de nouveau verrouillé). 122 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Communication L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un atelier spécialisé en cas de transport aérien. ■ Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un concessionnaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › Pas d'antenne extérieure, › Antenne extérieure mal installée, › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ Nota Nous vous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule uniquement à un concessionnaire ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. Consultez un concessionnaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Communication 123 Commande du téléphone à partir du volant multifonction Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 109. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 109 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Touche a) b) Action Fonction 1 Appui bref Activation et désactivation de la commande vocale (touche PTT – Push to talk) Interruption du message restitué 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume 2 Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés, appeler un contact sélectionné 2 Appui long Décliner un appel, communication privéea) Décliner un appel, liste des derniers appels, accès au menu principal du téléphone, liste des numéros composésb) 3 Appui bref Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu) 3 Appui long Quitter le menu Téléphone 4 Appui bref Confirmer le choix du menu 4 Appui long Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire 4 Rotation vers le haut Le dernier choix de menu confirmé, nom 4 Rotation vers le bas Le choix de menu suivant, nom 4 Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire 4 Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Applicable pour GSM II. Applicable pour GSM III. 124 Utilisation Symboles sur le visuel d'informations Symbole Validité GSM II, GSM III Intensité du signala) GSM II, GSM III Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III Un réseau UMTS est disponible. GSM III Liaison Internet par le dispositif mains libres GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP a) Signification Niveau de charge de la pile du téléphonea) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Annuaire interne Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. GSM II Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2500, l'annuaire n'est pas complet. GSM III Cet annuaire interne renferme 2000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Répertoire pas complètement chargé Prééquipement téléphonique universel GSM II Introduction Le prééquipement téléphone GSM II (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 125. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 124. Communication 125 £ › Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » pa- Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. ge 127. › Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 128. › Commande vocale du téléphone » page 132. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 134. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Nota Tenez compte des conseils suivants » page 123, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage : › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés. › Confirmer le code PIN1). › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKODA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur le visuel d'informations. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. 1) 2) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. 126 Utilisation Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › Sur le visuel d'informations, sous l'option de menu Bluetooth – Visibilité. Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans le menu Bluetooth – Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? £ › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Nota Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum dans le véhicule. ■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optima les. ■ ATTENTION L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu. Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Utilisation du téléphone avec un adaptateur Fig. 110 Prééquipement téléphone universel Fig. 111 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à deux touches Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Montage de l'adaptateur et du téléphone › Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 110 jusqu'en butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour qu'il s'enclenche. › Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du fabricant de l'adaptateur). Extraction du téléphone avec l'adaptateur › Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 110 et extrayez le téléphone avec l'adaptateur. Synoptique des fonctions de la touche parler) sur l'adaptateur » fig. 111 : (PTT – « push to talk » (appuyer pour › Activation/désactivation du système de commande vocale › Prendre/terminer une communication Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche , une touche SOS » fig. 111 A . Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé sur cette touche pendant 2 secondes. Nota Sur les véhicules équipés du système de navigation Columbus, les touches et SOS sont sans fonction. Communication 127 Commande du téléphone à partir du visuel d'informations Le menu Phone (Téléphone) offre les options suivantes : Répertoire Sélection du n°1) Listes d'appels Boîte vocale Bluetooth1) Réglages2) Retour ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve sous l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel, Supprimer. Listes d'appels Dans le menu Listes d'appels, vous pouvez sélectionner les options suivantes : En absence Composés Reçus ■ ■ Lecteur média ■ Appareil activé ■ App. couplés ■ Recherche Nom téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT) Réglages Le menu Réglages offre les options suivantes : ■ Répertoire ■ Mise à jour1) ■ Tri ■ Nom ■ Prénom ■ Sonnerie Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Pré-équipement téléphonique universel GSM III Introduction ■ ■ ■ Le prééquipement téléphone GSM III (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. Boîte vocale Le menu Boîte vocale, permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 125. › Commande confort à partir du volant multifonction » page 124. › Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 130. › Commande vocale du téléphone » page 132. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 134. › Liaison Internet » page 131. › Affichage de SMS » page 130. Bluetooth Le menu Bluetooth offre les options suivantes : ■ Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils 1) 2) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 128 Utilisation £ › Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la car- Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. te SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel d'informations que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé). › Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utilisateur. › Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable. rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM) Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable. HFP - Profil mains libres Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne pour la communication avec le réseau GSM. Nota Tenez compte des conseils suivants » page 123, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés. › Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et validez celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés. › Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et validez celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone. › Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire téléphonique et les données d'identification de la carte SIM sur le calculateur, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel d'informations et sur le téléphone portable. Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP. Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement. Interruption de la liaison › En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active). › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant la liaison sur le visuel d'information dans le menu Bluetooth – £ Utilisateur – sélectionner l'utilisateur – Déconnecter. Communication 129 Sur les véhicules équipés départ usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la clé de l'antivol de direction en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 1) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur. ■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres. ■ Commande du téléphone à partir du visuel d'informations Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les commandes de menu suivantes s'affichent sur sélection de la commande Téléphone : ■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du calculateur. ■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur. ■ Ajout utilisateur ■ Lecteur média ■ Appareil activé ■ App. couplés ■ Recherche ■ Visibilité ■ SOS Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Téléphone : Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve sous l'option de menu Répertoire. 1) 2) Pas valable pour l'autoradio Swing. Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP. 130 Utilisation Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique : ■ ■ Afficher le numéro de téléphone Entrée vocale ■ Restituer ■ Enregistrer Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel, Retour. Listes d'appels Dans le menu Listes d'appels, vous pouvez sélectionner les options suivantes : ■ En absence ■ Reçus ■ Composés ■ Supprimer listes Boîte vocale Dans le menu Boîte vocale, il est possible de paramétrer le numéro de la boîte vocale, de l'enregistrer le cas échéant et ensuite de composer le numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, le symbole +, et les fonctions Annuler, Appel, Sauvegard., Retour. Messages2) Une liste des messages texte reçus est accessible dans le menu Messages. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message : ■ Afficher ■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord. ■ Heure d'envoi ■ Rappeler ■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM ■ Supprimer £ Bluetooth Le menu Bluetooth offre les options suivantes : ■ Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Connecter ■ Déconnecter ■ Renommer ■ Supprimer ■ Ajout utilisateur – Recherche des utilisateurs dans la zone de réception ■ Visibilité - Activation de la visibilité du système mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média ■ Appareil activé ■ App. couplés ■ Connecter ■ Renommer ■ Supprimer ■ Autorisation ■ Recherche - rechercher les Media-Player disponibles ■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de média situés à proximité ■ Accessoires ■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et coupés pour liaison avec Internet ■ Appareil activé ■ App. couplés ■ Nom téléphone - la possibilité de modifier le nom du système mains libres (préréglage SKODA_BT) ■ ■ ■ ■ ■ Numéro perso. – affichage facultatif du numéro de téléphone propre sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile) ■ Asserv. réseau ■ Oui ■ Non Réglage signal ■ Sonnerie ■ Volume ■ Plus fort ■ Moins fort Réglages tél. ■ Sélect. opérat. ■ Automatique ■ Manuelle ■ Mode réseau ■ GSM ■ Automatique ■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément deux cartes SIM en charge – vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres ■ Changement ■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP ■ Premium – mode rSAP ■ Mains libres – mode HFP Durée coupure - réglage par incréments de 5 minutes Données - réglage du point d'accès à Internet, les détails seront fournis par le fournisseur d'accès de téléphonie mobile Désactiver tél. – Désactivation du téléphone (le téléphone reste couplé) Réglages ■ Le menu Réglages offre les options suivantes : ■ Répertoire ■ Mettre à jour - chargement du répertoire ■ Sélection mém. ■ SIM & tél. ■ Carte SIM ■ Tél. mobile – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél. ■ Tri ■ Nom ■ Prénom Retour Retour dans le menu principal du visuel d'informations. Liaison Internet Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet. Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge. Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil rSAP. Communication £ 131 Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter. Déroulement du couplage › Couplez le téléphone mobile et le système mains libres. › Dans le menu Téléphone – Réglages – Data (Données), réglez le point d'accès (en fonction du fournisseur d'accès, pour « Internet » ordinaire). › Dans le menu Téléphone – Bluetooth - Visibilité, activez la visibilité du système mains libres pour d'autres appareils. › Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter. › Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par défaut : « SKODA_BT »). › Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant les instructions sur l'appareil à connecter ou dans le visuel d'informations. › Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet (en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »). Commande vocale Dialogue Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs facteurs : › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Evitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. 1) Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus. 132 Utilisation › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale – GSM II › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction » page 124, Commande du téléphone à partir du volant multifonction. › en donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur 1) » fig. 111 ; Désactivation du système de commande vocale – GSM II Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours : › en donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur1) ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant la commande vocale ANNULER ; › en donnant une impulsion sur la touche de l'adaptateur1) ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. Activation du système de commande vocale – GSM III Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la £ touche 1 du volant multifonction1). Désactivation du système de commande vocale – GSM III Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 du volant multifonction. Nota a) ■ ■ Commandes vocales – GSM II Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. SETTINGS Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. QUITTER Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+. Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec la commande de menu Répertoire – Entrée vocale – Enregistrer. Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE TELEPHONIQUE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez COMPOSER LE NUMERO ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RENUMEROTATION MUSIQUE Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. APPELER XYZ LISTE D'APPELS Action Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. a) Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant la commande vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction. La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec adaptateur. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un système de navigation Columbus, la commande du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil, voir la notice d'utilisation du Columbus. Ordre vocal Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. Commandes vocales – GSM III Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE APPELER UN NOM Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. Quand vous donnez cette commande, vous pouvez COMPOSER LE NUMERO ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RENUMEROTATION Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné. LIRE LA LISTE DES NOMS Le système lit les contacts du répertoire. Communication £ 133 Ordre vocal Action Multimédia Le système lit les messages qui ont été reçus au LECTURE DES INFORMAcours de la liaison entre le téléphone et le système TIONS mains libres. DIALOGUE BREF L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). DIALOGUE LONG L'aide est étendue (adaptée aux novices). QUITTER Retransmission de musique via Bluetooth® Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable. Le dialogue est alors terminé. Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 133, Commandes vocales – GSM II. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec la commande de menu Répertoire – Entrée vocale – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 112 Volant multifonction : touches de commande Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 112. 134 Utilisation £ Touche Action 1 Appui bref CD/Changeur de CD/MP3 Navigation Activation/désactivation du son ou du système de commande vocalea) 1 Appui long Eteindre/allumer 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume Changement vers la station radio mémorisée suivante Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 2 Appui bref 2 Appui long Interruption du message routier Avance rapide 3 Appui bref Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Interruption du message routier Recul rapide 3 Appui long 4 Appui bref 5 Appui bref 6 Appui bref Interruption du message routier Rotation vers le haut Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le haut Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Rotation vers le bas Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le bas Interruption du message routier Changement vers le titre suivant 6 6 a) Radio, messages routiers Changement de source audio Affichage du menu principal Sans fonction Sans fonction Valable pour le système de navigation Columbus. Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté départ usine. Nota Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W. ■ Avec l'équipement « Système de sonorisation », les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4×40 W + 6×20 W. ■ Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi gation, consultez la notice d'utilisation correspondante. AUX-IN et Entrées MDI L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par . L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant. Communication 135 Nota Changeur de CD Introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B toujours côté gravé vers le haut. ■ Ne forcez jamais pour introduire un CD dans la fente d'introduction des CD, l'insertion s'effectue automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ Fig. 113 Changeur de CD Le changeur de CD de l'autoradio et du système de navigation se trouve sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages. Prééquipement DVD Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 113 et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter. Chargement du changeur de CD › Maintenez la touche C enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. Chargement d'un CD sur une position déterminée › Donnez une impulsion sur la touche C . Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A pour éjecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté. Ejecter tous les CD › Maintenez la touche A enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éjecter les CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. 136 Utilisation Fig. 114 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Description A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, £ consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laissé le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. ■ Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Communication 137 L'énumération ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule : Sécurité › Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ; › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant ; › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant ; › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant ; › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant ; › Airbag de genoux côté conducteur ; › Airbags latéraux avant ; › Airbags latéraux arrière ; › Airbags de tête ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX ; › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER ; › Appuie-tête réglables en hauteur ; › Colonne de direction réglable. Sécurité passive Généralités ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurit ? 138 138 139 Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. Avant chaque départ AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ä ■ Équipements de sécurité ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 71, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. 138 Sécurité £ › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 139, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurit ? ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 138. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. › Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemples d'une position incorrecte 140 140 140 141 Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Le conducteur doit se trouver à une distance minimum de 25 cm du volant et ses jambes et à une distance minimum de 10 cm du tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras, les mains et à la tête. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Sécurité passive 139 Position assise correcte du conducteur Position assise du passager avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 115 C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. Fig. 115 Distance correcte entre le conducteur et le volant et le tableau de bord/réglage correct de l'appuie-tête ä Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 153, Désactivation d'un airbag. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Réglage manuel du siège conducteur » page 64. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. Réglage électrique du siège passager avant » page 65. › Réglez le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de Position assise des passagers se trouvant à l'arrière 25 cm minimum » fig. 115 A et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B . › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ä 140 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 115 C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité. Réglage manuel du siège conducteur » page 64, Réglage manuel des sièges avant. Réglage électrique du siège conducteur » page 65, Réglage électrique des sièges avant. Exemples d'une position incorrecte ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 139. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des exemples de positions assise pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais : › se tenir debout ; › se tenir debout sur les sièges ; › s'agenouiller sur les sièges ; › incliner le dossier à fond vers l'arrière ; › s'appuyer contre le tableau de bord ; › s'allonger sur la banquette arrière ; › s'asseoir seulement à l'avant du siège ; › s'asseoir sur le côté ; › se pencher par la fenêtre ; › sortir les pieds par la fenêtre ; › poser les pieds sur le tableau de bord ; › poser les pieds sur le coussin du siège ; › faire asseoir quelqu'un sur le plancher ; › rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ; › se tenir dans le coffre à bagages. Sécurité passive 141 Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Ceintures de sécurité ä Entrée en matière Fig. 116 Conducteur avec ceinture de sécurité Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : La physique d'un accident frontal Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Ceinture de sécurité pour le siège arrière central Rétracteur de ceinture 143 144 145 145 145 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 116. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. 142 Sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 144. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 139, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des blessures. ■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) £ gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ ä AVERTISSEMENT (suite) Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 71, Mettre les sièges sur la position initiale. ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 179, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. ■ Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer : Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. La physique d'un accident frontal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 117 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 117 – . Fig. 117 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Ceintures de sécurité 143 Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Boucler d'abord la ceinture de sécurité, puis démarrer ! › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans la boucle. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 119 – . Si nécessaire, ajuster la ceinture. Fig. 118 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 119 – . Enlever une ceinture de sécurité Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 118 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. Enrouleur de ceinture Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Fig. 119 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Boucler la ceinture de sécurité › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 67, Appuie-tête. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 118 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. 144 Sécurité ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de porte, ni d'autres pièces de l'habitacle. Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Fig. 120 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Enlever une ceinture de sécurité › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement, ne se torde pas, ne soit pas retenue entre le dossier et le revêtement et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 120. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Ceinture de sécurité pour le siège arrière central ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Boucler la ceinture de sécurité › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont bien enclenchées dans les boucles. Rétracteur de ceinture ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 142. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les £ rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. Ceintures de sécurité 145 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les concessionnaires ŠKODA connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. ■ 146 Sécurité Système des airbags Description du système des airbags Indications générales concernant le système des airbags La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes après chaque mise du contact » page 25. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir un haut degré de protection en cas d'accident. Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) : › un calculateur électronique ; › un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 148 ; › un airbag de genoux côté conducteur » page 150 ; › des airbags latéraux » page 150 ; › des airbags de tête » page 152 ; › un voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 25 ; › un commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 154 ; › un témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 154. Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si : › le voyant de l'airbag ne s'allume pas à la mise du contact ; › le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes après avoir la mise du contact ; › le voyant s'éteint et se rallume après avoir la mise du contact ; › le voyant s'allume ou clignote pendant que le véhicule roule ; › le voyant de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord clignote. AVERTISSEMENT Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 139, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Quand les airbags se déclenchent-il ? Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Système des airbags £ 147 Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. Airbags avant En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. ä Entrée en matière Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Fig. 121 Distance de sécurité au volant Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : En cas de choc frontal violent, se déclenchent : › l'airbag frontal du conducteur ; › l'airbag frontal du passager ; › l'airbag de genoux côté conducteur. Description des airbags avant Fonctionnement des airbags frontaux AVERTISSEMENT En cas de choc latéral violent, se déclenchent : › l'airbag latéral avant côté collision ; › l'airbag latéral arrière côté collision ; › l'airbag de tête côté collision. Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 121 A . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › le plafonnier s'allume (si le commutateur du plafonnier se trouve en position de commutation par la portière), › les feux de détresse s'allument, › toutes les portières se déverrouillent, › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Nota Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. 148 Sécurité 149 149 £ L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 122 – . AVERTISSEMENT (suite) En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 153, Désactivation d'un airbag. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. ■ L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. Nota Après le déclenchement de l'airbag avant du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Fonctionnement des airbags frontaux Fig. 123 Sacs remplis de gaz Description des airbags avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant » fig. 123. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Fig. 122 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 148. L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 122 – . Système des airbags 149 Airbag de genoux du conducteur L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. ä L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 124. La position de montage est indiquée par une image sur la surface latérale du tableau de bord côté conducteur. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description de l'airbag de genoux du conducteur Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur 150 150 Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur ä AVERTISSEMENT Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » page 140, Position assise correcte du conducteur. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec le rétracteur de ceinture. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. Airbags latéraux ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description de l'airbag de genoux du conducteur Fig. 124 Airbag de genoux du conducteur sous la colonne de direction ä 150 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Sécurité Description des airbags latéraux Fonctionnement des airbags latéraux 151 152 AVERTISSEMENT Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 156, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ £ AVERTISSEMENT (suite) Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. ■ En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas mesurer correctement l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non obturées dans les revêtements de portières. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un concessionnaire ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Ne recouvrez en aucun cas les sièges du conducteur ou du passager avant de garnitures ou housses qui n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ AVERTISSEMENT (suite) Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Description des airbags latéraux Fig. 125 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 125. Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière. Système des airbags 151 AVERTISSEMENT (suite) Fonctionnement des airbags latéraux Le calculateur des airbags fonctionne en conjonction avec des capteurs montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces. ■ Fig. 126 Airbags latéraux gonflés par gaz ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Airbags de tête ä Description des airbags de tête Entrée en matière Fig. 127 Emplacement de l'airbag de tête Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description des airbags de tête Fonctionnement des airbags de tête 152 153 AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 152. Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête £ et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. 152 Sécurité Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 127. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de tête. Désactivation d'un airbag Désactivation des airbags Fonctionnement des airbags de tête La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque : › vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant a le dos tourné en sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité, › si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé, › des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur, › vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Fig. 128 Airbag de tête gonflé par gaz ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 152. Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 154, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant. En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. En cas de déclenchement, les airbags recouvrent l'ensemble de la zone de la vitre latérale et du montant de portière » fig. 128. L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est recouvert lui aussi. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic : › Le voyant des airbags s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ. Si l'airbag a été désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la situation suivante : › le témoin des airbags brille pendant 4 secondes environ après la mise du contact ; › la désactivation des airbags est signalée par l'un des voyants jaunes qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de £ bord » fig. 129. Système des airbags 153 Témoins de contrôle dans l'inscription (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 129 3. Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un concessionnaire ŠKODA homologué pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé, le témoin s'allume env. 4 secondes après la mise du contact. Si le témoin clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de désactivation de l'airbag » . Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin des airbags jaune dans l'inscription clignote (airbag désactivé), l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Fig. 129 Vide-poches : Commutateur pour l'airbag frontal du passager avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Désactivation de l'airbag › Coupez le contact. › A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position 2 (OFF) » fig. 129. › Vérifiez que le témoin jaune de l'airbag s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord » fig. 129 3 quand le contact est mis. Enclencher l'airbag › Coupez le contact. › A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 (On) » fig. 129. › Vérifiez que le témoin jaune de l'airbag s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord » fig. 129 3 quand le contact est mis. Le témoin s'éteint 65 secondes après la mise du contact. 154 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges pour enfants Siège pour enfants dotés du système ISOFIX Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER 155 156 156 156 157 157 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Afin de réduire ce risque de blessure, les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, ne doivent être transportés que dans des sièges pour enfants ! Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ Les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, doivent être protégés pendant un trajet dans un siège pour enfants adapté à leur taille corporelle » page 156, Classification des sièges enfant. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ Ne permettez en aucun cas aux enfants cas de rester non attachés pendant la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager avant. Pour de plus amples informations, voir » page 155, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ■ ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. Transport d'enfants en toute sécurité £ 155 ä En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, respectez les consignes suivantes. › Désactivez l'airbag frontal du passager » page 153, Désactivation d'un airbag. › Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant. › Redressez le dossier du siège du passager avant à la verticale. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager avant dans sa position la plus élevée (non applicable pour un siège pour enfants fixé au moyen du système ISOFIX). L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Il doit se trouver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible. AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 153, Désactivation d'un airbag. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ Un autocollant sur le pare-soleil côté passager attire l'attention sur ce fait. ■ Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il faut réactiver l'airbag avant du passager avant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. ■ Classification des sièges enfant ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Les sièges enfant sont classifiés en 5 groupes : Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 0 à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges pour enfants ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant sur chacun des sièges £ selon la norme ECE R 44 : Fig. 130 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants 156 Sécurité Siège pour enfant du groupe Siège du passager avant 0 U + U + T U 0+ U + U + T U 1 U + U + T U 2 et 3 U U + T Siège arrière extérieur AVERTISSEMENT Siège arrière central U Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les oeillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ U Catégorie universelle – le siège convient pour tous les types de sièges pour enfant homologués. Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système ISOFIX. Les sièges peuvent être équipés d'oeillets de fixation pour le système TOP TETHER. Siège pour enfants dotés du système ISOFIX Nota Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER Fig. 132 Siège arrière : TOP TETHER Fig. 131 Siège arrière : ISOFIX ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Des oeillets de fixation pour la fixation de la sangle d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX se trouvent à l'arrière du dossier des sièges arrière » fig. 132. £ Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 131. Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. Transport d'enfants en toute sécurité 157 AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'oeillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un oeillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ 158 Sécurité Conduite Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres › Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 14, Rapport recommandé. ATTENTION Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. Conseil antipollution Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionne ment et protège l'environnement. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. Tenez compte de ce fait sur les premiers 500 km, et roulez particulièrement prudemment. Garnitures de frein neuves Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas au début de leur utilisation leur pleine efficacité de freinage. Les garnitures de frein doivent d'abord se « meuler ». Tenez compte de ce fait sur les premiers 200 km, et roulez particulièrement prudemment. Catalyseur Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. Observez les consignes suivantes : › ne ravitaillez les véhicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans plomb » page 181, Essence sans plomb, › ne remplissez pas trop d'huile dans le moteur » page 185, Appoint d'huile moteur, › ne coupez pas le contact quand le véhicule roule. Conduite et environnement 159 £ Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. AVERTISSEMENT En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre véhicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrer en contact avec des substances facilement inflammables – risque d'incendie ! ■ N'utilisez jamais de produit de protection de soubassement ou de produit anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques supplémentaire – risque d'incendie ! ■ En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! Conduite anticipatrice ■ Conduite économique et respectueuse de l'environnement Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. 160 Conduite Passage de rapport économique Fig. 133 Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Introduction La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : › Style de conduite, › Conditions d'utilisation, › Paramètres techniques. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime a atteint env. 2 000 à 2 500 tours. £ Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 14. Réduisez le ralenti Le ralenti, également, consomme du carburant. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 133. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Boîte de vitesses automatique Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. Un programme économique est sélectionné automatique lorsque vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique. Nota Respectez le rapport recommandé » page 14. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Eviter d'accélérer à fond Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Fig. 134 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/ 1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Rouler plus lentement signifie économie de carburant. En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier £ spécialisé. ■ Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum du véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. La » fig. 134 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Conduite et environnement 161 La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué. Eviter les charges inutiles Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Eviter les trajets de courte durée Fig. 135 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'oeil dans le coffre à bagages afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Cette figure » fig. 135 représente différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en été. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. 162 Conduite Economiser le courant Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière : Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. £ › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs dans chaque pays fournissent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, les entretiens requis et les possibilités de réparation. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 159. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. Fabrication › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de Quecksilber. › Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Phares Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un concessionnaire ŠKODA. L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » page 18. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés chez votre concessionnaire ŠKODA. Conduite à l'étranger Introduction Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations 1) Nota Les concessionnaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires sur la modification des phares. Eviter des dommages au véhicule Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes escarpées, etc., veillez à ne pas endommager les pièces basses, comme le spoiler et le pot d'échappement, par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châs sis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. Conduite et environnement 163 ATTENTION Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Fig. 136 Franchissement d'une nappe d'eau Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit : › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 136. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans d'autres pièces du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 116. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ 164 Conduite Nota Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. Randonnée en 4x4 ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Explication de termes Avant de partir en randonnée Trajets hors route Changement de rapport sur les trajets hors route Trajectoire oblique sur une pente Enlisement du véhicule Après un trajet hors route 166 167 167 168 168 169 169 Il n'est pas possible, dans cette notice, d'entrer dans le détail de toutes les situations qui peuvent se présenter car il existe de très nombreux types de terrains qui peuvent receler des risques et des dangers différents. Les exemples indiqués dans cette notice sont des règles générales permettant de faire une randonnée tout terrain en toute sécurité. Cela ne présage pas pour autant que ces règles sont valables pour toutes les situations qui peuvent se présenter. Avant d'emprunter un chemin hors route inconnu, il est donc important de savoir à quoi vous £ attendre. Vous pouvez ainsi évaluer d'avance les dangers possibles. Pour des trajets hors route, tenez compte des dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Hors route, conduisez de façon particulièrement responsable et prévoyante. Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Les systèmes d'assistance de votre véhicule ne permettent pas de surmonter limites de ce qui est physiquement possible. ■ Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule, si bien que vous ne serez plus en mesure de braquer et que vous en perdez le contrôle. ■ Si les roues perdent le contact avec le sol, par ex. à cause d'un débattement du véhicule en roulant des bosses, conduisez tout droit. Si les roues devaient ensuite entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule fasse des tonneaux. ■ Si vous placez des pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sous les roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux ou glissant, personne ne doit se tenir à l'avant ou à l'arrière du véhicule. La rotation des roues peut transformer ces objets en « projectiles » dangereux – danger de mort ! ■ Les bagages ou autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule, élèvent de surcroît le centre de gravité et augmentent donc le risque de faire des tonneaux. ■ N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop escarpée pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des tonneaux – risque d'accident » tabl. à la page 166 ! ■ N'essayez jamais de faire demi-tour sur une pente. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux. De graves accidents pourraient en être la conséquence. ■ Ne laissez jamais un véhicule descendre de lui-même une pente au ralenti. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. ■ Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! ■ ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Ne faites pas patiner l'embrayage et ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours hors route. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon appuyer sur la pédale d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. ■ Conseil antipollution Respectez l'environnement lors de parcours hors routes. Conduite et environnement 165 Explication de termes B Angle d'inclinaison Les mètres de dénivelé (déclivité) parcourus sur 100 m sont indiqués en pourcentage ou en degrés. Il s'agit de la valeur jusqu'à laquelle le véhicule est capable de monter une côte par sa propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement du terrain et de la puissance motrice). C Garde au sol L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de caisse du véhicule. D Angle de rampe Valeur de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur une rampe à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule rencontre le sommet de la rampe. Fig. 137 Angle d'inclinaison du talus/angle d'inclinaison de la pente Angle d'attaque (°) Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière 26,7 (25,2a)) Angle de chemin taluté 19,4 (17,2a)) a) GreenLine Angle d'inclinaison (°)/capacité de traction en côte ( %) 1,2 l/77 kW TSI Fig. 138 Garde au sol/Angle de chemin taluté ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Les données techniques » tabl. à la page 166 se rapportent à des conditions idéales. En fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les valeurs peuvent varier. Le conducteur est donc responsable de décider si un véhicule peut venir à bout d'une certaine situation. A Angle d'attaque (à l'avant et à l'arrière) Le passage d'une surface horizontale à une déclivité ou d'une pente à une surface plane. Mesure de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le soubassement du véhicule rencontre le talus. 166 Conduite 19 (17,1a)) 24/45 1,4 l/90 kW TSI 27/50 1,8 l/118 (112) kW TSI 29/55 1,6 l/77 kW TDI CR 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG5 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG6 4×4 31/60 2,0 l/103 kW TDI CR 31/60 2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec 29/55 2,0 l/125 kW TDI CR 31/60 Avant de partir en randonnée ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Informations importantes › La sécurité doit toujours rester au premier plan. › Ne roulez pas sur les terrains pour lesquels votre véhicule n'est pas adapté. Votre véhicule n'est pas prévu pour les voyages à caractère d'expédition. › Avant de partir en randonnée hors route, veillez à ce que le véhicule soit équipé de façon appropriée pour le trajet planifié. › Contrôlez la pression de gonflage de tous les pneus et la corriger le cas échéant. › Faites le plein d'essence. Le véhicule consomme nettement plus de carburant hors route que sur la route. › Avant de partir dans l'inconnu, considérez les dangers possibles. › Attachez correctement la ceinture de sécurité avant de partir. Veillez à ce que le passager avant et les passagers sur la banquette arrière aient toujours attaché convenablement leur ceinture de sécurité. › Asseyez-vous de façon à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas de montées ou descentes de côtes. Asseyez-vous de façon à ce que à ce que le buste ne se trouve jamais à une distance inférieure à 25 cm du centre du cache de l'airbag » page 148. › Portez des chaussures adaptées, permettant une commande sûre des pédales. › Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage à l'avant ou l'arrière. Il n'est pas toujours possible de monter les oeillets de remorquage quand le véhicule est embourbé. › Contrôler l'outillage de bord et le compléter si nécessaire. › Remplir d'huile jusqu'au trait A » page 185, Contrôle du niveau d'huile moteur. › Faire l'appoint de liquide de lave-glace. › Votre véhicule a un centre de gravité plus élevé que les véhicules particuliers habituels. De ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée. › Fixez correctement le chargement de votre véhicule. Trajets hors route ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Informations importantes › Activez le mode OFF ROAD » page 108. › Roulez lentement sur les sections difficiles. En cas de sol glissant, passez la vitesse supérieure et veillez à toujours maintenir le véhicule en mouvement. Ne roulez pas trop vite afin de ne pas perdre le contrôle du véhicule. › Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne décolle pas, comme il pourrait en subir de graves dommages et il ne serait plus possible de le manoeuvrer. › Si votre véhicule est resté bloqué dans le sable, la neige ou la boue, une marche arrière peut s'avérer plus efficace que de tenter de sortir le véhicule en marche avant. › Mettez des pierres, un tapis de sol ou des morceaux de bois sous les roues qui patinent pour permettre la traction du véhicule sur un sol sableux ou glissant. › Lisez les instructions avant de passer dans de l'eau » page 164. › Respectez une distance suffisante aux autres véhicules, même par vitesses réduites. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué, le véhicule suivant peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester lui-même bloqué. Monter des côtes › Montez lentement et à vitesse constante les chemins droits en pente. › Ne changez pas de rapport et n'embrayez pas pendant la montée. › N'accélérez que juste ce qu'il faut pour venir à bout de la pente. › N'essayez jamais de vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte. › Evitez de laisser le moteur caler. Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte › N'essayez jamais de faire faire demi-tour au véhicule dans une pente. › Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur. › Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les traces du véhicule. Descendre des côtes › Descendez les pentes escarpées dans le premier ou le deuxième rapport en mode Tiptronic pour pouvoir exploiter l'assistant de descente de façon optimale. › N'utilisez la pédale de frein qu'avec prudence, afin de pas perdre le contrôle du véhicule. › Ne descendez en ligne droite que lorsque ceci est possible et sans danger. › N'embrayez pas et ne passez pas le ralenti. Empruntez les ornières et des dépressions › N'empruntez les ornières et dépressions profondes que si vous ne risquez pas de dépasser la garde au sol de votre véhicule. Votre véhicule risque de « s'enliser » et de rester bloqué dans des sols mous. › Ne passez jamais dans des ornières et des dépressions trop profondes. S'il n'est £ pas possible de les éviter, il vaut mieux faire demi-tour. Conduite et environnement 167 Traverser des fossés › Traversez les fossés dans la mesure du possible à angle aigu. Veillez à ne pas dépasser l'angle de basculement lors de la traversée. Passage dans du sable et de la boue › Roulez autant que possible toujours à vitesse constante pour traverser du sable ou de la boue sans changer de rapport. › Ne roulez jamais trop vite, sinon les roues risquent de patiner et le véhicule de s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela permet d'améliorer à court ter me l'adhérence des pneus des roues avant. Changement de rapport sur les trajets hors route ä Boîte de vitesses automatique › Sur les trajets hors route plans normaux, sélectionnez la position D du levier sélecteur » page 119, Positions du levier sélecteur. › En mode Tiptronic, sélectionnez la position 3 ou 2 du levier sélecteur lorsque vous devez traverser de la boue, du sable, de l'eau ou des portions de route vallonnées » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic). › En mode Tiptronic, sélectionnez la position 1 du levier sélecteur en cas de fortes déclivités » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic). › En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport le plus élevé possible pour le cas. Trajectoire oblique sur une pente Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Fig. 139 Direction du véhicule sur la ligne de pente et côté de la descente du véhicule – côté monté La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport contribue à un trajet sûr. Informations importantes › Si le rapport choisi est le bon ou si la gamme de vitesse sélectionnée est correcte, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec la pédale de frein dans les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein moteur suffit. › N'accélérez toujours qu'en fonction de la nécessité. Une trop forte accélération peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte de contrôle du véhicule. Boîte manuelle › Si vous roulez sur un chemin difficile, n'embrayez et ne changez pas de rapport en aucun cas. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se peut, si l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la gadoue, dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation peut, dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible. › Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées ou de pentes importantes. › En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport le plus élevé possible pour le cas. 168 Conduite ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le cadre d'une randonnée. Si l'inclinaison du véhicule est très importante, les roues du côté le plus bas ne doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus haut ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des souches d'arbre ou autres obstacles. S'il y a un risque de basculement, braquez immédiatement dans le sens de la pente A » fig. 139 et accélérez légèrement. Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit descendre du véhicule du côté correspondant jusqu'à ce que la pente ait été fran£ chie en toute sécurité. › Réactivez l'ASR. Descente du véhicule dans une pente Si le véhicule s'arrête en position très inclinée sur une pente et que vous et vos passagers devez descendre, faites descendre tous les passagers du côté du véhicule tourné vers la montée B » fig. 139. Après un trajet hors route ä AVERTISSEMENT ■ Avant d'attaquer une pente à l'oblique A » fig. 139, vérifier s'il est possible de braquer sur la ligne de pente. Si vous roulez en biais sur une pente et que le véhicule menace de basculer, braquez immédiatement sur la ligne de pente dans le sens de la descente et accélérez légèrement. ■ Si le véhicule s'arrête dans une pente très escarpée, ne sortez pas du véhicule du côté de la descente. Quittez toujours votre véhicule avec prudence du côté de la montée -- » fig. 139. ■ En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre et déraper latéralement. Veillez toujours à ne pas passer dans des dépressions du sol avec les roues du côté le plus bas ou sur des élévations comme des pierres, des souches d'arbre ou d'autres obstacles avec les roues du côté le plus élevé – risque d'accident ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. Après un trajet hors route, contrôlez si le véhicule est endommagé – en particulier sur le soubassement du véhicule. Enlevez tout encrassement grossier, objet resté coincé, comme par ex. des broussailles, des morceaux de bois ou des petites pierres et corps étrangers des sculptures des pneus. Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les vitres. Nettoyez les forts encrassements de la grille de calandre, du compartiment moteur et du soubassement. Nous vous recommandons de faire réparer les dommages éventuels par un concessionnaire ŠKODA. Enlisement du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 164. S'il n'est plus possible d'avancer... › Dégager toutes les roues avec précaution et assurer qu'aucune pièce du véhicule ne reste accrochée. › Engagez la marche arrière. › Accélérez avec prudence et essayez de reculer dans les traces du véhicule. › Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile de sac directement derrière les pneus pour améliorer l'adhérence au sol et donc améliorer la traction pour sortir. Désembourber le véhicule › Désactivez l'ASR. › Mettez le volant droit. › Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner. › Enclenchez le premier rapport et avancez jusqu'à ce que les roues recommencent à patiner. › Répétez ces va-et-vient aussi autant que nécessaire jusqu'à ce que la lancée soit suffisante pour dégager le véhicule. Conduite et environnement 169 Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 195, . Traction d'une remorque/caravane Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 223, Caractéristiques techniques. Traction d'une remorque/caravane Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur baisse lorsque au fur et à mesure que l'altitude augmente et que à la densité de l'air décroît, et ainsi la puissance de traction en côte se réduit, en conséquence, le poids d'attelage maximum autorisé se réduit de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur (chargé) et remorque (chargée). Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Préalables techniques Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage et est rangée avec une notice de montage spécifique dans un cuvelage sous le revêtement du fond du coffre à bagages » page 205. Les données relatives aux charges tractées et aux charges sur timon figurant sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeurs de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant. Nota Pour toute question, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. Si vous dépassez les charges sur essieux et sur timon maximum autorisées ainsi que le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque, ceci peut provoquer des accidents et des blessures graves. ■ Un chargement glissant dans la remorque influence dans une grande mesure la stabilité et la tenue de route de l'attelage et provoquer ainsi des accidents et des blessures graves. ■ Chargement de la remorque Chargement de la remorque L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. 170 Conduite Traction d'une remorque/caravane Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Phares Avant de partir avec une remorque attelée, il faut également contrôler le réglage des phares. Modifiez éventuellement le réglage à l'aide du correcteur de portée £ des phares » page 51, Réglage de la portée des feux . Vitesse Par mesure de sécurité, ne roulez pas à une vitesse plus élevée que la vitesse maximum autorisée inscrite sur la remorque. Désactivez toujours l'alarme antivol avant de coupler ou découpler une remorque. L'alarme antivol risquerait sinon de déclencher l'alarme de façon intempestive » page 38. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement » page 187. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Stabilisateur d’attelage Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voyant ABS. Tenez compte des conseils suivants » page 27, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement . On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. ■ Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer l'ensemble des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Conditions requises pour le fonctionnement du stabilisateur d’attelage : › Le dispositif d'attelage a été monté en usine ou un dispositif d'attelage compatible a été équipé à posteriori. › L'ESC est activé. Le voyant ou ne brille pas sur le combiné d'instruments. › La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. › La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. › La charge sur timon maximum est utilisée extensivement. › La remorque doit être équipée d'un timon rigide. › Les remorques à freins doivent comporter un frein à inertie mécanique. Une remorque est intégrée dans le système d'alarme antivol : › Lorsque le véhicule est équipé départ usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. › Lorsque la remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de la remorque. › Lorsque les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. › Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l'alarme antivol est active. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. ATTENTION Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite. ■ Le stabilisateur d’attelage ne détecte pas dans tous les cas le louvoiement de remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence. ■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Traction d'une remorque/caravane 171 £ Nota Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. ■ Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. ■ 172 Conduite Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des concessionnaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sûr, en particulier hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication ! ■ Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Entretien du véhicule ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage du véhicule Stations de lavage automatiques Lavage manuel Lavage avec un nettoyeur haute pression Conservation et lustrage de la peinture du véhicule Pièces chromées Dommages sur la peinture Pièces en plastique Vitres et rétroviseur extérieur Réception radio et antenne Verre des phares Joints en caoutchouc Barillets de serrure de portière Roues Protection du dessous de caisse Protection des corps creux Similicuir et textiles Garnitures en textile des sièges électriques chauffants Cuir naturel Ceintures de sécurité 174 174 174 175 175 175 175 176 176 176 176 176 177 177 177 178 178 178 178 179 ATTENTION Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. ■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. A proximité de l'antenne, ceci pourrait entraîner la perturbation de la réception de la radio ou du système £ de navigation. ■ Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Entretien et nettoyage du véhicule 173 Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. ■ Stations de lavage automatiques ä Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Nota Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio. ■ Lavage du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence à laquelle il est recommandable de nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex. : › Fréquence d'utilisation, › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), › Saison, › Conditions climatiques, › Influences extérieures. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. 174 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Vous pouvez laver votre véhicule dans des stations de lavage automatiques. Conseil antipollution Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule risque de poser des problèmes, et exige des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un concessionnaire ŠKODA. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Lavage manuel ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondance d'eau puis rincez autant que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION Lavage avec un nettoyeur haute pression ä N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de rayer la peinture. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. Pièces chromées ä AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! Conservation et lustrage de la peinture du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de les rayer. ä Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Vous trouverez chez les concessionnaires ŠKODA des stylos de retouche ou bombes aérosol assortis à la couleur de votre véhicule. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. Dommages sur la peinture Traitement protecteur Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule » page 223. Nota Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA. Entretien et nettoyage du véhicule 175 Pièces en plastique ä Réception radio et antenne ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Si un autoradio ou un système de navigation a été monté en usine, l'antenne de réception radio peut se trouver à différents emplacement sur le véhicule : Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage sans solvant spécialement prévus à cet effet. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. › sur la face intérieure de la lunette arrière, avec le chauffage de la lunette arrière ; Vitres et rétroviseur extérieur ä › sur la face intérieure des vitres latérales arrière ; › sur la face intérieure du pare-brise ; › sur le toit du véhicule. ä Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare. ■ Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. ATTENTION Joints en caoutchouc ■ Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de l'eau chaude propre. Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers. 176 Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Les joints en caoutchouc des portières, ouvrants, toit ouvrant et autres vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les traitez régulièrement avec un produit d'entretien adéquat. Ceci permet de plus d'éviter une usure précoce des joints d'étanchéité et les inétanchéités. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. ATTENTION Barillets de serrure de portière ä Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. Nota Nota Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser un produit adéquat de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA pour l'entretien des barillets de serrure de portière. Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA. ■ Roues ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein des jantes, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. AVERTISSEMENT De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Protection du dessous de caisse ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection pendant l'utilisation du véhicule, nous vous recommandons de contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis à certains intervalles – de préférence au début et à la fin de la saison froide – et de les faire retoucher si nécessaire. Les concessionnaires ŠKODA disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi nous vous conseillons confier à un concessionnaire ŠKODA toutes les retouches qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Entretien et nettoyage du véhicule 177 Protection des corps creux ä Garnitures en textile des sièges électriques chauffants ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, comme risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. de la mousse sèche, etc. Cuir naturel AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Similicuir et textiles ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. Nettoyage ordinaire Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté. Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique et d'entretien sans solvant spécialement prévus à cet effet. Salissures prononcées Veillez à ce que le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. Traitez les garnitures des sièges et les revêtements en textile des portières, de la tablette du coffre à bagages, du ciel de pavillon, etc. avec des nettoyants spéciaux, et éventuellement avec une mousse sèche et une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir) ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci concerne en particulier les revêtements de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de l'habillage en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. Elimination des taches Faites partir les taches fraîches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine ou ayez recours à un produit nettoyant adapté si la tache est déjà sèche. Faites partir les taches fraîches à graisseuses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout de cuisine ou avec un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la surface. Employez un solvant pour graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches. Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir. Entretien du cuir Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir. £ 178 Indications pour l'utilisation Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. AVERTISSEMENT Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. ■ ■ ATTENTION Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction du besoin. ■ Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur. ■ Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis résultant du fait que les revêtements sont sollicités). ■ Ceintures de sécurité ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre ! Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un encrassement grossier avec une brosse douce ! Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. Entretien et nettoyage du véhicule 179 Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 180 181 182 Fig. 140 Côté arrière droit du véhicule : trappe du réservoir ouverte/trappe avec bouchon dévissé Les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage sont indiqués sur la face intérieure de la trappe à carburant » fig. 140 – . ä AVERTISSEMENT La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé. Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, le jerrycan pourrait se crever et laisser du carburant s'écouler – risque d'incendie ! Ouvrir la trappe du réservoir › Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir » fig. 140 – . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 140 – . ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 180. Fermeture de la trappe du réservoir › Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. ■ ATTENTION Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). ■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. ■ Nota Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réserve. 180 Indications pour l'utilisation Essence sans plomb ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 180. Votre véhicule ne peut rouler qu'à de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! Additifs pour carburant N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2 resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98) : ceux-ci remplissent toutes les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. ATTENTION Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système d'échappement ! ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Contrôle et appoint 181 Gazole ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 180. Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Utilisez pendant la saison froide le gazole prescrit par la norme EN 590 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les concessionnaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs pour carburant N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole. ATTENTION Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un concessionnaire ŠKODA. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du mo teur ou du système d'alimentation en carburant. ■ 182 Indications pour l'utilisation Compartiment moteur ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Contrôle du niveau d'huile moteur Appoint d'huile moteur Remplacement de l'huile moteur Fluide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement Ventilateur du radiateur Contrôle du niveau de liquide de frein Remplacement du liquide de frein Lave-glace 184 184 185 185 186 186 187 187 188 188 188 189 On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers. AVERTISSEMENT N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. ■ Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler qu'il est réellement correctement enclenché après l'avoir fermé. ■ Si remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ £ ATTENTION AVERTISSEMENT (suite) Serrez le frein à main. Attendez que le moteur se soit refroidi. Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un grand chiffon avant de l'ouvrir. ■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils dans le compartiment moteur. ■ Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Si vous devez effectuer des contrôles par moteur en marche, les pièces en rotation (la courroie poly-V, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et le système d'allumage haute tension présentent des dangers supplémentaires. Tenez de plus compte de ce qui suit : ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Veillez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux longs se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. ■ Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. ■ ■ ■ ■ ■ Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! ■ N'ouvrez jamais le capot au niveau du levier de fixation – risque d'endommagement. ■ Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à concessionnaire ŠKODA dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Si vous avez des questions à propos des fluides, consultez un concessionnaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Contrôle et appoint 183 Ouverture et fermeture du capot moteur Fermeture du capot › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez la béquille dans le support prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! › Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Synoptique du compartiment moteur Fig. 141 Levier de déverrouillage pour le capot moteur/la grille de calandre : levier de déverrouillage Fig. 142 Fixation du capot-moteur avec appui du capot Fig. 143 Moteur à essence 1,8 l/118 kW TSI ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Ouverture du capot › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord 1 » fig. 141. › Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. › Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 141, le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. › Sortez la béquille de capot 3 de son support dans le sens de la flèche et fixez le capot-moteur ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'orifice prévu à cet effet 4 » fig. 142. 184 Indications pour l'utilisation ä 1 2 3 4 5 6 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces Orifice de remplissage de l'huile moteur Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie (sous un cache) 187 189 185 185 188 189 Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. C'est pourquoi le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. Contrôle du niveau d'huile moteur Fig. 144 Jauge d'huile Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 26. Dans ce cas, contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 144. Contrôle du niveau d'huile › Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Ensuite, ressortir la jauge d’huile et relever le niveau d’huile. Huile dans zone A › Ne pas faire d'appoint d'huile. Huile dans zone B › Il est possible d'ajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite au niveau de A . Huile dans zone C › Il faut ajouter de l'huile » fig. 144. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite au niveau de B . Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A . Risque d'endommagement du système d'échappement ! ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Coupez le moteur et ayez recours à un atelier spécialisé, sinon le moteur risquerait d'en subir de graves dommages. ■ Nota Spécifications du moteur » page 225. Appoint d'huile moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. › Contrôler le niveau d'huile moteur » page 185. › Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 225, Spécifications et capacité du moteur. › Contrôlez le niveau d'huile » page 185. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôle et appoint 185 Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 145. Remplacement de l'huile moteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Niveau de remplissage du fluide de refroidissement Moteurs à essence Capacité (en litres) 1,2 l/77 kW TSI L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 12, Affichage de la périodicité des entretiens. ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile-moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Nota Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. 7,7 1,4 l/90 kW TSI 7,7 1,8 l/112 kW TSI 8,6 1,8 l/118 kW TSI 8,6 Moteurs Diesel Capacité (en litres) 1,6 l/77 kW TDI CR 8,4 2,0 l/81 kW TDI CR 8,6 2,0 l/103 kW TDI CR 8,7 2,0 l/125 kW TDI CR 8,4 ATTENTION Fluide de refroidissement ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le système de refroidissement a été rempli en usine de fluide de refroidissement. Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel jusqu'à -25 °C et protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout entartrage et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement. En été et dans les pays chauds, ne réduisez pas la concentration de fluide de refroidissement en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. 186 Indications pour l'utilisation L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Nota Sur les véhicules équipés d'un chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'ar rêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Appoint de liquide de refroidissement ä Fig. 145 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 145 et dévissez prudemment le bouchon. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. ä Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 182. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 145. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques B (min.) et A (max.) quand le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marque A (max.) quand le moteur est chaud. N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Ne remplissez pas de liquide de refroidissement au-delà de la marque A (max.) » fig. 145 ! L'excédent de fluide de refroidissement s'échappe du système de refroidissement par le clapet de surpression du bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement lorsque la température monte. AVERTISSEMENT Le voyant » page 27, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement s'allume sur le combiné d'instruments si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance. ■ Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. ATTENTION ATTENTION En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route. Coupez le moteur et faites appel à une concessionnaire ŠKODA, sinon, il pourrait en résulter de graves dommages pour le moteur. Contrôle et appoint 187 AVERTISSEMENT Ventilateur du radiateur ä Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un spécialiste. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le ventilateur du radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact. Contrôle du niveau de liquide de frein Fig. 146 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Remplacement du liquide de frein ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 › FMVSS 116 DOT4 AVERTISSEMENT ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot » page 182. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 146. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, dû à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 29, Système de freinage . 188 Indications pour l'utilisation Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota Lave-glace Fig. 147 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace, comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. Batterie du véhicule ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 182. Le réservoir du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. Le réservoir de liquide de lave-glace se trouve dans le compartiment moteur. La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres (avec de l'antigel en hiver), ce qui permet de faire partir les encrassements tenaces. Même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants, nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Observez cependant que, dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. Cache de batterie Contrôle du niveau de l'électrolyte Utilisation en hiver Chargement de la batterie du véhicule Débranchement et branchement de la batterie du véhicule Remplacement de la batterie du véhicule Coupure automatique des consommateurs 191 191 191 192 192 192 193 Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages ; c'est pourquoi nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule par un concessionnaire ŠKODA. Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent entraîner des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles £ générales de sécurité suivantes. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ ■ Contrôle et appoint 189 AVERTISSEMENT L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire ; un contact cutané génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. ■ Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée. AVERTISSEMENT (suite) N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure ! ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez immédiatement toute batterie de véhicule endommagée. ■ ■ 190 Indications pour l'utilisation ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) pour déconnecter la batterie du réseau de bord. Débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. ■ Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+), puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. ä Cache de batterie Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › En cas de températures extérieures élevées. › En cas de trajets quotidiens longs. › Après chaque recharge » page 192. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 149, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. Fig. 148 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Nota La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester 1 » fig. 148 ou en plastique 2 » fig. 148. › Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 148, relevez le cache et retirez-le. › La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie 1 » fig. 148 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA. ■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ■ Les véhicules équipés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. ■ Utilisation en hiver Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 149 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage fournie à des températures normales lorsque les températures sont basses. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. C'est pourquoi nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un concessionnaire ŠKODA avant le début de l'hiver. Contrôle et appoint 191 Chargement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Uniquement en cas de « recharge rapide » : Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »). › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », noir = « moins »). › Branchez maintenant le câble réseau du chargeur dans la prise et allumez l'appareil. › A la fin de la recharge : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez le cas échéant les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », puis le pôle « moins »). Les câbles de la batterie du véhicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les consignes du fabricant du chargeur. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. ATTENTION Sur les véhicules équipés du système « STOP & START », la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 212. 192 Indications pour l'utilisation Débranchement et branchement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 42 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code Voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation Régler l'heure » page 13 Les données de l'affichage multifonction sont » page 14 effacées Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Remplacement de la batterie du véhicule ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de véhicule appropriés auprès un concessionnaire ŠKODA. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Coupure automatique des consommateurs ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chauffage des sièges, le chauffage de la lunette arrière, l'alimentation de la prise 12 volt est limitée ou, ceux-ci sont complètement désactivés si nécessaire. Nota Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Contrôle et appoint 193 AVERTISSEMENT (suite) Roues et pneus Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver plus âgés que 6 resp. 4 ans. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Roues ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Manipulation des roues et des pneus Pneus neufs ou roues neuves Pneus unidirectionnels Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Enjoliveurs de roues Indicateur de contrôle de la pression des pneus Boulons de roue Pneus d'hiver Chaînes à neige 195 196 196 197 197 197 198 198 199 200 200 200 AVERTISSEMENT L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus – risque d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle du véhicule. ■ Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. ■ 194 Indications pour l'utilisation ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 197, Roue de secours. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez immédiatement des capuchons de valve perdus. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gon£ flés. Nota Les roues doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un concessionnaire ŠKODA. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 150 . Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus élevées de 20 kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été. La valeur de pression des pneus des dimensions 205/50 R17 ou 205/55 R16, qui sont destinés à être utilisés avec des chaînes à neige, est identique à la valeur de pression des pneus des dimensions 225/45 R17 ou 215/60 R16. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Fig. 150 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut perpendiculaires au sens de roulement se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 150. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants : Pression des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. En conséquence, contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long parcours. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. En cas d'usure inhabituelle des pneus, consultez un atelier spécialisé. Dommages des pneus Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Vérifiez si les pneus comportent des dommages (bosses, fissures, etc.). Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. Roues et pneus 195 Manipulation des roues et des pneus Fig. 151 Permutation des roues ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 151. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante, par ex., figure sur les flancs des pneus : 225/50R 17 91 T Autrement dit : 225 Largeur du pneu en mm 50 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale 17 Diamètre de la jante en pouces 91 Indice de charge T Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes : Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée S 180 km/h Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Entrepôt de pneus Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent lors du remontage. Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doi vent être gardés debout. Pneus neufs ou roues neuves ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Ne roulez qu'avec des pneus même type sur les 4 roues, des mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. 196 Indications pour l'utilisation T 190 km/h U 200 km/h H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure) : DOT ... 20 12... Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de l'année 2012. Si vous ne disposez que d'une seule roue de secours, observez les points suivants » page 197, Roue de secours. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue normale de dimensions et de la version adéquates. Pneus unidirectionnels ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Roue de secours Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre véhicule est équipé d'une roue de secours. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme celle-ci ne présente alors plus ses propriétés optimales. Roue de secours Fig. 152 Coffre à bagages : roue de secours Observez ce qui suit si vous devez rouler avec une roue de secours : › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. › La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h (50 mph). Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ATTENTION ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 152. Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de préférence à chaque contrôle de pression des pneus – voir l'étiquette sur la trappe du réservoir » page 195), de façon à ce que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Nota La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Enjoliveurs intégraux de roue ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Extraction › Accrochez l'étrier en fil de fer faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. Roues et pneus 197 £ › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Les capuchons se trouvent dans l'auge du coffre à bagages. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur plein au niveau de l'encoche prévu pour la valve sur la jante. Ensuite, enfoncez l'enjoliveur intégral de roue dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit bien emboîté sur tout son pourtour. Enjoliveurs de roues Fig. 154 Retrait de l'enjoliveur sur les roues en alliage léger ATTENTION Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur plein ! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. ■ Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier fixée avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice au niveau de la valve » page 208, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Fig. 153 Retrait des capuchons ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Extraction › Faites glisser l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon et retirez le capuchon » fig. 153. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. 198 Indications pour l'utilisation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Extraction › Démonter les enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique faisant partie de l'outillage de bord » fig. 154. Capuchon des boulons de roue Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 155 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus › Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche » fig. 155. Le voyant s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyant . › Si le voyant ne s'éteint pas après le rétablissement du réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Le voyant brille Le voyant » s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très inférieure à la valeur de base mémorisée. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Le voyant clignote Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites supprimer le défaut. AVERTISSEMENT L'indicateur de contrôle de la pression des pneus compare au moyen des capteurs de l'ABS la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments » page 28, Pression des pneus et un signal sonore retentit. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si : › la pression du pneu est trop faible ; › la structure du pneu est endommagée ; › le véhicule est chargé unilatéralement ; › les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte) ; › des chaînes à neige sont montées ; › la roue de secours est montée ; › une roue a été remplacée sur un essieu. Réglage de base du système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 195. › Mettez le contact. Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. C'est pourquoi il faut contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Nota L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'est pas en mesure d'avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas de crevaison soudaine. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou une fois par an. ■ Roues et pneus 199 Boulons de roue ä Chaînes à neige ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur et une forme de calotte appropriées si vous changez les jantes, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fi xation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7 °C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu). Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Pour augmenter la traction (propriétés de démarrage), l'utilisation de chaînes à neige également sur l'essieu arrière est techniquement admissible (c.-à-d. autant sur l'essieu avant que l'essieu arrière) pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes : Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Taille des jantes Valable pour les véhicules avec transmission intégrale Les chaînes à neige peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules à traction avant. » page 200, Valable pour les véhicules avec traction avant. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les 4 roues, la profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas être plus âgés que 4 ans. 200 L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins et la consommation de carburant est moindre. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Valable pour les véhicules avec traction avant Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur les roues avant. Pneus d'hiver ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 194. Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 L'utilisation de chaînes à neige n'est techniquement admissible que sur l'essieu arrière pour les combinaisons de jantes/pneus série suivantes : Taille des jantes Taille des pneus (ET) 7J x 16 45 mm Taille des pneus 215/60 7J x 17 45 mm 225/50 £ En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Roues et pneus 201 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Introduction Si vous souhaitez équiper ultérieurement le véhicule d'accessoires, remplacez une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes : › Demandez toujours conseil à un concessionnaire ŠKODA avant d'acheter des accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques » . › Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA. Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée. Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire ŠKODA, qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires. Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation de ŠKODA sont exclus de la garantie – voir le certificat de garantie. 202 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident ! ■ Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pièces d'origine ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre véhicule. ■ Dans le cas d'autres produits, nous ne pouvons pas juger ni garantir la compatibilité avec votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle d'état. ■ Nota Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez des concessionnaires ŠKODA qui effectueront le montage des pièces achetées de façon professionnelle. Modifications et dégradations du système des airbags Respectez les directives de ŠKODA si vous effectuez des réparations et des modifications techniques. Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie par un concessionnaire ŠKODA. Des composants du système des airbags peuvent se trouver dans ces pièces du véhicule. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les remplacer. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ £ AVERTISSEMENT (suite) Une modification de la suspension des roues du véhicule y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement de l'airbag et augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident. ■ Tout travail sur le système d'airbag ainsi que le démontage et le montage de pièces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent d'endommager des pièces du système d'airbags. En conséquence, les airbags risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en cas d'accident. ■ Accessoires, modifications et remplacement des pièces 203 Faites-le vous-même Faites-le vous-même Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA obtensible auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ ■ Compartiment de rangement pour la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales). AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Fig. 156 Emplacement du triangle de présignalisation/emplacement de la trousse de premiers secours Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 156 – . Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 77. La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 156 – . AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. 204 Faites-le vous-même Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ Nota Outillage de bord Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Changement de roue ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 157 Coffre à bagages : Exemple de disposition de l'outillage de bord L'outillage de bord et le cric avec une étiquette se trouvent dans un coffret dans le coffre à bagages » fig. 157 ; il y a ici également la place pour la boule amovible du dispositif d'attelage. Le coffret est fixé avec une sangle. L'emplacement de l'outillage de bord peut varier selon l'équipement du véhicule. L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) : › Kit de crevaison ; › Etrier métallique pour le retrait des enjoliveurs intégraux de roue ou des capuchons des boulons de roue ; › Clé de roue ; › Oeillet de remorquage ; › Adaptateurs pour boulons antivol ; › Set d'ampoules de rechange ; › TORX/tournevis plat. Vissez à fond le bras du cric avant de ranger de nouveau le cric à l'emplacement qui lui est réservé. AVERTISSEMENT Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Opérations préalables Changement de roue Travaux ultérieurs Desserrage et serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 206 206 206 207 207 208 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Il est important de tenir compte des nota si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux départ d'usine » page 196. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol ■ Faites-le vous-même 205 £ AVERTISSEMENT (suite) Changement de roue suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ä ATTENTION Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. ■ Nota Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol ou un jeu d'adaptateurs auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. › Retirez l'enjoliveur plein » page 197 ou les capuchons » page 198. › S'il s'agit de jantes en alliage léger, retirez l'enjoliveur de roue » page 198. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de roue » page 208. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 207. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 208. › Remontez l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons. Nota Opérations préalables ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. En un endroit bien horizontal. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 205 et la roue de secours » page 197 du coffre à bagages. 206 Faites-le vous-même Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 194. ■ ■ Travaux ultérieurs ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » fig. 152. › Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de £ roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé Nota des possibilités de réparation. Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. Nota Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Levage du véhicule Fig. 159 Changement de roue : points d'appui du cric Desserrage et serrage des boulons de roue Fig. 158 Changement de roue : Desserrage des boulons de roue ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Desserrage des boulons de roue › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche » fig. 158. Serrage des boulons de roue › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident ! 1) Fig. 160 Application du cric ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée » fig. 159. Le point d'appui se trouve directement sous la marque sur le cache £ en plastique du longeron inférieur. Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 208. Faites-le vous-même 207 › Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve di- rectement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 160 - sous la marque. › Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et s'applique perpendiculairement » fig. 160 à l'emplacement où la griffe entoure la nervure. › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Kit de dépannage ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Protection des roues contre le vol Fig. 161 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Composants du kit de dépannage Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage Etanchement et regonflage du pneu Contrôle au bout de 10 minutes de trajet 209 210 210 211 Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur » fig. 161. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 207. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA. 208 Faites-le vous-même La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le plus proche. N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants : › en cas de dommages sur la jante, › par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F), › en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm, › en cas de dommages sur le flanc du pneu, › en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide, £ › si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT Composants du kit de dépannage En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les autres usagers de la route. ■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Fig. 162 Composants du kit de dépannage ä Conseil antipollution Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes : Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. 1 2 Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. 3 ■ ■ 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Faites-le vous-même 209 › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage ä 1 . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 208. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 162 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre. Etanchement et regonflage du pneu ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Etanchement du pneu › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 162 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. 210 Faites-le vous-même Gonflage du pneu › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 162 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 80. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 211, Contrôle au bout de 10 minutes de trajet. AVERTISSEMENT Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Ayez recours à un spécialiste ! ■ £ Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. ATTENTION Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. AVERTISSEMENT Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ä Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 182, Compartiment moteur. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. › Recourir à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : › Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum. Aide au démarrage ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système « STOP & START » 212 Nota 212 Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Eteignez le téléphone ou suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci pour le cas donné. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Faites-le vous-même 211 Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système « STOP & START » Fig. 163 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant ä Fig. 164 Aide au démarrage du moteur – le système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. ä Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant : Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 164. Raccordement des pôles positifs › Fixez une extrémité 1 sur le pôle positif » fig. 163 de la batterie déchargée A . › Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le courant B . Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur › Fixez une extrémité 3 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant B. › Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 211. Remorquage du véhicule ä Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Oeillet de remorquage à l'avant Oeillet de remorquage à l'arrière Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage 214 214 215 Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne £ disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. 212 Faites-le vous-même Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage : Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'oeillet de remorquage ou sur la boule amovible du dispositif d'attelage » page 214, Oeillet de remorquage à l'avant ou » page 214, Oeillet de remorquage à l'arrière, » page 215, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage. ■ La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. ATTENTION Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 211, Aide au démarrage. ■ Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. ■ Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Faites-le vous-même 213 Oeillet de remorquage à l'avant Oeillet de remorquage à l'arrière L'oeillet de remorquage se trouve parmi l'outillage de bord. Fig. 166 Pare-chocs arrière : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage Fig. 165 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de remorquage ä ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. › Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 166. › Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche 1 » fig. 165 – . › Retirez le capuchon du pare-chocs avant. › Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 165 – et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'oeillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet. › Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. › Retirez le capuchon du pare-chocs arrière » fig. 166 – . › Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 166 – et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'oeillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet. › Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 215, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. ATTENTION L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. 214 Faites-le vous-même Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule amovible pour un remorquage – pour le montage de la boule amovible, consultez la notice d'utilisation du dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'oeillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadapté, la boule amovible et le véhicule risquent d'en subir des dommages. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. Faites-le vous-même 215 ATTENTION Fusibles et ampoules Fusibles ä Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Lors du déblocage et du blocage du couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur, il faut le pousser en le prenant par ses côtés en direction de la boîte, sinon, le mécanisme de verrouillage risque de subir des dommages. ■ Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si le couvercle n'est pas correctement mis en place, de l'eau peut pénétrer, ce qui entraînerait des dommages sur le véhicule ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusible dans le compartiment moteur 217 218 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. › Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le con- sommateur correspondant. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 217, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 218, Fusible dans le compartiment moteur. › Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Couleurs d'identification des fusibles Couleur Ampérage max. marron clair 5 marron foncé 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 182, Compartiment moteur. 216 Faites-le vous-même Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. ■ N° Consommateur 12 Phare directionnel côté droit 13 Autoradio, Changeur pour navigation mobile 14 Dispositif d'attelage 15 Commutateur des feux 16 Haldex 17 Calculateur pour réglage de la portée des phares et pivotement des phares 18 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage 19 Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode OFF ROAD, touche STOP & START 20 Commutateur et calculateur des airbags 21 WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. 22 › Retirer le couvercle de la boîte à fusibles à l'aide de la clé de contact » fig. 167. › Après avoir remplacé le fusible, remettez le couvercle en place. Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique 23 Verrouillage centralisé et capot de malle arrière 24 Lève-vitres AR 25 Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt 26 Prise de courant dans coffre à bagages Fusibles dans le tableau de bord Fig. 167 Couvercle de la boîte à fusibles sur le dans le tableau de bord/représentation schématique de la boîte à fusibles ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 216. Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur Diesel) Calculateur de la boîte de vitesses automatique DSG 27 Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique 28 Pompe à carburant, injecteurs Dispositif d'attelage 29 Lève-vitres AV 4 Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette des clignotants, caméra 30 Allumeur avant et arrière Lave-phares 5 Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic 31 32 Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges 6 Essuie-glace de lunette arrière 33 Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt 34 Alarme, avertisseur de secours 35 Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG 36 DVD 1 2-3 7 Téléphone 8 Dispositif d'attelage 9 Calculateur de réseau de bord – plafonniers Feu arrière de brouillard 10 Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic 11 Phare directionnel côté gauche Fusibles et ampoules 217 Fusible dans le compartiment moteur Fig. 168 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur/représentation schématique de la boîte à fusibles ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 216. N° Consommateur F9 Téléphone F10 Calculateur du moteur F11 Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt F12 Calculateur pour le bus de données F13 Calculateur du moteur F14 Contact d'allumage F15 Sonde Lambda, pompe à carburant Préchauffage F16 Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit F17 Klaxon F18 Amplificateur pour processeur de son numérique F19 Essuie-glace avant F20 Vanne de régulation de la pression du carburant Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 191. F21 Sonde Lambda F22 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein › Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, pousser l'étrier de sûreté F23 Pompe de liquide de refroidissement Electrovanne de limitation de pression de suralimentation, soupape d'inversion du radiateur Pompe d'alimentation à haute pression F24 Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur A » fig. 168 vers l'avant jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. Retirez alors le cache. › Une fois le fusible remplacé, placer le couvercle sur la boîte à fusibles et pous- ser l'étrier de sûreté A vers l'arrière jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. Le couvercle est enclenché. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Consommateur F1 Libre F2 Calculateur de boîte de vitesses automatique F3 Câble de mesure F4 Calculateur d'ABS F5 Calculateur de boîte de vitesses automatique F6 Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des clignotants F7 Alimentation électrique borne 15, démarreur F8 Autoradio 218 Faites-le vous-même a) F25 Calculateur d'ABS F26 Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche F27 Système de préchauffage F28 Chauffage du pare-brise F29 Alimentation en tension de l'habitacle F30 Borne Xa) Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile ment tirer sur la batterie lors du démarrage. ATTENTION Ampoules ä Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Phares avant Feux de route et feux de croisement Phare antibrouillard et Eclairage diurne Feu arrière éclairage de plaque d'immatriculation 220 220 221 221 222 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ouvrez le capot moteur ou le capot du coffre à bagages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position (phares halogène), nous recommandons de démonter d'abord la fiche de la lampe du feu de croisement. ■ Nous vous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un concessionnaire Škoda après le remplacement d'une ampoule. ■ Les ampoules à décharge de gaz et les diodes électroluminescentes doivent être remplacées par un atelier spécialisé. ■ AVERTISSEMENT Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 182, Compartiment moteur. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Fusibles et ampoules 219 Phares avant › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 2 pour la faire sortir » fig. 170. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares au xénon) › Retirer le recouvrement en caoutchouc B » fig. 169. › Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 3 pour la faire sortir » fig. 169. › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Feux de route et feux de croisement Fig. 171 Démontage des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement Fig. 169 Phares avant : emplacement des ampoules/dépose de la douille du feu de position (phares au xénon) ä Fig. 170 Retrait du recouvrement en caoutchouc/démontage de la douille du feu de position (phares halogène) ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 219. Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 169. A – Phare antibrouillard et feux de jour B - Feux de position (phares au xénon) C - Feux de position (phares halogène), feux de croisement et feux de route Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares halogènes) › Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 170 et retirez-le. 220 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 219. Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement › Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 170 et retirez-le. › Débrancher la fiche A » fig. 171. › Poussez les étriers de sûreté B vers le bas jusqu'à que ceux-ci se détachent de la position verrouillée. › Sortez l'ampoule C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse. Phare antibrouillard et Eclairage diurne Feu arrière Fig. 172 Démontage : ampoule de l'antibrouillard/ampoule des feux de jour Fig. 173 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 219. Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 169. › Débrancher la fiche 1 » fig. 172. › Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille 2 en appuyant sur le socle de l'ampoule et remplacez-la par une neuve. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Remplacement de l'ampoule des feux de jour › Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 169. › Débrancher la fiche 3 » fig. 172. › Sortez l'ampoule défectueuse de la douille 4 en la faisant tourner dans le sens de la flèche et remplacez-la par une neuve en procédant en sens inverse. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Fig. 174 Démontage de la partie du milieu du feu/bloc optique arrière : emplacement des ampoules ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 219. Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 174. 1 - Feu stop 2 - Phare de recul 3 - Antibrouillard arrière 4 - Clignotant 5 - Feu de position £ Fusibles et ampoules 221 › Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve. › Remettez le recouvrement en verre de l'ampoule en place et enfoncez-le jus- Démontage et remontage du bloc optique arrière › Dévissez la lampe avec de la clé TORX comprise dans l'outillage de bord. Le côté le plus court de la clé sert à desserrer les vis 1 » fig. 173 et le côté le plus long à dévisser complètement. › Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci de quelque peu vers l'arrière. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens de la flèche 2 » fig. 173 et tirant dans le sens de la flèche 3 . › Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation A » fig. 174 avec la clé TORX et appuyez sur les trois ergots de retenue dans le sens de la flèche. Enlevez le support de lampe en plastique. › Pour le remontage, appliquez le support d'ampoule en plastique sur le bloc optique jusqu'à ce que les ergots de retenues s'enclenchent de façon audible et vissez la vis de fixation A avec la clé TORX. › Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original. › Vissez à fond la lampe avec les vis 1 » fig. 173. Remplacement des ampoules du bloc optique arrière › Pour remplacer l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 174 faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et sortez-la du boîtier ou tirez sur l'ampoule 5 pour la faire sortir de la douille. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire ou enfoncez-la dans la douille. éclairage de plaque d'immatriculation Fig. 175 Malle arrière : éclairage de plaque d'immatriculation ä Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 219. › Dévissez le recouvrement en verre de la lampe » fig. 175. 222 Faites-le vous-même qu'en butée – veillez à ce que le recouvrement vienne se placer correctement. › Vissez le recouvrement en verre. › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.). Caractéristiques techniques Les données suivantes figurent sur la plaque constructeur » fig. 176 : Caractéristiques techniques 1 2 3 Introduction 4 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Pour savoir de quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre véhicule ou le demander à un concessionnaire ŠKODA. La plaque constructeur se trouve dans la partie inférieure du montant entre la portière avant et la portière arrière côté passager avant. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Ne dépassez pas le poids total en charge maximum autorisé – risque d'accidents et de dommages ! AVERTISSEMENT Poids Données d'identification du véhicule Fig. 176 Plaquette signalétique Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Ceci correspond approximativement à la variante d'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire. Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de carburant rempli à 90 %. A partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids à vide, il est possible de calculer la charge utile approximative. La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; Fig. 177 Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 177 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : 1 2 3 Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménage£ ment intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Caractéristiques techniques 223 4 5 Description partielle du véhicule 7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF » page 24, Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) Dimensions Dimensions (en mm) Longueur Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Empattement Ecartement du pincement avant/arrière a) Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Cycle urbain La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Cycle extra-urbain Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Combiné Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle combiné s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. 224 Caractéristiques techniques 1975 Garde au sol Autocollants sur la trappe du réservoir Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les données suivantes : › type de carburant prescrit ; › dimensions des pneus ; › pressions de gonflage des pneus. 1793 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Hauteur Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. 4223 Largeur GreenLine 1691 (1671a)) 180 (155a)) 2578 1541/1537 Spécifications et capacité du moteur L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Lors d'un appoint, vous pouvez mélanger plusieurs huiles. Ceci ne s'applique cependant pas aux véhicules avec périodicité de maintenance flexible. Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les concessionnaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un concessionnaire ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 185, Contrôle du niveau d'huile moteur. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Moteurs à essence Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 504 00 3,6 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 504 00 4,6 Moteurs Diesel Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Moteurs à essence Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 1,4 l/90 kW TSI VW 502 00 3,9 3,6 1,8 l/118 kW TSI 1,8 l/112 kW TSI VW 502 00 4,6 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint. Moteurs Diesel Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF VW 507 00 4,3 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint. ATTENTION Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque d'endommagement du moteur ! Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Autres informations - voir carnet d'entretien. ■ Caractéristiques techniques 225 Moteur 1,2 l/77 kW TSI – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Performances MG6 DSG7 Vitesse maximale (km/h) 175 173 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,8 12,0 7,6 7,8a) /8,0b) Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain Cycle extra-urbain 5,9 5,7a) /5,8b) Combiné 6,4 6,4a) /6,6b) CO2-Emissionen kombiniert 149 149a) /154b) 1885/1940c) 1915/1970c) Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide 1340 Charge tractée autorisée, freinée Charge tractée autorisée, non freinée a) b) c) d) e) En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1 505 kg. En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1 505 kg. Véhicules de la classe N1. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 226 Caractéristiques techniques 1370 1200d) /1500e) 670 680 Moteur 1,4 l/90 kW TSI – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Performances Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) MG6 185 10,5/10,6a) Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 8,9/7,9a) Cycle extra-urbain 5,9/5,5a) Combiné 6,8/6,4a) CO2-Emissionen kombiniert 159/148a) Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide Charge tractée autorisée, freinée Charge tractée autorisée, non freinée a) b) c) d) 1920/1975b) 1940a) /1995a)b) 1375/1395a) 1300c) /1600d) 680/690a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec. Véhicules de la classe N1. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 227 Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU5, EU2 (1,8 l/112 kW TSI – EU2, EU5) a) Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 118/4500-6200 (112/4300 - 6200)a) 250/1500-4500 (250/1500 - 4200)a) 4/1798 1,8 l/112 kW TSI. Performances MG6 4×4 DSG6a) Vitesse maximale (km/h) 200/196 192 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4/8,7a) 9,0 Cycle urbain 10,1 10,6 Cycle extra-urbain 6,9 6,8 Combiné 8,0 8,0 a) Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) CO2-Emissionen kombiniert 189 Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide 2050/2105b) 2085/2140b) 1505 1540 Charge tractée autorisée, freinée 1800 Charge tractée autorisée, non freinée 750 a) b) 1,8 l/112 kW TSI. Véhicules de la classe N1. 228 Caractéristiques techniques Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances MG5 Vitesse maximale (km/h) 176 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,1 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 5,2 Cycle extra-urbain 4,2 Combiné 4,6 CO2-Emissionen kombiniert 119 Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide Charge tractée autorisée, freinée Charge tractée autorisée, non freinée a) b) c) 1955/2010a) 1410 1400b) /1700c) 700 Véhicules de la classe N1. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 229 Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR – EU5 Puissance (kW à 1/min) MG5 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Couple max. (Nm à 1/min) 250/1500-2500 MG6 4×4 81/4200 Performances 4/1968 280/1750-2750 MG5 MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 177 174 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,6 12,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 6,6 7,5 Cycle extra-urbain 4,7 5,3 Combiné 5,4 6,1 CO2-Emissionen kombiniert 140 159 1960/2015a) 2070/2125a) Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide Charge tractée autorisée, freinée Charge tractée autorisée, non freinée a) b) c) Véhicules de la classe N1. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 230 Caractéristiques techniques 1415 1525 1500b) /1700c) 1800 700 750 Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR – EU4, EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Performances MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 190/193a) DSG6 4×4 187 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,9/9,7a) 10,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 7,1/6,1a) 7,6 Cycle extra-urbain 5,3/4,5a) 5,8 Combiné 6,0/5,1a) 6,5 CO2-Emissionen kombiniert 157/134a) 169 Poids (en kg) Poids total maximum autorisé Poids à vide Charge tractée autorisée, freinée Charge tractée autorisée, non freinée a) b) 2075/2130b) /2015a) /2070b)a) 1530/1470 2100/2155b) 1555 a) 2000/1800a) 750/730a) La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec. Véhicules de la classe N1. Caractéristiques techniques 231 Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 Performances MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 201 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km) Cycle urbain 6,9 Cycle extra-urbain 5,3 Combiné 5,9 CO2-Emissionen kombiniert 155 Poids (en kg) Poids total maximum autorisé 2080/2135a) Poids à vide 1535 Charge tractée autorisée, freinée 2000 Charge tractée autorisée, non freinée a) Véhicules de la classe N1. 232 Caractéristiques techniques 750 Véhicules de SAMU Poids (en kg) Moteur Poids total maximum autorisé a) b) c) d) 1,2 l/77 kW TSI 1880/1910a) 1,4 l/90 kW TSI 1915/1935b) 1,8 l/118 (112) kW TSI 1,6 l/77 kW TDI CR 2045/2080c) 1950 2,0 l/81 kW TDI CR 1955/2065d) 2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/125 kW TDI CR 2070/2095a) (2010)b) 2075 Valable pour véhicules avec boîte de vitesses automatique. La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec. 1,8 l/112 kW TSI. Valable pour les véhicules 4×4. Caractéristiques techniques 233 Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement Voyant Accessoires Accoudoir Affichage Périodicité des entretiens Température du liquide de refroidissement Affichage multifonction Commande Fonctions Mémoire Aide au démarrage Airbag Airbag avant Airbag de genoux Airbag de tête Airbag latéral Déclenchement Désactivation Airbag avant Airbag de genoux Airbag de tête Airbag latéral Alarme Alarme antivol Allume-cigare Allumer et éteindre l'éclairage Ampoules – remplacement Angle d'attaque Angle d'inclinaison Antenne voir Réception radio Antidémarrage Antidémarrage électronique 234 Index alphabétique 106 28 202 84 12 11 15 14 15 211 147 148 150 152 150 147 153 148 150 152 150 38 38 80 47 219 166 166 174 176 102 102 Antivol de direction Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte Assistant de freinage Auto-Check-Control Avant chaque départ 103 9 185 189 187 67 107 27 106 106 21 138 B Bacs de rangement 81 Balais d'essuie-glace Remplacement 59 Balayage intermittent 57 Barres de toit 77 Batterie du véhicule Chargement 192 Consignes de sécurité 189 Contrôle du niveau de l'électrolyte 191 Coupure automatique des consommateurs 193 Remplacement 192 Utilisation en hiver 191 Blocage électronique de différentiel (EDS) 107 Boîte de vitesse automatique 119 Positions du levier sélecteur Boîte de vitesses automatique 118 Arrêt 119 Conseils pour la conduite 118 Démarrage 119 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 122 Kick-down 121 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 120 Programme de secours 121 Programme dynamique de changement de rapport 121 Stationnement 119 Tiptronic 120 Verrouillage du levier sélecteur 120 Boulon de roue Capuchon 198 Boulons de roue Boulons de roue antivol 208 Desserrage et serrage 207 C Calculateur de bord Voir Affichage multifonction Capacité de traction en côte voir Angle d'inclinaison Capot du coffre à bagages Verrouillage automatique Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de carburant Niveau du réservoir Ravitaillement voir Carburant Catalyseur Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Nettoyage Rétracteur de ceinture Cendrier 14 166 39 39 29 184 184 223 180 181 182 12 12 180 180 159 145 29 144 179 145 79 Chaînes à neige Changement Roue Changeur de CD Chargement de la batterie du véhicule Charges Chauffage Air de recyclage Dégivrage des vitres Pare-brise et lunette arrière Rétroviseur extérieur Sièges Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Clé à radiocommande Remplacement de la pile Clé du véhicule Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Diffuseurs d'air Coffre à bagages Crochets rabattables Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Eclairage Eléments de fixation Filets de fixation Plancher de chargement variable Tablette Véhicules de la classe N1 voir Capot du coffre à bagages Combiné d'instruments Commande automatique des feux de route Commande confort des vitres Compartiment moteur Batterie du véhicule Fluide de refroidissement Liquide de frein Synoptique Compartiments de rangement 200 205 136 192 223 91 92 91 55 60 67 97 32 32 92 95 90 73 40 40 54 73 74 75 74 72 39 10 47 42 189 186 188 184 81 Compatibilité avec l'environnement Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique Conduite A l'étranger Consommation de carburant Emissions Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Vitesse maximale Conduite économique et respectueuse de l'environnement Conduite respectueuse de l'environnement Conservation voir Entretien du véhicule Consommation de carburant Contact Contrôle Huile moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile moteur Contrôle de motricité (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Coupure automatique des consommateurs Coupure du moteur Cric Mise en place 162 11 11 12 163 223 223 164 223 160 160 175 160 103 185 188 189 187 191 185 107 106 193 101 205 207 D Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage du moteur Aide au démarrage Désactivation d'un airbag Détresse Aide au démarrage Changement de roue 55 101 211 153 211 205 Clignotants Remorquage du véhicule Réparation des pneus Déverrouillage Télécommande Verrouillage centralisé Dimensions du véhicule Direction assistée Direction assistée active (DSR) Dommages sur la peinture 51 212 208 37 35 224 102 106 175 E Eau du lave-glace Voyant Eclairage allumer et éteindre Poste de conduite Remplacement des ampoules Eclairage de l'instrumentation Economie d'énergie électrique EDS Mode de fonctionnement Emetteurs-récepteurs Emissions Enfants et sécurité Entretien du véhicule Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Conservation Cuir naturel Garnitures en textile Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture du véhicule Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Simili-cuir Index alphabétique 29 47 53 219 50 160 107 123 223 155 173 177 179 175 178 178 176 174 174 175 177 175 175 176 178 235 Station de lavage Station de lavage automatique Textiles Verre des phares Environnement ESC Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Mode de fonctionnement Essence voir Carburant Essuie-glace Commande Essuie-glace arrière automatique Liquide de lave-glace Nettoyage des balais d'essuie-glace Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Etat du véhicule Eviter des dommages au véhicule Explications Extincteur 174 174 178 176 160 28 106 181 57 58 189 59 59 59 21 163 6 204 F 48 51 47 75 24 105 159 104 29 105 188 216 216 G Gazole Utilisation en hiver voir Carburant GSM 182 182 125, 128 H Feux Antibrouillard avec fonction CORNER Antibrouillards Appel des phares Clignotants Commande automatique des feux de route Feux arrière de brouillard Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour Feux de position Feux de route Feux de stationnement Fonction COMING HOME/LEAVING HOME Mode tourisme 236 Phares directionnels Réglage de la portée Feux de jour Filet de séparation Filtre à particules pour gazole Freinage Frein à main Rodage Systèmes d'assistance du freinage Voyant Frein à main Freins Liquide de frein Fusibles Affectation Remplacement Index alphabétique 50 49 52 52 47 50 47 51 47 47 52 48 48 49 Hiver Chaînes à neige Horloge Huile voir Huile-moteur Huile moteur Appoint Capacité Contrôle Remplacement Spécification 200 13 185 185 225 185 186 225 I ISOFIX 157 J Jantes Jauge d'huile 194 185 K Kit de dépannage Klaxon 208 9 L Lavage 173 Manuel 174 Nettoyeur haute pression 175 Station de lavage automatique 174 Lave-glace 189 57 Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares 58 Levage du véhicule 207 Lève-vitre électrique 42 Dysfonctionnements Touche dans la portière du conducteur 40 Touche sur la portière du passager avant 41 Touche sur les portières arrière 41 Verrouillage centralisé 42 Levier sélecteur voir Positions du levier sélecteur 119 Liaison Internet 131 Liquide de frein Contrôle 188 Liquide de lave-glace Appoint 189 Contrôle du niveau 189 Hiver 189 Liquide de refroidissement Appoint 187 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 187 Lunette arrière – chauffage 55 Lustrage de la peinture du véhicule voir Entretien du véhicule 175 M Manette Clignotants Essuie-glace Manettes Feux de route MAXI DOT Menu principal Réglages Miroir de courtoisie Rétroviseur extérieur Mode de recyclage de l'air intérieur Climatiseur manuel Mode de recycle de l'air intérieur Climatronic Modifications Montre numérique Moteur Démarrage et coupure du moteur Rodage Multimédia AUX-IN MDI 52 57 52 18 19 20 55 60 94 96 202 13 101 159 134 135 135 N Nettoyage Cuir naturel Garnitures en textile Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Textiles Verre des phares 173 178 178 175 176 177 178 178 176 O Oeillet de remorquage 214 OFF ROAD 108 Ordinateur de bord Voir Affichage multifonction 14 Outillage 205 Outillage de bord 205 Ouverture et fermeture du store pare-soleil 42 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique 42 P Parcours hors route Angle d'attaque Explication de termes Garde au sol Mode OFF ROAD Parcours tout terrain Avant de partir en randonnée Pare-brise Chauffage voir Réception radio Pare-soleil Passage de rapport Levier des vitesses Passage des rapports Rapport recommandé Patères Pédale Peinture voir Dommages sur la peinture Périodicité des entretiens Phares Conduite à l'étranger Modification Pièces chromées voir Entretien du véhicule Plaquette d'identification du véhicule 166 166 166 108 167 55 176 55 109 14 87 110 175 12 163 163 Pneus Voir roues et pneus Pneus d'hiver Voir Roues et pneus Poids Porte-gobelets à l'arrière à l'avant Porte-instruments Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Voyant de portière ouverte Portières Verrouillage de secours Position assise correcte Positions du levier sélecteur Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier Lampes Prise 12 volts Vide-poches Préchauffage Voyant Prééquipement DVD Protection du dessous de caisse Protection Safe 196 200 223 79 78 10 88 33 29 36 139 119 80 9 79 53 81 81 27 136 177 34 R Randonnée en 4x4 Rapport recommandé Rapports Conduite économique Ravitaillement Carburant 164 14 160 180 180 175 223 Index alphabétique 237 Réception radio Antenne 176 Perturbation 176 Réglage Climatiseur manuel 94 Montre 13 Portée des feux 51 Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 59 Rétroviseur extérieur 60 Rétroviseur intérieur photosensible 60 Sièges 64 Volant 102 Réglage de la température Chauffage 91 Réglage des sièges 139 145 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité Régulateur de vitesse 114 Remorquage 212 170 Remorque/caravane Traction d'une remorque/caravane 170 Remplacement Ampoules 219 Batterie du véhicule 192 216 Fusibles Huile moteur 186 Remplacement de pièces 202 Réparation des pneus 208 Rétracteur de ceinture 145 Rétroviseur Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle 59 Rétroviseur extérieur 60 Rétroviseur intérieur photosensible 60 Rodage Garnitures de frein 159 Les premiers 1 500 km 159 Moteur 159 Pneus 159 Roue de secours 197 238 Index alphabétique Roue et pneus Chaînes à neige Changement de roue Enjoliveurs intégraux de roue Manipulation des roues et des pneus Pneus d'hiver Roue de secours Roues et pneus Boulons de roue Durée de vie de pneus Pneus neufs Roues – consignes générales 200 205 197 196 200 197 200 195 196 194 S Sac de chargement Sécurité Appuie-tête ISOFIX Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Sécurité pour enfants Servofrein Siège Rabattre vers l'avant Siège enfant Classification sur le siège du passager avant Siège pour enfant Utilisation de sièges pour enfants Siège pour enfants ISOFIX TOP TETHER Sièges Appuie-tête Chauffage 87 138 67 157 155 155 157 156 138 33 105 69 156 155 156 157 157 67 67 Démontage d'un siège 70 Réglage 64 Sièges avant 63 Stationnement Assistant aux manœuvres de stationnement 111 Système d'assistance au stationnement 110 STOP & START Aide au démarrage 212 Mode de fonctionnement 116 Surveillance anti-remorquage 38 Surveillance de l'habitacle 38 Symboles d'avertissement 22 Synoptique Compartiment moteur 184 Voyant 22 Système antiblocage (ABS) 106 Système des airbags 147 Systèmes d'assistance ABS 28, 106 27, 107 ASR Assistant aux manœuvres de stationnement 111 EDS 107 ESC 28, 106 OFF ROAD 108 114 Régulateur de vitesse (GRA) STOP & START 116 Système d'assistance au stationnement 110 T Tablette rabattable 85 Tachymètre 11 Tapis de sol 110 Télécommande 36 Procédure de réinitialisation 37 Téléphone 125, 128 Téléphone mobile 123, 128 Télephone portable Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 126 Téléphone portable 125 Liaison au dispositif mains libres 129 Température extérieure 16 Tiptronic 118 voir Boîte de vitesses automatique 120 Toit ouvrant panoramique 42 TOP TETHER 157 Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique 40 Touche de verrouillage centralisé 35 Traction d'une remorque/caravane 170 Trajet hors route Après un trajet hors route 169 Enlisement du véhicule 169 Pente prise à l'oblique 168 Trajet parcouru 12 Trajets hors route Changement de rapport sur les trajets hors route 168 Mode de conduite 167 Transport 71 Coffre à bagages Galerie de toit 77 Transport d'enfants 155 Triangle de présignalisation 204 204 Trousse de premiers secours Verrouillage De secours Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Déverrouillage Verrouillage Verrouillage de secours Verrouillage des portières Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Vide-poche Eclairage Vide-poches Visuel d'informations voir MAXI DOT Vitesse maximale Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants lumineux Voyants 36 37 35 33 35 35 36 39 35 53 81 18 223 40 176 102 22 22 U Urgence Boîte de vitesses automatique Déverrouillage de secours du levier sélecteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Toit ouvrant panoramique Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole 121 122 40 44 191 176 182 V Ventilateur du radiateur 188 Index alphabétique 239 ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2012 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Yeti francouzsky 05.2012 S90.5610.06.40 5L0 012 003 GT