Manuel du propriétaire | Boss DR-01S Rhythm Partner Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
Jouez sur votre guitare acoustique avec l’accompagnement rythmique de votre choix Mode d’emploi
Découvrez le plaisir de sons variés 2
Enregistrement des réglages favoris (Favorite) 8
Utilisation avancée (performance) 10
Utilisation avancée (réglages) 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 22 REMARQUES IMPORTANTES 22
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2017 Roland Corporation
Découvrez le plaisir de sons variés
Shaker, Maracas Bells Whistle 2
Ces instruments contiennent de minuscules perles et produisent un son lorsque vous les secouez. Fréquemment utilisés dans la musique latino-américaine. Les Maracas sont fabriqués à partir du fruit du maraca, qui appartient à l’espèce des palmiers. Maracas est la forme plurielle de
« maraca »
.
Cet instrument est utilisé pour produire un son. Étant donné qu’il existe de nombreux objets appelés
« bells »
(cloches), qui ne sont pas utilisés comme instruments, les cloches en question sont appelées
« sleigh bells »
(cloches de traîneau).
Ce sifflet (appelé
« apito »
en portugais) est utilisé pour la samba. Vous pouvez modifier la hauteur de la note en ouvrant ou en fermant les trous de part et d’autre de l’instrument pendant que vous soufflez dedans.
Hand-claps, Finger-snaps Bongo Paila
Sons de claquements de mains ou de doigts.
Cet instrument ethnique de Cuba connecte deux tambours de diamètres différents.
Le tambour de plus petite taille est appelé
« macho »
(mâle) et celui de plus grande taille est appelé
« hembra »
(femelle).
Son (technique de jeu) produit lorsque vous frappez le corps des timbales.
« Paila »
est le terme utilisé pour désigner le corps d’une timbale.
Conga
Cet instrument ethnique cubain est équipé d’une peau tendue sur un corps en forme de tonneau. À l’origine, son nom variait selon la taille de la peau, mais le nom collectif est
« congas »
.
Drum set
Cet ensemble d’instruments de percussion inclut une caisse claire, une grosse caisse et des cymbales.
Le DR-01s propose des ensembles de batterie standard, rock, brush et electro.
Shaker, Maracas Bells Whistle
Ces instruments contiennent de minuscules perles et produisent un son lorsque vous les secouez. Fréquemment utilisés dans la musique latino-américaine. Les Maracas sont fabriqués à partir du fruit du maraca, qui appartient à l’espèce des palmiers. Maracas est la forme plurielle de
« maraca »
.
Cet instrument est utilisé pour produire un son. Étant donné qu’il existe de nombreux objets appelés
« bells »
(cloches), qui ne sont pas utilisés comme instruments, les cloches en question sont appelées
« sleigh bells »
(cloches de traîneau).
Ce sifflet (appelé
« apito »
en portugais) est utilisé pour la samba. Vous pouvez modifier la hauteur de la note en ouvrant ou en fermant les trous de part et d’autre de l’instrument pendant que vous soufflez dedans.
Hand-claps, Finger-snaps Bongo Paila
Sons de claquements de mains ou de doigts.
Cet instrument ethnique de Cuba connecte deux tambours de diamètres différents.
Le tambour de plus petite taille est appelé
« macho »
(mâle) et celui de plus grande taille est appelé
« hembra »
(femelle).
Son (technique de jeu) produit lorsque vous frappez le corps des timbales.
« Paila »
est le terme utilisé pour désigner le corps d’une timbale.
Conga
Cet instrument ethnique cubain est équipé d’une peau tendue sur un corps en forme de tonneau. À l’origine, son nom variait selon la taille de la peau, mais le nom collectif est
« congas »
.
Drum set
Cet ensemble d’instruments de percussion inclut une caisse claire, une grosse caisse et des cymbales.
Le DR-01s propose des ensembles de batterie standard, rock, brush et electro.
Tambourine Claves
Découvrez le plaisir de sons variés
Triangle
Cet instrument possède de nombreuses petites cymbales fixées sur un cadre rond (corps de l’instrument). Il produit du son lorsque vous frappez dessus ou que vous le secouez.
Pandeiro
Cet instrument de percussion consiste en deux baguettes que vous jouez en les frappant l’une contre l’autre.
Cowbell
Ce triangle est suspendu à un fil, et vous en jouez en frappant dessus avec une tige métallique.
Guiro Metronome
Un métronome est un outil musical qui émet un son à rythme fixe.
Instrument de percussion brésilien. Vous pouvez modifier la hauteur de note en faisant varier la tension de la peau pendant que vous frappez dessus.
Cet instrument de percussion est une cloche conçue pour être attachée autour du cou d’une vache. Vous frappez dessus avec une baguette pour la faire résonner.
Cet instrument contient des entailles latérales sculptées sur son corps. Vous en jouez en le frottant avec une baguette.
Utilisez les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
pour modifier
les motifs de rythme ou les instruments (p. 7).
Cajon
Ce métronome peut produire le son d’un métronome mécanique, ainsi que des sons électroniques ou le son de baguettes de batterie.
Sound effects
Cet instrument de percussion est né au Pérou. Le musicien est assis sur le corps en forme de caisse et joue dessus en la frappant sur la surface ou au bord. Il arrive que des caisses claires (cordes tendues) soient fixées dans la caisse.
Des sons de surf, de chant d’oiseaux et de pluie sont fournis.
3
Description de l’appareil
Face avant
Bouton [
s
]
Démarre/arrête le
Écran
Affiche des informations telles que l’instrument ou le tempo.
Voyant DEL de tempo
Clignote en synchronie avec le rythme.
Boutons des instruments
Sélectionnez l’instrument (percussion) qui joue
Bouton TEMPO [
I
] [
H
]
Permet de régler le tempo du motif de
Bouton [EXIT]
Permet d’annuler une opération.
Bouton VOLUME [
I
] [
H
]
Permet de régler le volume. Vous pouvez également régler individuellement le volume de chaque
Bouton [BEAT]
Permet de changer la signature temporelle du motif de rythme
Bouton
[
L
]
Permet de mettre sous tension/hors tension
Bouton VARIATION [
I
] [
H
]
Permet de changer le motif de rythme à jouer.
Haut-parleur 4 pouces
Malgré sa taille compacte, il émet un son net.
Bouton [FAVORITE]
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels dans l’une des 50 mémoires afin de les rappeler
Bouton [TAP TEMPO]
Permet de définir le tempo sur l’intervalle auquel vous appuyez à répétition sur ce
Bouton [COUNT IN]
Émet un décompte lorsque l’appareil se met à
Face arrière
Installez l’adaptateur secteur de sorte que le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Vers la prise secteur Cordon d’alimentation
4 Prise LINE OUT
Permet de raccorder un haut-parleur externe (vendu séparément).
Prise AUX IN
Permet de raccorder un lecteur audio (ou un smartphone).
Prise CTL 1, 2
Permet de raccorder un commutateur à pied (vendu séparément).
Logement pour piles
Installez six piles alcalines AA.
Mise en place des piles
Si vous souhaitez utiliser l’appareil sur piles, installez six piles alcalines AA, en veillant à orienter chacune d’elles correctement.
MÉMO
Si l’écran ci-dessous s’affiche, les piles sont presque épuisées.
bt
Indication de piles faibles
Faible niveau de charge des piles.
L’indication disparaît si vous appuyez sur l’un des boutons, puis réapparaît après une minute.
Connectez un adaptateur secteur ou remplacez les piles.
* Lorsque vous retournez l’appareil, veillez à protéger les boutons et commandes pour ne pas les endommager. Veillez aussi à manipuler l’appareil avec soin. Ne le laissez pas tomber.
* Si vous ne manipulez pas correctement les piles, il peut se produire une explosion ou une fuite de liquide. Veillez à respecter scrupuleusement toutes les consignes relatives aux piles dans le dépliant
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
* En raison du magnétisme du haut parleur, les piles peuvent adhérer au logement pour piles, sans qu’il s’agisse d’un dysfonctionnement.
* L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off ). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction
REMARQUE
5 Tous les réglages en cours de modification seront perdus lors de la mise hors tension. Pour éviter de perdre des réglages importants, pensez à les noter par anticipation.
5
Pour rallumer l’appareil, mettez-le à nouveau sous tension (p. 6).
5
Lecture de rythmes
Mise sous tension
1. Appuyez sur le bouton [
L
]
L’instrument s’allume.
Pour mettre hors tension, appuyez à nouveau une fois sur le bouton
[
L
]
.
Sélection d’instruments
1. Appuyez sur un bouton d’instrument pour sélectionner un
Le bouton de l’instrument sur lequel vous avez appuyé est allumé.
2. Appuyez sur le bouton [
s
]
Réglage du volume
1. Utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
] pour régler le volume du rythme
100
Volume
Indique le volume du DR-01s.
Réglage du tempo
1. Utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
] pour régler le tempo du rythme
120
Tempo
Indique le tempo du rythme.
MÉMO
Vous pouvez régler le tempo en appuyant sur le bouton [TAP TEMPO] plusieurs fois à l’intervalle souhaité.
Arrêt du rythme
1. Appuyez sur le bouton [
s
]
Le rythme s’arrête.
6
Le rythme est joué à l’aide de l’instrument que vous avez sélectionné.
2
Mesure
Indique la mesure du rythme.
MÉMO
Vous pouvez appuyer sur plusieurs boutons d’instrument. Le rythme est joué en superposant les instruments sélectionnés.
Sélection d’un motif de rythme
Plusieurs motifs de rythme sont inclus pour chaque instrument.
Lecture de rythmes Modification de la signature temporelle
Vous pouvez modifier la signature temporelle du rythme en choisissant le rythme 3/4, 4/4 ou 6/8.
1. Sélectionnez l’instrument dont vous souhaitez modifier le motif de rythme
Appuyez sur un bouton d’instrument pour l’allumer. Si vous appuyez sur un bouton d’instrument allumé, ce bouton s’éteint (l’instrument n’émet aucun son).
Dans ce cas, appuyez à nouveau une fois sur le bouton d’instrument pour l’allumer (afin d’activer le son de l’instrument).
2. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Le motif de rythme change.
1. Appuyez sur le bouton [BEAT]
La signature temporelle actuelle est affichée.
4/4
Indication BEAT (signature temporelle)
Indique la signature temporelle du motif de rythme.
(Exemple : rythme 4/4) La signature temporelle change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton [BEAT].
Indication Explication
3/4 Rythme 3/4 4/4 6/8 Rythme 4/4 Rythme 6/8
[SHAKER/MARACAS] [TAMBOURINE/CLAVES] [H CLAP/BONGO] [CONGA] [CAJON] [DRUMS] [METRONOME] MÉMO
X.01
t.01
b.01
G.01
c.01
d.01
e.01
5 Vous pouvez également changer les motifs de rythme en maintenant enfoncé un bouton d’instrument et en utilisant les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
.
5 Pour les boutons d’instrument contenant plusieurs instruments, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton [EXIT] et utiliser les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
pour sélectionner le premier numéro de chaque instrument.
Vous maîtrisez maintenant le fonctionnement de base du DR-01s.
Les utilisations plus avancées sont décrites dans les pages suivantes.
& pour accéder à la page suivante
7
8
Enregistrement des réglages favoris (Favorite)
Vous pouvez enregistrer la combinaison d’instruments et de motif de rythme en tant que l’un des 50 réglages (fonction Favorite).
Vous pouvez rappeler à votre convenance les réglages enregistrés.
Enregistrement
1. Assurez-vous que le bouton [FAVORITE] est éteint 2. Sélectionnez les instruments et le motif de rythme que vous souhaitez enregistrer 3. Exercez une pression prolongée sur le bouton [FAVORITE] (deux secondes ou plus)
Les boutons VARIATION apparaît.
[
I
] [
H
]
clignotent, et le numéro de favori à enregistrer f01
Numéro de favori (clignote)
Lorsque vous enregistrez les réglages, le numéro de favori s’affiche.
Rappel
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
sont allumés et le numéro de favori s’affiche.
2. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Lorsque vous sélectionnez un numéro de favori (F.01–F.50), les réglages enregistrés sont rappelés.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[
s
]
, le rythme joue en fonction des réglages rappelés.
MÉMO
Vous pouvez activer/désactiver les instruments ici. Si vous souhaitez modifier la variation d’un instrument, utilisez la fonction de modification
Fermeture de la fonction Favorite
Une fois que vous avez fini de rappeler les favoris, appuyez à nouveau sur le bouton [FAVORITE].
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
s’éteignent et l’écran revient à l’affichage du tempo.
4. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Sélectionnez le numéro de favori à enregistrer (F.01–F.50).
5. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Les réglages sont enregistrés dans le numéro favori que vous avez sélectionné.
MÉMO
L’état d’activation/désactivation du
décompte (p. 10) ne peut pas être
enregistré dans un favori.
Modification d’un favori enregistré
Vous pouvez modifier les réglages d’un favori enregistré, puis le ré-enregistrer.
1. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
sont allumés et le numéro de favori s’affiche.
2. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Rappelez le numéro favori (F.01–F.50) que vous souhaitez modifier. Les réglages enregistrés sont rappelés.
3. Exercez une pression prolongée sur le bouton [FAVORITE] (deux secondes ou plus)
Le bouton [FAVORITE] clignote. Vous pouvez maintenant modifier le favori.
4. Modifiez les réglages en changeant les instruments ou les motifs de rythme 5. Exercez une pression prolongée sur le bouton [FAVORITE] (deux secondes ou plus)
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
clignotent, et le numéro favori à enregistrer apparaît.
Enregistrement des réglages favoris (Favorite)
7. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Les réglages sont enregistrés dans le numéro favori que vous avez sélectionné.
Vous revenez à l’état de l’étape 2.
MÉMO
Une fois que vous avez fini d’utiliser la fonction Favorite, appuyez à nouveau sur le bouton [FAVORITE].
f01
Numéro de favori (clignote)
Lorsque vous enregistrez les réglages, le numéro de favori s’affiche.
6. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Sélectionnez le numéro favori à enregistrer (F.01–F.50).
9
Utilisation avancée (performance)
Cette section décrit les fonctions pratiques que vous pouvez utiliser lors de vos performances.
Ajout d’un décompte avant le démarrage du rythme
Vous pouvez insérer un décompte avant le démarrage du rythme.
1. Appuyez sur le bouton [COUNT IN]
Le bouton [COUNT IN] est allumé.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[
s
]
, un décompte d’une mesure est émis avant la lecture du rythme.
cin
Décompte
Indique qu’un décompte est en cours de lecture.
MÉMO
Pour mettre hors tension, appuyez à nouveau une fois sur le bouton [COUNT IN].
Réglage du volume du décompte
1. Maintenez enfoncé le bouton [COUNT IN] et utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
]
Le volume du décompte change.
Volume du décompte
u50
Modification du type de décompte
Vous pouvez modifier le son du décompte ou utiliser un décompte par éclairage (silencieux).
1. Appuyez sur le bouton [COUNT IN]
Le bouton [COUNT IN] est allumé.
2. Maintenez enfoncé le bouton [COUNT IN] et utilisez les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Sélectionnez le type de décompte.
Indication
.01
.02
.03
.04
.05
.06
.07
.08
.09
.10
.11
.12
.13
Explication
Décompte avec baguettes de batterie.
Décompte avec voix.
Décompte avec charleston.
Décompte avec son électronique (signaux sonores).
Décompte avec éclairage du voyant DEL de tempo situé au-dessus du haut-parleur.
Dans ce cas, aucun son de décompte n’est émis.
01
Type de décompte
Indique le type de décompte.
MÉMO
c.07–c.13 sont des décomptes de deux mesures.
10
Diminution du volume du rythme
Vous pouvez diminuer graduellement (fade-out) le volume du rythme puis l’arrêter.
Cette section explique comment utiliser la fonction d’atténuation
L’arrêt brusque du rythme à la fin d’une performance peut donner une impression d’artificialité.
Il est par exemple efficace d’utiliser la fonction d’atténuation lorsque vous souhaitez insérer une pause expressive (soupir).
1. Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [
s
]
05
Longueur de l’atténuation
Indique la longueur (en secondes) de l’atténuation.
La valeur du réglage change à chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[
s
]
.
Indication Explication
.00.
Le rythme ne s’estompe pas.
.02.
:
.40.
Le rythme s’estompe sur le nombre de secondes indiqué.
2. Relâchez le bouton [EXIT] 3. Appuyez sur le bouton [
s
]
Le rythme est joué.
4. Appuyez sur le bouton [
s
]
Le rythme s’estompe puis s’arrête.
L’écran affiche
«
F.o
»
pendant l’atténuation.
MÉMO
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton
[
s
]
pendant l’atténuation, le rythme s’arrête immédiatement.
Utilisation avancée (performance) Multiplication ou division par deux du tempo
Cette section explique comment multiplier ou diviser par deux le tempo.
1. Maintenez enfoncé le bouton [EXIT] et utilisez les boutons TEMPO [
I
] [
H
]
5 Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TEMPO
[
H
]
pour multiplier le tempo par deux.
5 Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé et appuyez sur le bouton TEMPO
[
I
]
pour diviser le tempo par deux.
MÉMO
5 La limite supérieure du tempo est 300, et sa limite inférieure est 40. Dans le cas où la multiplication ou la division par deux du tempo aboutirait à un dépassement de ces limites, le tempo ne peut excéder la limite supérieure (300) ou inférieure (40).
5 Lorsque vous divisez le tempo par deux, la valeur en-dessous du point décimal est arrondie vers le bas. Par exemple, diviser par deux un tempo de 151 aboutit à un tempo de 75.
11
Utilisation avancée (performance) Connexion d’un haut-parleur externe
Vous pouvez jouer le rythme de manière amplifiée en raccordant un haut-parleur externe (vendu séparément).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
Utilisation du DR-01s en tant que haut-parleur
Le son envoyé par un appareil externe peut être produit via le haut-parleur du DR-01s.
AUX IN DR-01s LINE OUT DR-01s PHONES etc Appareil externe (lecteur audio, smartphone, etc ) MÉMO
Utilisez les commandes de l’appareil externe pour régler le volume du son.
AUX IN etc Haut-parleur externe (vendu séparément) MÉMO
Si une fiche est insérée dans la prise LINE OUT du DR-01s, aucun son n’est émis depuis les haut-parleurs du DR-01s.
12
Utilisation avancée (réglages)
Réglage du volume de chaque instrument
Lorsque plusieurs instruments jouent le rythme, vous pouvez régler le volume de chaque instrument.
Réglage du niveau de réverbération
Vous pouvez appliquer un effet de réverbération (effet simulant la réverbération d’une salle) au rythme.
Vous pouvez régler la quantité de réverbération.
1. Maintenez enfoncé le bouton de l’instrument dont vous souhaitez modifier le volume, et utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
]
u50
Volume de l’instrument
Le volume de l’instrument est affiché.
Réglez le volume de l’instrument de manière à l’équilibrer par rapport aux autres instruments.
2. Relâchez le bouton de l’instrument 1. Maintenez enfoncé le bouton [EXIT] et utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
]
r50
Niveau de réverbération
La quantité de réverbération est affichée.
Réglez le niveau de réverbération.
Indication Explication
r.00
La réverbération n’est pas appliquée.
r.10
:
100 La réverbération est appliquée.
2. Relâchez le bouton [EXIT] 13
Utilisation avancée (réglages) Utilisation de pédales pour piloter le DR-01s
Si vous raccordez des commutateurs au pied (vendus séparément : FS-5U, FS-6, FS-7) à la prise CTL 1, 2, vous pouvez piloter le DR-01s sans retirer les mains de votre instrument.
Vous pouvez attribuer diverses fonctions aux pédales et les utiliser pour piloter le DR-01s, ou utiliser les pédales pour jouer des sons de percussion ou rappeler un favori prédéfini.
Connexion de pédales
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
En cas de connexion d’un FS-5U
Jack 6,35 mm , Jack 6,35 mm
En cas de connexion de deux FS-5U
Jack stéréo 6,35 mm , Jack 6,35 mm x 2
14 CTL 1
Sélecteur de polarité
CTL 2 CTL 1 En cas de connexion d’un FS-6
Jack stéréo 6,35 mm , Jack stéréo 6,35 mm
En cas de connexion d’un FS-7
Jack stéréo 6,35 mm , Jack 6,35 mm x 2
CTL 2 CTL 1
Mode, sélecteur de polarité
CTL 2 CTL 1
Mode, sélecteur de polarité
Attribution de fonctions aux pédales
Cette section explique comment attribuer une fonction ou un son de percussion à CTL2 (pédale A) ou CTL1 (pédale B) du FS-6 ou FS-7 (vendu séparément).
1. Lorsque le DR-01s est hors tension, maintenez enfoncé le bouton VARIATION [
H
] puis appuyez sur le bouton [
L
]
Le DR-01s s’allume dans un mode spécial qui vous permet d’attribuer la fonction.
ct1
Écran d’attribution de fonction CTL1
Permet d’attribuer une fonction à CTL1.
Vous pouvez maintenant attribuer une fonction à CTL1 (pédale B).
2. Appuyez sur le bouton de la fonction à attribuer à CTL1
Le bouton sur lequel vous appuyez est attribué à CTL1 (pédale B).
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton
[
s
]
, appuyer sur la pédale B exécute la même opération que si vous appuyez sur le bouton
[
s
]
.
str
Exemple : Appuyez sur le bouton [
s
]
Le démarrage/l’arrêt de rythme est attribué.
3. Appuyez sur le bouton [
L
]
Mettez le DR-01s hors tension.
Lors de la prochaine mise sous tension, vous pouvez utiliser la fonction que vous avez attribuée à la pédale.
Utilisation avancée (réglages) Fonctions pouvant être pilotées par une pédale
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées et contrôlées par une pédale.
[ Fonction TEMPO [
H
] TEMPO
s
] (Cancel) [
I
] VOLUME [
H
] VOLUME [
I
] VARIATION VARIATION [ [ [TAP TEMPO]
H I
] ] [SHAKER/MARACAS] [TAMBOURINE/CLAVES] [H CLAP/BONGO] [CONGA] [CAJON] [DRUMS] [METRONOME] Indication
T.UP
T.DN
VO.U
VO.D
VA.U
VA.D
TAP P.ON
Str OFF
Explication
Permet de contrôler le tempo.
Permet de contrôler le volume.
Permet de modifier la variation.
Permet de spécifier le tap tempo.
Permet de mettre l’instrument sous/hors tension.
Vous pouvez activer/ désactiver plusieurs instruments à la fois.
Contrôle le démarrage/ l’arrêt.
Annule l’attribution.
Pour annuler, appuyez sur le bouton [BEAT].
MÉMO
5 Si vous appuyez sur le bouton [BEAT], l’attribution à la pédale est annulée (indication OFF ).
5 Les fonctions du bouton [COUNT IN], du bouton [FAVORITE], du bouton [BEAT] ou du bouton [EXIT] ne peuvent pas être attribuées à une pédale.
15
Utilisation avancée (réglages) Attribution d’une fonction à CTL2
1. Après l’étape 1 de
« Attribution de fonctions aux pédales » (p 15),
appuyez sur le bouton [EXIT]
ct2
Écran d’attribution de fonction CTL2
Permet d’attribuer une fonction à CTL2.
Vous pouvez maintenant attribuer une fonction à CTL2 (pédale A).
Pour sélectionner la pédale dont vous souhaitez attribuer la fonction, appuyez sur le bouton [EXIT] pour alterner entre les deux pédales.
Attribution d’un son de percussion
1. Après l’étape 1 de
« Attribution de fonctions aux pédales » (p 15),
appuyez sur le bouton [COUNT IN]
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
sont allumés. Vous pouvez maintenant attribuer un son de percussion à la pédale.
2. Utilisez les boutons VARIATION [
I
] [
H
] pour sélectionner le son de percussion à jouer à l’aide de CTL1
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton VARIATION
[
I
] [
H
]
, un son de percussion est émis.
Le son que vous sélectionnez est attribué à CTL1 (pédale B).
3. Appuyez sur le bouton [
L
]
Mettez le DR-01s hors tension.
Lors de la prochaine mise sous tension, vous pouvez utiliser le son de percussion que vous avez attribué à la pédale.
Sons de percussion pouvant être attribués à une pédale
Indication Son de percussion
n.01
n.02
n.03
n.04
n.05
n.06
n.07
n.08
n.09
n.10
n.11
n.12
n.13
n.14
n.15
n.16
n.17
n.18
n.19
n.20
n.21
n.22
n.23
n.24
n.25
n.26
n.27
n.28
n.29
n.30
n.31
n.32
n.33
n.34
n.35
n.36
n.37
n.38
n.39
n.40
n.41
n.42
n.43
n.44
Shaker Maracas Sleighbells Whistle 1 Whistle 2 Tambourine Tambourine roll Pandeiro 1 Pandeiro 2 Claves Cowbell Triangle 1 Triangle 2 Guiro 1 Guiro 2 Bongo Low Bongo Slap Clap Finger snap Flamenco clap Conga open Conga slap Cajon foot Cajon foot + Splash cymbal Cajon slap Splash cymbal Drums solid kick Drums solid kick + Thin crash Drums studio kick Drums studio kick + Thin crash Drums hybrid kick Drums stomp Drums piccolo snare Drums tight snare Drums cross stick Drums hi-hat close Drums hi-hat pedal Drums thin crash Windchime Gong Vibraslap Thunder Wind Bird
16
Indication Son de percussion
n.45
n.46
n.47
n.48
n.49
n.50
n.51
n.52
n.53
n.54
n.55
Metronome Stick Voice one Voice two Voice three Voice four Metronome beep 1 Metronome beep 2 Metronome beep 3 Ending (Cajon) Ending (Drums)
Attribution d’un numéro de favori
1. Après l’étape 1 de
« Attribution de fonctions aux pédales » (p 15),
appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Le bouton [FAVORITE] et les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
sont allumés et un numéro de favori s’affiche.
f01
Numéro de favori (clignote)
Le numéro de favori rappelé par la pédale s’affiche.
2. Utilisez les boutons VARIATION [
I
] [
H
] pour sélectionner le numéro de favori à rappeler à l’aide de CTL1
Le numéro de favori sélectionné (F.01–F.50) est attribué à CTL1 (pédale B).
3. Appuyez sur le bouton [
L
]
Mettez le DR-01s hors tension.
Lors de la prochaine mise sous tension, vous pouvez rappeler le numéro de favori que vous avez attribué à la pédale.
Utilisation avancée (réglages) Attribution d’une fonction de pause
Le rythme s’interrompt (pause) sur le nombre de mesures spécifié.
1.
Après l’étape 1 de « Attribution de fonctions aux pédales » (p 15),
maintenez enfoncé le bouton [BEAT] et appuyez sur le bouton [COUNT IN]
Les boutons VARIATION
[
I
] [
H
]
sont allumés et la longueur de la pause s’affiche.
b01
Longueur de la pause (nombre de mesures) 2. Utilisez les boutons VARIATION [
I
] [
H
] pour sélectionner la longueur de pause à utiliser Indication Explication
b.01
:
b.08
Le rythme s’interrompt sur le nombre de mesures spécifié.
3. Appuyez sur le bouton [
L
]
Mettez le DR-01s hors tension.
Lors de la prochaine mise sous tension, vous pouvez utiliser la fonction de pause que vous avez attribuée à la pédale.
MÉMO
L’écran affiche
«
br
»
pendant la pause.
17
Utilisation avancée (réglages) Modification de la couleur du voyant DEL de tempo
Vous pouvez modifier la couleur du voyant DEL de tempo en fonction de votre préférence.
1. Lorsque le DR-01s est hors tension, maintenez enfoncé le bouton [COUNT IN] et appuyez sur le bouton [
L
]
Le DR-01s s’allume dans un mode spécial qui vous permet de modifier la couleur du voyant DEL de tempo.
r/g
Couleur du voyant DEL de tempo
Gauche : Couleur du temps fort (premier temps) Droite : Couleur des temps faibles (second temps et temps suivants)
2. Utilisez les boutons VARIATION [
I
] [
H
] pour sélectionner la couleur du temps fort, et utilisez les boutons VOLUME [
I
] [
H
] pour sélectionner la couleur des temps faibles
Vous avez le choix entre les couleurs suivantes.
Couleur Indication Couleur Rouge Vert Bleu Jaune
r g b y
Rose Bleu clair Blanc Éteint (ne s’allume pas) Indication
p c w n Par défaut, le réglage est défini sur
«
r/g
»
(temps fort : rouge, temps faibles : vert).
3. Appuyez sur le bouton
spécifiez.
[
L
]
Lors de la mise hors tension puis à nouveau sous tension, le voyant DEL de tempo clignote avec les couleurs que vous
18 MÉMO
Le voyant DEL de tempo clignote pendant que vous effectuez ce réglage. À ce stade, vous pouvez utiliser les boutons TEMPO
[
I
] [
H
]
pour modifier la vitesse de clignotement.
Réglage d’économie d’énergie (Auto Off)
Le DR-01s s’éteint automatiquement au terme d’une durée spécifiée de non-utilisation (fonction Auto Off).
Vous pouvez désactiver l’extinction automatique, par exemple si vous utilisez l’appareil lors d’une performance en direct.
1. Lorsque le DR-01s est hors tension, maintenez enfoncé le bouton TEMPO [
H
] puis appuyez sur le bouton
Auto Off.
[
L
]
Le DR-01s s’allume dans un mode spécial qui vous permet de modifier le réglage
2. Appuyez sur les boutons VARIATION [
I
] [
H
]
Spécifiez la durée après laquelle le DR-01s doit s’éteindre s’il n’a pas été utilisé.
Indication Explication
off 1H 2H La fonction Auto Off est désactivée (l’appareil ne s’éteint pas automatiquement).
L’appareil s’éteint automatiquement après une heure.
L’appareil s’éteint automatiquement après deux heures.
3h 4h L’appareil s’éteint automatiquement après trois heures.
L’appareil s’éteint automatiquement après quatre heures.
Utilisation avancée (réglages) Rétablissement des paramètres d’usine (Factory Reset)
Cette section explique comment rétablir les paramètres d’usine de tous les réglages enregistrés dans le DR-01s.
REMARQUE
Lorsque vous exécutez une opération de rétablissement des paramètres d’usine, toutes les données enregistrées sur le DR-01s sont perdues.
Notez les réglages importants que vous souhaitez conserver. (Utilisez le
« Mémo des sons »
fourni à la fin de ce manuel.)
1. Lorsque le DR-01s est hors tension, maintenez enfoncé le bouton [FAVORITE] et appuyez sur le bouton [
L
]
fr
Rétablissement des paramètres d’usine 2. Appuyez sur le bouton [FAVORITE]
Le bouton [FAVORITE] clignote.
Si vous décidez de ne pas exécuter cette opération, appuyez sur le bouton [EXIT].
3. Si vous êtes certain de vouloir restaurer les paramètres d’usine du DR-01s, appuyez à nouveau une fois sur le bouton [FAVORITE]
L’écran affiche
« oFF »
.
off
4. Appuyez sur le bouton [
L
]
Mettez le DR-01s hors tension.
19
Annexes
Dépannage
Problème L’appareil ne s’allume pas Aucun son Points à vérifier Action
L’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation fournis sont-ils correctement connectés à une prise et au DR-01s ?
Vérifiez que l’adaptateur secteur est correctement
connecté (p. 4). N’utilisez pas un adaptateur secteur
ou un cordon d’alimentation autres que ceux fournis, au risque de provoquer des dysfonctionnements.
Avez-vous installé les piles ?
Utilisez-vous des piles alcalines ?
En veillant à respecter l’orientation correcte des piles,
installez six piles alcalines AA (p. 5).
N’utilisez pas des piles au carbone de zinc.
Le volume est-il correctement réglé ?
Le volume de chaque instrument individuel a-t-il été réglé sur
« 0 »
?
Tous les boutons d’instrument sont-ils désactivés (éteints) ?
Une fiche a-t-elle été insérée dans la prise LINE OUT ?
Utilisez-vous des piles alcalines ?
Veillez également à augmenter le volume de chaque
instrument individuel (p. 13).
Faites en sorte qu’un ou plusieurs boutons
d’instrument soient allumés (p. 4, p. 6).
Retirez la fiche insérée dans la prise LINE OUT
Installez six nouvelles piles alcalines AA (p. 5).
N’utilisez pas des piles au carbone de zinc.
Volume insuffisant pour un appareil connecté à la prise AUX IN
Vous utilisez peut-être un câble de connexion muni d’une résistance intégrée ?
N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
Impossible de modifier les variations instrumentales
Le bouton [FAVORITE] est-il allumé ?
Vous ne pouvez pas modifier les variations instrumentales tant que le bouton [FAVORITE] est allumé (la fonction Favorite est activée).
Pour modifier des variations, effectuez l’une des opérations suivantes.
Appuyez sur le bouton [FAVORITE] pour l’éteindre (la
fonction Favorite est désactivée) (p. 8)
Exercez une pression prolongée sur le bouton
[FAVORITE] pour modifier le favori (p. 9)
20
Fiche technique
BOSS Rhythm Partner DR-01s : Boîte à rythme Polyphonie maximum Tempo Signature temporelle
24 40–300 3/4, 4/4, 6/8
Sons
Shaker Maracas Bell Whistle Tambourine Pandeiro Claves Cowbell Triangle Guiro Bongo Hand clap Paila Conga Cajon Drums Metronome Sound effects
Nombre de favoris Sortie de puissance nominale Haut-parleur Écran Conversion DA Niveau d’entrée nominale Impédance d’entrée Niveau de sortie nominale Impédance de sortie
50 7 W 10 cm 7 segments, 3 caractères (DEL) 24 bits AUX IN : -20 dBu AUX IN : 22 kΩ LINE OUT : -10 dBu LINE OUT : 1 kΩ
Annexes
Impédance de charge recommandée
LINE OUT : 10 kΩ ou plus Prise AUX IN Mini-jack stéréo Prise LINE OUT Mini-jack stéréo
Connecteurs Alimentation Consommation Durée de vie prévue des piles en cas d’utilisation continue Dimensions Poids Accessoires Options (vendues séparément)
Prise DC IN Pile alcaline (AA, LR6) x 6 (vendues séparément) Adaptateur secteur 330 mA Alcaline : 10 heures environ * Ces chiffres varient en fonction des conditions réelles d’utilisation.
210 (L) x 143 (P) x 127 (H) mm 900 g Mode d’emploi Dépliant
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
Adaptateur secteur Commutateur au pied : FS-5U Commutateur au pied double : FS-6, FS-7 * Ce document décrit les caractéristiques techniques du produit au moment de la publication du document. Pour les informations les plus récentes, consultez le site Web de Roland.
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(Auto Off)
AVERTISSEMENT
À propos de la fonction d’extinction automatique
L’appareil s’éteindra automatiquement après une période prédéterminée suivant la dernière performance musicale ou la dernière utilisation des boutons ou commandes (fonction Auto Off). Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez la fonction d’arrêt automatique
la tension correcte
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni et
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être conçus pour une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation : utilisation des piles
• Si les piles sont proches d’être épuisées, le son peut être déformé, mais cela n’indique pas un dysfonctionnement. Dans ce cas, remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• Si vous utilisez des piles, nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines.
• Même si les piles sont installées, l’appareil s’éteint si vous connectez ou déconnectez le cordon d’alimentation de la prise secteur pendant que l’appareil est sous tension, ou si vous connectez l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez. Les données non enregistrées risquent alors d’être perdues. Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Installation
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc la décolorent ou la détériorent. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’objets qui sont affectés par le magnétisme, par exemple une montre ou une carte magnétique.
Réparations et données
• Avant d’envoyer votre appareil pour réparation, veillez à noter les informations dont vous allez avoir besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, dans quel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre. Pour éviter de perdre des réglages importants, notez-les au préalable.
• Roland décline toute responsabilité quant à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée.
• En raison du magnétisme du haut-parleur, les piles peuvent adhérer au logement pour piles, sans qu’il s’agisse d’un dysfonctionnement.
22
Droit de propriété intellectuelle
• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la duplication, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvre musicale ou visuelle, œuvre vidéo, diffusion, performance en direct, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.
• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction de copyright tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.
• Le copyright du contenu de ce produit (les données audio waveform, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les loops audio et les données d’image) est réservé par Roland Corporation.
• Les acheteurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu indiqué (à l’exception des données de morceau telles que les morceaux de démo) pour la création, la performance, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
• Les acheteurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire ledit contenu sous sa forme originale ou modifiée en vue d’une distribution de supports enregistrés dudit contenu ou d’une diffusion sur un réseau d’ordinateur.
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans le présent document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
REMARQUES IMPORTANTES
23