MG460211T | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL AND XR A GUN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
MG460211T | Manuel du propriétaire | Miller XR CONTROL AND XR A GUN Manuel utilisateur | Fixfr
OM-1581/fre
137 532AK
2016−10
Procédés
Soudage à l’arc sous protection
gazeuse MIG
Description
Dévidoir et pistolet de dévidage
XR A et XR W



MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
3
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3-1. Fiche technique du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3-2. Fiche technique du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV munie d’une prise
à 14 douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie
de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour commande de
contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire de 115 V AC / 12 V
DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
4-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4-10. Raccordements pour fils de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4-11. Fiche 115 V AC et commande du contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
4-12. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche 5 broches ou une fiche
Twistlock fournie par le client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
4-13. Installation de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
4-14. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
4-15. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4-16. Directives visant le frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4-17. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5-2. Matériel de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
5-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5-5. Interrupteur à-coup « Jog » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
5-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
5-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
5-9. Interrupteur d’alimentation « Power » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
5-10. Débitmètre (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-11. Commandes internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
5-12. Commandes du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
5-13. Gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
5-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
5-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW)
− en continu ou par points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Table des matières
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Remplacement du bec contact du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs refroidis à l’eau .
6-7. Remplacement de la gaine intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Remplacement de l’ensemble moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Réglage de la tension de serrage du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Protection contre la surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES PRODUITS CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
26
27
28
29
29
30
30
31
32
33
33
33
34
36
38
48
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2015−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous
tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le
circuit d’alimentation et les circuits internes de la
machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec
du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du
rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement
installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou
impropre constitue un danger.
Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
OM−1581 Page 1
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes.
Prévoir une période de refroidissement avant
de travailler à l’équipement.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets e
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surOM−1581 Page 2
chauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
Ne pas souder là où l’air ambiant pourrait contenir des poussières,
gaz ou émanations inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à
la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des
particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un
respirateur d’adduction d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin
et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se
déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage,
de la découpe plasma ou une opération de chauffage par
induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du
gaz sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que
les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de
soudage, les manipuler avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur lors
de l’ouverture de la vanne.
Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas
Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
Affûter l’électrode au tungstène uniquement à
la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute
substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de
soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer des
véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de protection.
Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou
dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
OM−1581 Page 3
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec
des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes,
il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits
peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les
stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs
d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès
aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour
les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures
suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de
soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
OM−1581 Page 4
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
2-2. Symboles et définitions divers
Certains symboles se retrouvent sur les produits certifiés CE uniquement.
A
IP
Ampères
Degré
de protection
Avance manuelle
du fil
Appuyer
pour régler
U1
I2
Purge
Durée
de burn−back
I1
Soudage par
points en continu
Temps de soudage
par point
MIG−Cratère
Tension primaire
Courant nominal
X
Facteur de marche
Dévidage du fil
Fusible
Pistolet
MIG−Amorçage
Maintien de la
gâchette désactivé
Courant alternatif
Courant primaire
Disjoncteur
Vitesse
de dévidage
Gâchette
Consulter
les consignes
Verrouillé
Maintien de la
gâchette activé
Entrée d’eau
(refroidissement)
Volts
Pourcentage
Sortie d’eau
(refroidissement)
V
Hz
Augmenter
Hertz
Sortie
U2
Appuyer
Entrée de gaz
Tension de charge
Raccordement
secteur
OM−1581 Page 5
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE
3-1. Fiche technique du dévidoir
Paramètre
Description
Type d’alimentation
Courant de 115 V AC, 3 A sous 50, 60 ou 100 Hz
Tension de circuit de commande fournie au pistolet 30 V DC
Plage de vitesse de dévidage
70-875 ipm (1.9-22.2 mpm)
Dimensions hors tout
Longueur : 19 po (483 mm) ; largeur : 9-1/4 po (235 mm) ; hauteur : 15-1/4 po (387 mm)
Capacité maximum de la bobine
12 in (305 mm)
Méthode de refroidissement
Modèles refroidis à l’air (modèle A) ou refroidis à l’eau (modèle W)
Poids (dévidoir et pistolet)
Modèles munis d’un ensemble câble de 15 pi (4,6 m) net : 56 lb (25 kg) ; expédié : 58 lb
(26 kg)
Modèles munis d’un ensemble câble 30 pi (9,1 m) net : 63 lb (29 kg) ; expédié 65 lb (30 kg)
3-2. Fiche technique du pistolet
Paramètre
Description
Tension d’alimentation
30 V DC
Facteur de marche (modèles refroidis à l’air)
Sous 200 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
Sous 250 A, 60 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
(voir rubrique 3-3)
Facteur de marche (modèles refroidis à l’eau)
Sous 400 A, 100 % en utilisant un gaz de protection à l’argon ou mélangé à l’argon
(voir rubrique 3-3)
Plage de calibres de fil
Fil aluminium 0,030 à 1/16 po (0,8 à 1,6 mm)
Fil solide ou à âme 0,030 à 0,045 po (0,8 à 1,1 mm)
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes pendant
lequel l’appareil peut souder sans
surchauffe à la charge nominale.
NOTE − Le dépassement du facteur de
marche peut endommager l’appareil et
annuler la garantie.
Modèles refroidis à l’air
Facteur de marche 100 % sous 200 A avec de l’argon
Soudage en continu
Facteur de marche 60 % sous 250 A avec de l’argon
6 minutes de soudage
Modèles refroidis à l’eau
Facteur de marche 100 % sous 400 A avec de l’argon
Soudage en continu
OM−1581 Page 6
4 minutes de repos
SECTION 4 − INSTALLATION
S’assurer d’appareiller correctement le bec contact, la gaine intérieure et les galets d’entraînement au calibre et type de fil. Voir la Section 5 pour
remplacer des pièces, selon le cas. Voir la Section 7 pour la liste d’autres becs contacts disponibles.
Consulter les rubriques 4-1 à 4-4 pour déterminer le mode de raccordement de l’équipement. Les modèles refroidis à
l’air figurent aux rubriques 4-1 à 4-4. Pour les modèles refroidis à l’eau, les flexibles d’eau fournis doivent raccorder le
dévidoir à l’alimentation en frigorigène.
Lire la Section 4 en entier avant d’installer l’équipement.
4-1. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CC, CV ou CC/CV
munie d’une prise à 14 douilles
1
1
Source de courant de soudage à
courant fermé (CC) ou tension
fermée (CV) ou courant fermé/
tension fermée (CC/CV)
2
Fiche à 14 broches 115 V AC et
commande de contacteur
3
Pièce à souder
4
Fil de détection de tension
Raccorder le fil à la pièce à souder
pour le soudage CC seulement.
2
8
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon 115 V AC et commande
de contacteur
8
Bouteille de gaz
3
4
7
5
6
151 774-F
OM−1581 Page 7
4-2. Raccordements à une source de courant de soudage sous tension CV munie
de prises séparées pour 115 V AC et commande de contacteur
1
Source de courant de soudage
sous tension fermée (CV)
2
Fiche
1
Se procurer des fiches compatibles
pour se brancher aux prises de la
source de courant.
2
8
3
Pièce à souder
4
Fil de détection de tension
Ne pas se raccorder à la pièce à
souder.
3
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon 115 V AC et
commande de contacteur
8
Bouteille de gaz
7
4
5
6
151 775-G
4-3. Raccordements à une source de courant de soudage CC munie d’une prise pour
commande de contacteur
1
Source de courant de soudage à courant fermé (CC)
2
Fiche à 5 broches ou deux
broches Twistlock
3
Pièce à souder
4
Fil de détection de tension
5
Pistolet
6
Dévidoir
7
Cordon à 3 conducteurs pour
la commande de contacteur
8
Cordon à 3 conducteurs
115 V AC
9
Bouteille de gaz
1
10
9
2
10 Fiche 115 V AC
Se procurer une fiche pour le
dévidoir.
3
8
4
7
5
6
151 776-F
OM−1581 Page 8
4-4. Raccordements d’une source de courant de soudage CC à un contacteur secondaire
de 115 V AC / 12 V DC
1
10
11
1
Source de courant de soudage
à courant fermé (CC)
2
Pièce à souder
3
Fil de détection de tension
4
Pistolet
5
Dévidoir
6
Cordon à 3 conducteurs
115 V AC
7
Cordon à 3 conducteurs pour la
commande de contacteur
8
Fiche à 5 broches
9
Contacteur secondaire
10 Bouteille de gaz
11 Fiche 115 V AC
Se procurer une fiche pour le
dévidoir.
2
9
8
3
7
6
4
5
151 777-F
4-5. Retrait du couvercle supérieur du pistolet
1
1
Bossage triangulaire
du couvercle supérieur
Pousser vers le haut sur le bossage
triangulaire pour ouvrir la portière. Les
charnières se trouvent sur la poignée.
Pour ouvrir la portière complètement,
pousser vers le haut sur la portière
jusqu’à entendre un déclic.
Si la
portière est poussée trop
loin, elle se séparera de la
poignée. Dans ce cas, on peut
réinstaller la portière.
Remettre la portière à sa position
initiale pour fermer.
Ref. 802 528-C
OM−1581 Page 9
4-6. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air
1
Câble de commande du pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control
» et serrer la bague filetée.
2
Tuyau de gaz
Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir.
3
Câble de soudage
4
Borne pour câble de soudage du dévidoir
Raccorder le câble de soudage du pistolet à
la borne pour câble de soudage du dévidoir.
6
5
Gaine de câblage
6
Vis de serrage
7
Boîtier pour conduit de câblage
8
Serre−câble
Pour les pistolets équipés de conduits de
5
fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande.
Desserrer la vis de serrage et introduire le
conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à
butter contre le boîtier. Tailler la gaine
intérieure, s’il est nécessaire, le plus près
possible des galets. Serrer la vis de serrage.
Fermer et verrouiller la portière.
7
4
3
Côté gauche
8
5
2
3
1
Outils nécessaires :
5/8, 3/4 po
145 432-C / Ref. 802 536-E / Ref. 151 778-B
OM−1581 Page 10
4-7. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau
1
Tuyau de gaz
Se raccorder au raccord à gaz du dévidoir.
2
Flexible à eau
Se raccorder au raccord d’amenée d’eau au
pistolet situé sur le dévidoir (filetage à
gauche).
3
Gaine de câblage
4
Vis de serrage
5
Boîtier pour conduit de câblage
Desserrer les vis de serrage et introduire le
conduit dans l’orifice de câblage jusqu’à butter contre le boîtier. Tailler la gaine intérieure, s’il est nécessaire, le plus près possible
des galets. Serrer la vis de serrage.
6
4
Câble de commande du pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise « Gun
Control » et serrer la bague filetée.
3
7
Serre-câble
Enlever le serre-câble, tel qu’illustré.
8
Câble d’alimentation et d’amenée d’eau
9
Serre−câble
Pour les pistolets équipés de conduits de
Côté gauche
fil à gaine remplaçable, déposer le réducteur de tension de la boîte de commande.
5
Passer le câble dans le serre-câble et se raccorder à la sortie soudage et eau du pistolet
située sur le dévidoir. Remettre en place le
serre-câble. Fermer et verrouiller la portière.
9
3
2
1
7
8
6
Outils nécessaires :
5/8, 1−1/8 po
Ref. 802 536-E / Ref. 151 778-B / 152 456-A
OM−1581 Page 11
4-8. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’air
1
Œillet pour flexible à gaz
2
Flexible à gaz 10 pi (3 m)
3
Arrière du raccord à gaz
Passer une extrémité du flexible à gaz
dans l’œillet et raccorder le flexible à
l’arrière du raccord à gaz du dévidoir.
Raccorder l’extrémité libre du flexible au
régulateur - débitmètre.
4
Câble de soudage vers source de
courant de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage selon les instructions du Guide
d’utilisation de la source de courant de
soudage.
2
4
6
7
7
Relais (à lames) de détection de
courant
7
Borne pour câble de soudage du
dévidoir
8
8
Panneau arrière
Œillet pour câble de soudage
6
Passer une extrémité du câble de
soudage dans l’œillet, le relais à lames et
se raccorder à la borne pour câble de
soudage du
dévidoir.
Raccorder
l’extrémité libre du câble à la borne de
soudage positive (+) située sur la source
de courant de soudage.
3
4
5
Câble de soudage du pistolet
S’assurer de mettre la borne du câble de
soudage sortant de la source de courant
de soudage en contact direct avec la
borne du câble de soudage venant du
pistolet. Fermer et verrouiller la portière.
Plan
1
Se raccorder à la borne
de soudage positive (+)
de la source de courant
de soudage.
5
Se raccorder au
régulateur - débitmètre.
Outils nécessaires :
5/8, 1−1/8 po
Ref. 151 771-A
OM−1581 Page 12
4-9. Raccordements du dévidoir pour modèles refroidis à l’eau
Se procurer du frigorigène.
6
11
Œillet pour flexible à gaz
2
Flexible à gaz 10 pi (3 m)
3
Arrière du raccord à gaz
Passer une extrémité du flexible à gaz
dans l’œillet et raccorder le flexible à
l’arrière du raccord à gaz du dévidoir.
Raccorder l’extrémité libre du flexible
au régulateur - débitmètre.
5
2
1
12
9
11
3
13
Outils nécessaires :
5/8, 1−1/8 po
4
Œillet pour flexible d’alimentation
en frigorigène
5
Flexible d’amenée d’eau 10 pi
(3 m) avec adaptateur 5/8 po
6
Arrière du raccord (filetage à
gauche)
Retirer l’adaptateur 5/8 po du flexible.
Passer une extrémité du flexible à eau
dans l’œillet et se raccorder à l’arrière
du raccord d’amenée d’eau au pistolet
situé sur le dévidoir. Raccorder
l’extrémité libre au raccord d’amenée
situé sur l’alimentation en frigorigène.
7
Œillet pour flexible de retour
du frigorigène
8
Flexible de retour d’eau 10 pi
(3 m)
9
Boîtier de raccordement
(filetage à gauche)
Passer une extrémité du flexible à eau
dans l’œillet et se raccorder à l’arrière
du boîtier de raccordement (non
illustré). Raccorder l’extrémité libre du
flexible au raccord de retour de
l’alimentation en frigorigène.
Plan
10 Œillet pour câble de soudage
Panneau arrière
11 Câble de soudage vers source
de courant de soudage
Sélectionner et préparer le câble de
soudage selon les instructions du
Guide d’utilisation de la source de
courant de soudage.
12 Relais (à lames) de détection de
courant
13 Vis de serrage du câble de
soudage située sur le dévidoir
8
7
10
4
1
Passer une extrémité du câble de
soudage dans l’œillet, le relais à lames
et se raccorder au boîtier situé sur le
dévidoir en utilisant les attaches
illustrées. Raccorder l’extrémité libre
du câble à la borne de soudage
positive (+) située sur la source de
courant de soudage.
Fermer et verrouiller la portière.
Se raccorder au raccord
de retour de l’alimentation
en frigorigène
Se raccorder à la borne
de soudage positive (+)
de la source de courant
de soudage.
Se raccorder au raccord
d’amenée de l’alimentation
en frigorigène
Se raccorder au régulateur
- débitmètre.
Ref. 152 431-A
OM−1581 Page 13
4-10. Raccordements pour fils de détection de tension
L’appareil est réglé à l’usine pour
souder sous tension fermée (CV).
Pour régler l’appareil pour le soudage
sous courant fermé (CC), faire ce qui
suit :
1
Bornier 2T
2
Serre-câble
Desserrer les vis du serre-câble.
3
Passer l’extrémité de la borne
annulaire du fil dans le serre-câble et
raccorder la borne annulaire à la
borne A du bornier 2T. Serrer les vis
du serre-câble.
2
3
3
4
Carte de contrôle de la vitesse
du moteur PC1
5
Fiche cavalier
6
Prise RC5
Pour le soudage sous tension fermée
(CV), placer la fiche cavalier à la
position INT. Ne pas raccorder la
pince du fil de détection de tension à
la pièce à souder.
Pour le soudage sous courant fermé
(CC), placer la fiche à la position EXT.
Raccorder la pince du fil de détection
de tension à la pièce à souder.
1
5
4
Fil de détection de tension
6
RC5
E D C B A
Remettre en place le panneau latéral
de droite.
3 2 1
EXT INT
Outils nécessaires :
1/4 po
OM−1581 Page 14
Ref. 151 772-B
4-11. Fiche 115 V AC et commande du contacteur
1
Cordon d’interconnexion
2
Fiche 115 V AC et commande du
contacteur PLG5
Si la source de courant de soudage CC
ou CC/CV est munie d’une prise
compatible de 14 douilles, introduire la
fiche et serrer collier fileté. Continuer à
la rubrique 4-13.
Si la fiche PLG5 ne peut se brancher sur
la prise de la source de courant de
soudage CC, se reporter au tableau de
définition des broches suivant et à la
rubrique 4-12 pour remplacer PLG5 par
une fiche compatible.
J
I
H
A
K
B
L
N
M
G
F
C
D
E
1
2
Broche*
A, B
Contacteur
à distance
Définition
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur.
I
115 V AC
J
La fermeture du contact en l ferme le circuit 115 V AC de commande du contacteur
G
Circuit commun au circuit 115 V AC
C
Sortie +10 V DC à la commande à distance.
D
Circuit commun à la commande à distance.
E
Signal d’entrée de commande 0 à +10 V DC venant de la commande à distance.
K
Commun du bâti.
Commande
de tension à
distance
*Autres broches non utilisées.
Ref. S-0004-A / Ref. 151 772
OM−1581 Page 15
4-12. Remplacement de la fiche 115 V AC de commande du contacteur par une fiche 5
broches ou une fiche Twistlock fournie par le client
1
Fiche 115 V AC et commande du
contacteur PLG5
2
Cordon de commande du
contacteur
3
Cordon 115 V AC
Repérer et étiqueter les cordons en
suivant les fils sortant de l’arrière de la
fiche PLG5 :
2
5
OU
Le cordon de commande du contacteur
se branche sur les broches A et B de la
fiche PLG5
4
Le cordon 115 V AC se branche sur la
broche J de la fiche PLG5.
Couper le fil et séparer la fiche PLG5.
1
4
Fiche à 5 broches
5
Fiche Twistlock à deux broches
Pour les raccordements illustrés aux
figures 3-3 ou 3-4, installer la fiche 5
broches ou la fiche twistlock sur le
cordon de commande du contacteur.
Pour les raccordements illustrés à la
figure 3-2, se procurer une fiche
compatible à la prise de commande du
contacteur située sur la source de
courant de soudage et installer la fiche
sur le cordon de commande du
contacteur.
3
Se procurer une fiche 115 V AC et la
raccorder sur le cordon 115 V AC
comme suit :
fil vert à la terre
fil blanc au commun 115 V AC
fil noir au secteur 115 V AC
6
Fiche PLG50
7
Fiche PLG51
8
Fiche PLG52
À l’expédition, l’appareil est doté d’une
fiche PLG50 branchée sur PLG51 pour
alimenter le contacteur d’un courant
115 V AC
8
Si le contacteur exige une fermeture de
circuit, raccorder PLG50 à PLG52.
Outils nécessaires :
7
6
151 773-C
OM−1581 Page 16
4-13. Installation de la bobine de fil
!
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
1 Bobine de fil
2 Couvercle supérieur
3 Ensemble galet de pression
4 Bec contact du pistolet
Si l’on doit remplacer la bobine de fil, ouvrir
l’ensemble galet de pression du pistolet et
couper le fil de soudage près du bec
contact.
Pour les sources de courant de soudage
sans contacteur, rentrer le fil sur la bobine.
Pour les sources de courant de soudage
munies d’un contacteur, mettre sous
tension la source de courant, mettre en
marche le dévidoir, appuyer sur le bouton
de desserrage du frein (voir rubrique 5-11)
et rentrer le fil sur la bobine.
Fermer l’ensemble galet de pression du
pistolet et remettre en place le couvercle
supérieur.
5 Moyeu
6 Cheville du moyeu
7 Ressort de compression (facultatif
pour la bobine de 8 po dia.)
8 Bague de retenue
Faire glisser la bobine sur le moyeu de
manière à laisser sortir le fil par le bas.
Tourner la bobine jusqu’à engager la
cheville du moyeu dans le trou se trouvant
à l’arrière de la bobine. Remettre en place
la bague de retenue.
Guider le fil de soudage (voir rubrique
4-14). Fermer et verrouiller la portière ou
continuer à la rubrique 4-14.
6
2
5
1
3
7
8
4
Outils nécessaires :
Ref. 151 771-A / Ref. 072 573-B / Ref. 151 599-E
OM−1581 Page 17
4-14. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir
1
Bobine de fil
Dégager le fil de la bobine, couper
toute extrémité coudée et dérouler
un segment de fil de 6 po (150 mm)
de longueur.
8
2
Bras de tension
3
Bras de montage
Pour ouvrir l’ensemble galet de
pression, dégager le bras de
tension et soulever le bras de
montage.
4
Guide-fil d’entrée
5
Galet d’entraînement.
6
Raccord de gaine de câblage
Guider le fil dans le guide-fil
d’entrée, sur la gorge du galet
d’entraînement et dans le raccord.
7
Fermer et assujettir l’ensemble
galet de pression.
1
7
3
Écrou de réglage de la
tension
8
Interrupteur à-coup (Jog)
2
Mettre le dévidoir en marche. Pour
un bon réglage, desserrer l’écrou
de réglage jusqu’à ce que le galet
d’entraînement glisse lorsque
l’interrupteur à-coup est mis en
position vers le haut. Saisir la
bobine d’une main et tourner
l’écrou de réglage à droite jusqu’à
ce que le moteur cale lorsque
l’interrupteur à-coup est mis en
position vers le haut.
Introduire le fil de soudage dans le
pistolet (voir rubrique 4-15).
!
4
5
6
Mettre le dévidoir hors tension.
Fermer et verrouiller la portière.
Outils nécessaires :
151 778-B / Ref. 176 700-A
OM−1581 Page 18
4-15. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet
1
Ensemble galet de pression
Soulever le bras et ouvrir l’ensemble
galet de pression.
2
Gaine de câblage
Étendre le conduit de câblage et le
maintenir droit.
3
Interrupteur à-coup (Jog)
6
Mettre l’interrupteur à-coup en
position vers le haut pour avancer le
fil à travers le conduit de câblage.
2
4
3
Galet d’entraînement.
Utiliser la petite gorge pour les fils de
calibre 0,035 po (0,9 mm) et plus petit
et la grande gorge pour les fils de
calibre 0,047 po (1,2 mm) ainsi que
1/16 po (1,6 mm).
5
4
7
8
1
Bec contact
Guider à la main le fil sur la gorge du
galet d’entraînement et hors du bec
contact sur une longueur de 2 po (51
mm). Fermer l’ensemble galet de
pression.
6
Écrou de réglage de la tension
7
Poignée de réglage de la
pression
8
Réglage final de la pression
Mettre le dévidoir en marche et
vérifier la pression du galet
d’entraînement en avançant le fil
contre la surface d’une pièce en bois
ou en béton ; le fil devrait avancer
sans à-coups ni glissement. S’il est
nécessaire, ajuster la poignée de
réglage de la pression du pistolet.
5
PIÈCE EN BOIS
!
Mettre le dévidoir et la source
de courant de soudage hors
tension.
Remettre en place le couvercle du
pistolet. Fermer et verrouiller la
portière du dévidoir.
151 599-F / 151 666-E / Ref. 176 700-A / Ref. S-0651
4-16. Directives visant le frigorigène
NOTE − TOUT FRIGORIGÈNE NON APPROPRIÉ OU QUI CONTIENT DES ADDITIFS ANTIFUITES peut corroder ou obstruer les voies de refroidissement du pistolet et du dévidoir.
Comme frigorigène approprié pour ce produit, utiliser uniquement un mélange de 50 % d’eau distillée et 50 % d’antigel haute qualité pour automobiles. Ne pas utiliser d’antigel qui contient des additifs antifuites. L’utilisation de tout autre frigorigène annule la garantie.
1
50 − 50
d’eau
distillée ,et
d’antigel
Frigorigène
2
PLEIN
Remplissage
Vidange
3
Serrer
les raccordements
4
Suivre ces directives pour réduire la
corrosion du pistolet, dévidoir et
système de refroidissement :
1 Frigorigène
Mélanger de l’eau distillée et un antigel
haute qualité pour automobiles. Utiliser
un antigel qui ne contient pas d’additifs
antifuites.
L’utilisation de tout autre frigorigène
annule la garantie.
2 Réservoir du système de
refroidisse− ment
3 Remplacement du frigorigène
Remplacer le frigorigène uniquement
s’il est sale.
Remplir de frigorigène au plein niveau.
4 Serrer les raccordements
Bien serrer les raccordements du
pistolet.
S-0760
OM−1581 Page 19
4-17. Réglage de la vitesse du départ de l’avance du fil
Pour régler la vitesse du départ de
l’avance du fil, faire ce qui suit :
!
Mettre le dévidoir et la source
de courant de soudage hors
tension.
Retirer le panneau latéral droit.
1
Carte de contrôle de la vitesse
du moteur PC1
2
Potentiomètre de la commande
de démarrage du moteur R70
Tourner le potentiomètre vers la droite
pour
augmenter
le
temps
d’accélération du moteur. Enlever le
capuchon protecteur en caoutchouc
blanc avant de faire le réglage. Régler
le potentiomètre à l’aide d’un petit
tournevis non-conducteur.
Remettre en place le panneau latéral.
Dessus de PC 1
1
2
Outils nécessaires :
Non-conducteur
1/4 po
Ref. 151 772-B / Ref. 142 054-B
OM−1581 Page 20
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes frontales du dévidoir (modèle refroidi à l’air illustré)
1
Voltmètre − tachymètre (facultatif)
2
Commutateur tension - vitesse de
dévidage (facultatif)
3
Commande « Run-In Speed »
(vitesse de rodage)
4
Interrupteur à-coup (Jog)
5
Commande temps de réinflammation
« Burnback » (facultatif)
4
6
Commutateur points − continu
« Spot/Continuous » (facultatif)
5
7
Commande de tension à distance «
Voltage » (facultatif)
6
8
Interrupteur d’alimentation
« Power »
7
9
Commutateur plage de temps
« Time Range » (facultatif)
8
10 Minuterie de soudage par points
« Spot » (facultatif)
1
2
3
11
10
9
11 Débitmètre (facultatif)
151 780−A
5-2. Matériel de sécurité
Porter le matériel suivant durant le soudage :
1
2
3
1
Gants secs et isolants
2
Lunettes de sécurité avec écrans
latéraux
3
Porter un casque de soudage muni
d’un filtre de protection oculaire
approprié, (consulter la norme ANSI
Z49.1)
sb3.1 1/94
5-3. Pinces pour pièces à souder et câbles de détection de tension
1
Pince de masse
Raccorder la pince de masse à un endroit
propre et non peint de la pièce, aussi près
que possible de la zone de soudure.
Outils nécessaires :
1
2
Utiliser une brosse métallique ou du
papier de verre pour nettoyer la zone
métallique au niveau du cordon de
soudure.
2
sb4.1* 2/93 − Ref. 144 451-A
Pince du câble de détection de la
tension
Raccorder la pince du câble de détection
de la tension à la pièce pour les interventions en courant constant (CC) (voir la
Section 4-10).
OM−1581 Page 21
5-4. Commande de la vitesse de rodage « Run-In Speed »
1
Commande « Run-In Speed »
(vitesse de rodage)
Utiliser cette commande pour régler la
vitesse de dévidage avant l’amorçage
d’arc.
1
Après l’amorçage d’arc, la vitesse de
dévidage est contrôlée par la commande
de la vitesse de dévidage située sur le
pistolet de soudage (voir rubrique 5-12).
L’échelle de la commande indique le
pourcentage de la plage complète, et
non la vitesse de dévidage. Comme
règle générale, régler la vitesse de
rodage à une valeur inférieure à celle du
dévidage du fil.
Régler la commande à 0 (zéro) par
l’amorçage gratté.
Ref. 176 700-A
5-5. Interrupteur à-coup « Jog »
1
Interrupteur à-coup (Jog)
Utiliser l’interrupteur pour mettre sous
tension les moteurs d’entraînement
intégrés au dévidoir et au pistolet sans
mettre sous tension le contacteur de la
source de courant de soudage. Lorsque
l’interrupteur est maintenu à la position
Jog, l’avance du fil est réglée par la
commande de vitesse de dévidage
incorporée au pistolet.
1
5-6. Commutateur tension-vitesse et voltmètre-tachymètre (facultatif)
1
Voltmètre-tachymètre
2
Commutateur tension-vitesse «
Voltage/Wire Speed »
Lorsque le commutateur est mis à la
position « Voltage » pendant le soudage, le
voltmètre affiche la tension de l’arc. La
résistance de l’arc et les mauvais
raccordements peuvent faire en sorte que
la tension affichée diffère légèrement de la
tension réelle à l’arc de soudage.
Le fil de détection de tension doit être branché à la pièce
à souder pour que les compteurs affichent les valeurs.
1
2
Lorsque le commutateur est mis à la
position « Wire Speed » pendant le
soudage, le tachymètre affiche la vitesse
de dévidage (avance) préréglée en pouces
par minute. L’avance du fil est réglée par la
commande de vitesse de dévidage
incorporée au pistolet.
Pendant la période de rodage du cycle de
soudage, le tachymètre affiche la vitesse
de rodage sélectionnée par la commande
« Run-In Speed » au dévidoir (voir rubrique
5-4).
Au cours du soudage sous courant
continu-électrode négative (DCEN), le
voltmètre n’affiche pas des tensions de
sortie exactes ; toutefois, le tachymètre
affiche des valeurs exactes de vitesse de
dévidage.
OM−1581 Page 22
5-7. Commandes soudage par points « Spot » (facultatif)
3
4
2
1
1 Commutateur « Spot/Continuous »
Utiliser ce le commutateur pour sélectionner
un cycle de soudage libre en continu ou un
cycle de soudage temporisé par points. Ces
deux cycles se composent des étapes
suivantes : rodage, soudage (libre ou
temporisé) et réinflammation.
2
Commutateur plage de temps
« Time Range »
Utiliser ce commutateur pour sélectionner la
plage de temps du soudage par points.
3 Minuterie de soudage par points
« Spot »
Utiliser cette minuterie pour régler le temps
de soudage par points. L’avance du fil de
soudage se fait selon la vitesse sélectionnée
par la commande de dévidage au pistolet. Le
temps de soudage par points commence à
l’amorçage d’arc.
L’échelle de cette commande est marquée
en secondes.
4 Minuterie « Burnback »
Utiliser cette minuterie pour régler le temps
(jusqu’à 0,25 seconde) de mise sous tension
du fil de soudage après l’arrêt du dévidage.
Si le fil de soudage colle dans le bain de
fusion, augmenter
le
temps
de
réinflammation. Si le fil se réinflamme vers le
bec contact du pistolet, réduire le temps de
réinflammation.
L’échelle de cette commande est marquée
en fractions de secondes.
5-8. Commande de tension à distance « Voltage » (facultatif)
1
Commande « Voltage »
Utiliser cette commande pour régler la
tension de l’arc au dévidoir.
L’échelle de cette commande est
marquée en pourcent.
1
5-9. Interrupteur d’alimentation « Power »
1
1
Interrupteur d’alimentation
« Power »
Utiliser l’interrupteur pour mettre en
marche ou arrêter la source de courant
de soudage.
OM−1581 Page 23
5-10. Débitmètre (facultatif)
NOTE − Le système de dévidage est
conçu pour fonctionner sous pression de
gaz maximale de 50 lb/po2 (345 kPa).
S’assurer de prérégler le régulateurdébitmètre à une pression de gaz
maximale de 50 lb/po (345 kPa).
1
CFH
Ar
CO2
60
60
50
50
40
40
30
30
20
20
10
10
1
Débitmètre
2
Robinet
Utiliser le débitmètre pour contrôler le
débit du gaz de protection au dévidoir.
L’échelle du débitmètre est marquée en
pieds cubes par heure (CFH). Lire le
débit sous la partie la plus large du
flotteur situé dans le débitmètre. Tourner
la manette du robinet pour modifier le
débit, lorsqu’il est nécessaire.
Pour cette option, un régulateur est
toujours requis sur l’alimentation en gaz
de protection.
2
S-0659
5-11. Commandes internes
Ouvrir la portière côté gauche.
1
Fusible F1
Voir rubrique 6-10.
2
Disjoncteur CB1
Voir rubrique 6-10.
3
Commutateur de couple moteur
Utiliser ce le commutateur pour
sélectionner l’effort de poussée du fil. La
position haute donne un couple de faible
poussée. La position basse donne un
couple de forte poussée.
Si le fil de soudage semble coudé ou
endommagé, mettre le commutateur à la
position couple de faible poussée.
1
2
4
3
LOW TORQUE
BRAKE
RELEASE
4
Bouton de desserrage du frein
Lorsque la source de courant de
soudage est mise sous tension, on peut
appuyer sur ce bouton pour desserrer le
frein de la bobine et la mettre en rotation.
Fermer et verrouiller la portière.
HIGH TORQUE
Ref. 151 779 / Ref. S-120 552-A
OM−1581 Page 24
5-12. Commandes du pistolet
1 Gâchette
Appuyer sur la gâchette pour mettre le
contacteur de la source de courant de
soudage sous tension (le cas échéant),
amorcer la circulation du gaz de
protection et lancer le dévidage du fil.
Pour lancer un pré-écoulement ou
post-écoulement de gaz de protection,
appuyer sur la gâchette partiellement
avant de souder et la relâcher
partiellement après le soudage.
2 Commande de la vitesse de
dévidage
Utiliser cette commande pour régler la
vitesse de dévidage du fil. Les nombres
gravés autour de la commande figurent
comme référence seulement.
1
2
Ref. 151 666-E
5-13. Gaz de protection
1 Bouteille de gaz de protection
2 Robinet
3 Gâchette
Avant de commencer le soudage,
ouvrir le robinet situé sur la bouteille.
La gâchette initie et arrête le courant de
soudage et l’écoulement du gaz (voir
rubrique 5-12).
Fermer le robinet de la bouteille à la fin
du soudage.
2
1
3
sb5.1 6/92 − S-0621-C / Ref. 151 666-E
5-14. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement
1
Alimentation en frigorigène
Voir rubrique 4-16 pour les directives
visant le frigorigène.
Mettre l’alimentation en frigorigène
sous tension avant le soudage.
1
Mettre l’alimentation en frigorigène
hors tension au terme du soudage.
Ref. 150 755-A
5-15. Déroulement du procédé de soudage à l’arc sous gaz de protection (GMAW)
− en continu ou par points
Installer et
raccorder
l’équipement
Porter le matériel
de sécurité
personnelle
Régler les
commandes
Initialiser l’alimentation
en gaz et en eau (le
cas échéant)
Mettre sous tension
le dévidoir et la
source de courant
de soudage.
Commencer
le soudage
ssb6.1* 9/92
OM−1581 Page 25
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
!
= Contrôler
= Changer
= Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer
des travaux d’entretien.
= Remplacer
Chaque
jour
Contrôler que le
serrage des vis du collier
à charnière soit correct.
Réparer ou remplacer
un câble de soudage
fissuré
Faisceaux de la
torche
Les galets
d’entraînement
Nettoyer et serrer les bornes de soudage
Des étiquettes
endommagées ou illisibles
Le tuyau de gaz s’il
est endommagé
Cordons
Tous
les
mois
Tous
les
3
mois
Tous
les
6
mois
Souffler ou aspirer
l’intérieur
OM−1581 Page 26
Augmenter la
fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
6-1. Remplacement ou nettoyage du galet d’entraînement du pistolet
!
1 Couvercle supérieur
2 Ensemble galet de pression
Couper le fil à l’entrée de l’ensemble galet
de pression.
3 Vis de blocage
4 Onglet capteur de courant
Cet onglet empêche la réinflammation
causée par les arcs de soudage créés
dans le bec contact. On peut enlever cet
onglet
pour
procurer
un
galet
d’entraînement isolé. (Si l’onglet est
enlevé, nous conseillons de se procurer un
bec contact de plus petit diamètre. Voir les
options figurant dans la Liste des pièces).
Appliquer un peu de lubrifiant sur la surface
de l’onglet avant de le remettre en place.
5 Galet d’entraînement.
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer le galet d’entraînement. Installer le
galet d’entraînement présentant la gorge
appropriée vers le bas et tourner le galet
pour qu’une vis de blocage fasse face au
méplat de l’arbre.
6 Roulement
7 Gaine intérieure
Aligner la gorge du galet d’entraînement
sur la gorge du roulement et l’ouverture de
la gaine intérieure. Serrer les vis de
blocage.
S’il faut remplacer le galet d’entraînement
du dévidoir, continuer à la rubrique 6-2.
Guider le fil de soudage dans le pistolet et
régler la pression du galet d’entraînement,
s’il est nécessaire (voir rubrique 4-15).
Fermer et assujettir l’ensemble galet de
pression. Remettre en place le couvercle
supérieur.
5
3
4
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
1
2
Outils nécessaires :
6
7
5/64 po
Ref. 151 599-F
OM−1581 Page 27
6-2. Remplacement du galet d’entraînement du dévidoir et du guide-fil d’entrée
!
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
Étendre le conduit de câblage et le
maintenir droit.
Ouvrir l’ensemble galet de pression du
pistolet et couper le fil de soudage près
du bec contact.
2
1
Ensemble galet de pression
2
Bobine de fil
Pour les sources de courant de soudage
sans contacteur, rentrer le fil sur la
bobine.
6
1
7
Pour les sources de courant de soudage
munies d’un contacteur, mettre sous
tension la source de courant, mettre le
dévidoir en marche, appuyer sur le
bouton de desserrage du frein et rentrer
le fil sur la bobine.
3
Arbre
4
Vis de blocage
5
Galet d’entraînement.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le galet d’entraînement.
Installer le galet sur l’arbre, gorge
appropriée vers l’intérieur, et faire
tourner le galet de façon qu’une vis de
blocage soit alignée sur le méplat de
l’arbre.
6
Roulement
7
Raccord de gaine de câblage
Aligner la gorge du galet d’entraînement
sur la gorge du roulement et l’orifice du
raccord du conduit. Serrer les vis de
blocage.
8
8
3
4
5
Outils nécessaires :
Guide-fil d’entrée
Tirer sur le guide-fil vers l’arrière du
dévidoir pour l’enlever. Installer un
nouveau guide-fil.
Guider le fil de soudage et régler la
pression du galet d’entraînement, s’il est
nécessaire (voir rubrique 4-14). Fermer
et assujettir l’ensemble galet de
pression. Fermer et verrouiller la
portière.
Fermer le l’ensemble galet de pression
du pistolet et remettre en place le
couvercle du pistolet.
5/16 po
151 778 / Ref. 151 781-B
OM−1581 Page 28
6-3. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du pistolet
Mettre le dévidoir et la source de courant
de soudage hors tension.
1
1
Couvercle supérieur
2
Ensemble galet de pression
3
Vis
4
Galet de pression
Enlever, tel qu’illustré.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le roulement. Remettre en
place le roulement avec les rondelles et
serrer la vis.
Fermer l’ensemble galet de pression.
Remettre en place le couvercle
supérieur.
4
2
Outils nécessaires :
3
Ref. 151 599−E
6-4. Remplacement ou nettoyage du roulement du galet d’entraînement du dévidoir
1
!
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
1
Ensemble galet de pression
2
Bague de retenue
3
Bras de montage
4
Axe de charnière
5
Vis
6
Rondelle à épaulement
7
Roulement du galet d’entraînement
Enlever, tel qu’illustré.
Utiliser une brosse métallique pour
nettoyer le roulement. Remettre le
roulement en place et serrer la vis.
Fermer l’ensemble galet de pression.
Fermer et verrouiller la portière.
6
7
6
2
5
Outils nécessaires :
3
4
151 778 / Ref. 151 781-B
OM−1581 Page 29
6-5. Remplacement du bec contact du pistolet
Enlever la buse
1
Buse
2
FasTip
Dévisser le FasTip
Installer un nouveau FasTip.
2
1
Ref. 150 437-A
6-6. Retrait du diffuseur intégré aux pistolets pour dévidoirs refroidis à l’air et dévidoirs
refroidis à l’eau
!
Couper l’alimentation électrique de
la source de courant de soudage
L’infiltration d’eau dans la torche peut
provoquer une électrocution et peut
diminuer la qualité de soudage.
Diriger toujours la torche vers le bas
pour enlever le col de cygne refroidi
par eau pour qu’il n’y ait pas d’eau
dans les pièces de la torche. Essuyer
la torche avant de la remonter.
1
Buse
2
FasTip
Pour enlever, voir rubrique 6-5.
1
2
3
3
Diffuseur
Enlever et remplacer le diffuseur.
Tube de tête refroidi à l’air
Outils nécessaires :
3/8 po
Ref. 803 348-G
OM−1581 Page 30
6-7. Remplacement de la gaine intérieure
!
Couper l’alimentation électrique
de la source de courant de
soudage et du dévidoir.
1
2
Galet d’entraînement
Écrou de collet
Placer le câble du pistolet à plat et le
maintenir droit. Enlever le galet
d’entraînement du pistolet et l’écrou de
collet de l’ensemble de la gaine
intérieure.
3
Nouvelle gaine intérieure
Introduire l’extrémité fendue de la
nouvelle gaine intérieure dans le
connecteur du pistolet à travers le câble
et, poursuivre l’avance de la gaine
jusqu’à ce qu’elle soit à l’intérieur de
l’ensemble et que toute la portion fendue
soit visible.
1
S’il s’agit d’un modèle de pistolet
2
doté d’un câble de 15 pi (4.5 m),
pousser l’extrémité fendue de la
gaine intérieure jusqu’à ce qu’elle
sort du connecteur du pistolet sur 1
ou 2 po (2,5 à 5 cm). Après la coupe
d’excédent, on peut conserver la
partie à l’extrémité fendue pour
remplacer une autre gaine.
Couper la partie à l’extrémité fendue de
la gaine intérieure. Remplacer l’écrou de
collet par un nouvel écrou faisant partie
de la trousse de gaine intérieure.
Remettre en place le guide-fil d’entrée
près du connecteur du pistolet et serrer
sur la gaine.
Il peut être plus facile de remplacer
l’écrou de collet après avoir retiré le
conduit de la culasse du pistolet.
2
L’extrémité de la gaine ne sortira pas de
l’écrou de collet fourni avec la trousse de
gaine intérieure.
À l’extrémité du raccordement du
pistolet, couper la gaine intérieure le
plus
près
possible
du
train
d’entraînement des galets (moteur de
poussée).
Consulter le Guide d’utilisation pour les
instructions de reguidage du fil.
Extrémité fendue
4
Ref. 802 536-E / 151 599-F / 200 371
OM−1581 Page 31
6-8. Remplacement de l’ensemble moyeu
!
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
Enlever le couvercle supérieur du
pistolet et ouvrir l’ensemble galet de
pression tel qu’illustré à la rubrique 6-3.
Enrouler le fil sur la bobine et enlever la
bobine. Démonter le moyeu, tel
qu’illustré.
Rondelle frein métallique
2
Rondelle plate
3
Rondelle frein
4
Moyeu
5
Rondelle clavetée
6
Ressort
7
Vis borgne
8
Bague de retenue
Remplacer les pièces brisées ou usées
et faire glisser les pièces sur l’arbre, tel
qu’illustré.
1
2
Régler la tension de serrage du moyeu
(voir rubrique 6-9). Guider le fil de
soudage (voir rubrique 4-14). Fermer et
verrouiller la portière.
5
3
1
Fermer l’ensemble galet de pression du
pistolet et remettre en place le couvercle
du pistolet.
6
4
2
7
Outils nécessaires :
8
7/16 po
151 778-B / Ref. 143 223-A
OM−1581 Page 32
6-9. Réglage de la tension de serrage du moyeu
Mettre la source de courant de
soudage et le dévidoir en tension pour
faire ce réglage.
1
Commande de la vitesse de
dévidage
Régler la commande à la vitesse de
dévidage en vue du soudage.
2
1
3
2
Interrupteur à-coup (Jog)
Pousser vers le haut ensuite relâcher
l’interrupteur à-coup. La tension de
serrage du moyeu est appropriée si le
fil se déroule librement, mais sans
rebond lorsqu’on relâche l’interrupteur
à-coup.
3
Vis borgne
Tourner la vis borgne pour régler la
tension de serrage du moyeu. Ne pas
trop serrer.
!
Outils nécessaires :
Mettre la source de courant de
soudage et dévidoir hors tension.
Fermer et verrouiller la portière.
7/16 po
151 666-E / Réf. 802 536 / Réf. 176 700-A
6-10. Protection contre la surcharge
!
Mettre le dévidoir et la source de
courant de soudage hors tension.
Si F1 saute, l’appareil s’arrête. Pour
vérifier ou remplacer F1, faire ce qui
suit :
3
1
1
Couvercle du porte-fusibles
2
Fusible F1 (Voir la liste des
pièces qui en donne le courant
nominal)
Pousser en tournant
2
Introduire un nouveau fusible dans le
couvercle et installer fusible et
couvercle en poussant et tournant le
couvercle à droite.
3
Enlever et remplacer F1
Disjoncteur CB1
Si
CB1
saute,
le
moteur
d’entraînement du pistolet et le
contacteur ne pourraient fonctionner,
mais le gaz peut circuler lorsqu’on
appuie sur la gâchette. Le moteur
d’entraînement du pistolet fonctionne
en mode Jog lorsque CB1 saute.
Vérifier s’il y a blocage dans la gaine
intérieure du pistolet.
Pousser en tournant
Ref. 151 779-A / Ref. 800 185-A
Vérifier s’il y a coincement de fil, de
roue dentée ou défaut d’alignement de
galets d’entraînement dans le dévidoir.
Remédier au problème.
Laisser refroidir, ensuite réarmer le
disjoncteur à la main. Fermer et
verrouiller la portière.
6-11. Fluxostat (facultatif sur modèles refroidis à l’eau)
Le fluxostat protège le pistolet contre la surchauffe. Si le débit de frigorigène baisse à moins de 1 pinte/min, le fluxostat
déclenche l’arrêt du dévidage du fil de soudage. Voir rubrique 6-12 pour les mesures correctives connexes.
OM−1581 Page 33
6-12. Dépannage
A. Problèmes reliés au dévidoir
Problème
Mesures correctives
Appuyer sur la gâchette ne met pas le Assujettir la fiche du câble de commande du pistolet dans la prise « Gun Control » du dévidoir
dévidoir sous tension. Le fil de soudage (voir rubrique 4-6).
n’est pas sous tension. Le gaz de
protection circule.
Assujettir la fiche d’entrée 115 V AC (voir rubrique 4-11).
Vérifier le fusible F1 (voir rubrique 6-10).
Vérifier le raccordement d’eau au dévidoir ou au pistolet (voir rubriques 4-6 et 4-8).
Vérifier s’il y a des plissements dans le flexible à eau.
S’assurer de mettre sous tension l’alimentation en frigorigène (voir rubrique 5-14).
Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le fluxostat facultatif, les cas échéant
(voir rubrique 6-11).
Le fil se dévide, le gaz de protection Assujettir le raccordement de la fiche 115 V AC et commande du contacteur (voir rubrique 4-11).
circule mais le fil de soudage n’est pas
sous tension.
Consulterla Section Dépannage dans le Guide d’utilisation de la source de courant de soudage.
Vérifier le raccordement des fiches PLG50, PLG51 et PLG52 (voir rubrique 4-12).
Le fil se dévide de manière erratique.
Vérifier la position du commutateur de couple moteur (voir rubrique 5-11).
Régler la pression du galet d’entraînement s’il est nécessaire (voir rubrique 4-14).
Remplacer ou nettoyer les galets d’entraînement selon qu’il sera nécessaire (voir rubriques 6-1 et 6-2).
Aligner le galet d’entraînement sur l’ouverture du raccord du conduit du pistolet et la gorge du roulement
(voir rubrique 6-2).
L’arc varie et le fil de soudage est plissé Mettre le commutateur de couple moteur à la position « low couple » pour le soudage avec fil d’aluminium
en sortant du pistolet.
de 0,030 (0,8 mm) (voir rubrique 5-11).
Appuyer sur la gâchette ne fait pas Réarmer le disjoncteur CB1 (voir rubrique 6-10).
avancer le fil, le fil n’est pas sous
tension, le gaz de protection circule et
l’nterrupteur Jog mets le moteur en
marche.
Le dévidoir fait avancer le fil mais Passer le câble de soudage par le relais de détection de courant (voir rubrique 4-8).
demeure en mode rodage après
l’amorçage d’arc.
Si le soudage se fait sous courant fermé (CC), s’assurer de mettre PLG5 à la position « EXT. » sur PC1
et brancher le fil de détection de tension (voir rubrique 4-10).
Si le soudage se fait sous tension fermée (CV), s’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1
et débrancher le fil de détection de tension (voir rubrique 4-10).
Le dévidoir fait avancer le fil mais S’assurer de mettre PLG5 à la position « INT. » sur PC1, Débrancher la pince avec fil de détection de
bascule de mode soudage à mode tension de la pièce à souder (voir rubrique 4-10).
rodage durant le soudage CV en
présence du fil de détection de tension.
Fuite de gaz de protection par le robinet Réduire la pression du gaz de protection au régulateur-débitmètre. Ne pas excéder 50 lb/po2 (345 kPa).
à gaz du pistolet.
OM−1581 Page 34
B. Problèmes reliés au pistolet
Problème
Mesures correctives
Aucun soudage ; le pistolet ou la bobine Assujettir la fiche d’alimentation 115 V AC dans la prise 115 V AC (voir rubrique 4-11).
de fonctionnent pas.
Mettre l’interrupteur de la source de courant de soudage à la position ON.
Soudage erratique.
Serrer et nettoyer tous les raccordements.
La compression de la gâchette du Assujettir la fiche faisant partie du câble de commande du pistolet dans la prise à 10 douilles du dévidoir
pistolet-dévidoir ne met pas la (voir rubrique 4-6).
commande de soudage sous tension ; le
fil de soudage ne se dévide pas et le gaz
de protection ne circule pas.
Le fil ne se dévide pas ; il y a Remettre en place l’onglet capteur de courant, le cas échéant (voir rubrique 6-1).
réinflammation au bec contact.
Le fil se dévide, le gaz de protection Nettoyer ou remplacer les galets d’entraînement. Consulterla Section Dépannage dans le Guide
circule mais le fil de soudage n’est pas d’utilisation de la source de courant de soudage (voir rubriques 6-1 et 6-2).
sous tension.
Le fil se dévide de manière erratique.
Vérifier et régler la pression du galet d’entraînement (voir rubrique 4-14).
Nettoyer ou remplacer le galet d’entraînement (voir rubriques 6-1 et 6-2).
Surchauffe du pistolet (modèles
refroidis à l’eau).
S’assurer que le débit du frigorigène est d’au moins 1 pinte/min (0,95 l/min).
Accumulation de rouille dans le pistolet causant la réduction du débit. Rincer le système de
refroidissement à fond, nettoyer le filtre du système et les raccords (voir rubrique 4-16).
OM−1581 Page 35
OM-1581 Page 36
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
Figure 7-1. Schéma électrique du dévidoir
156 399-C
MOTEUR TRACTION
ENSEMBLE PISTOLET
GACHETTE
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
195 712-B
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Figure 7-2. Schéma électrique du pistolet
OM-1581 Page 37
21
Pièces communes et non disponibles à
27
26
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES
25
moins de figurer dans la liste.
Ce dessin d’ensemble principal montre le
43
42
40
46
45
44
PC1
51
52
53
55
56
69
57
68
70
Figure 7-3
58
60
1
2
3
61
62
4
5
63
59
64 65 66
6
67
71
7
Figure 7-2 72
8
9
73
54
10
74
11
12
13
14
75 76 77 78
50
49
79
48
15
16
17
47
18
17
19
31 33
32
PC3
30
37
36
39
38
35
34
41
20
21
22
29
23
28
24
modèle XR-W (refroidi à l’eau). Certaines
pièces du modèle XR-A (refroidi à l’air)
diffèrent d’apparence. En cas de disparité,
ces pièces sont décrites en conséquence.
Figure 8-1. Ensemble principal
OM−1581 Page 38
143 223-D
No
d’article
Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 089572
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 112167
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 134327
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . +113569
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 126415
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 126416
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 058427
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 602233
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 057543
. . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 113168
. . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 058428
. . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 089561
. . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 058424
. . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 151697
. . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 112198
. . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 030170
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 057357
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 057357
. . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 070371
. . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 057358
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 134201
. . 20 . . . . PC3 . . . . . 114538
. . . . . . PLG7,8,11 . . 115094
. . . . . . . PLONG.9 . . 115092
. . . . . . . . PLG10 . . . 115093
. . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 073302
. . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 113161
. . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 113165
. . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 120396
. . 25 . . . . MP1 . . . . . . 113899
. . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 113900
. . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 601228
. . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 601226
. . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 600848
. . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 176089
. . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 115104
. . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 000527
. . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 007826
. . 34 . . . PLG5 . . . . . 141162
. . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 079739
. . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 007826
. . 36 . . . . . . . . . . . . 007826
. . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 139042
. . 37 . . . . . . . . . . . . 139042
. . 38 . . . . PC1 . . . . . . 142053
. . . . . . . . PLG1 . . . . . 115092
. . . . . . . . PLG2 . . . . . 115094
. . . . . . . . PLG3 . . . . . 115091
. . . . . . . . PLG4 . . . . . 131054
. . 39 . . . . . 2T . . . . . . 038783
. . 40 . . . PLG50 . . . . 131203
. . 41 . PLG51,52 . . . 131204
. . 42 . . . . C13 . . . . . . 117500
. . 43 . . . . SN1 . . . . . . 110079
. . 44 . . . . . . . . . . . . . . . 605741
. . 45 . . . . R35 . . . . . . 030087
. . 46 . . . . . C9 . . . . . . 114215
. . 47 . . . . C14 . . . . . . 044602
. . 48 . . . . . 4T . . . . . . 038785
. . 49 . . . . . . . . . . . . . . . 134201
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
TAQUET, link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISOLATEUR, de portière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, avertissement, précautions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ATTACHE, étrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
POIGNÉE, moulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, plate en acier 0,250 D.I. x 0,875 D.E. x 0,062 ép. . . . . . . . . 1
RESSORT, compress. fil 0,845 D.E. x 0,091 x 1,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MOYEU, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, antirotation en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, frein fibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUETTE, frein surface antirotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENVELOPPE, bobine de fil 12 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . 2
BAGUE, encliquetable nyl. trou 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . 1
BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125 (modèle refroidi à l’air) . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 1,000 D.I. x 1,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARTE CIRCUITS, points-réinflammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ROULEMENT, à billes, une rangée 0,669 x 1,378 x 0,39 . . . . . . . . . . . . . . 2
CORPS, palier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, 0,250-20 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ARBRE, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FREIN, avec bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CORPS, palier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PINCE, univ. 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ISOLATEUR, pince univ. vinyle 25 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FIL, moteur 12 ga rouleau (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 pi
TUBE, plastique PVC noir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pi
CONNECTEUR, pince câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CÂBLE, port No. 18 3 conduct. (commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PINCE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CÂBLE, port No 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
CÂBLE, port No. 18 3 conduct.(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi
BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BAGUE, serre-câble, trou 0,270/0,480 D.I. x 0,804 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CARTE CIRCUITS, contrôle vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BORNIER, 20 A 12 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RALENTISSEUR, polyéthylène MF 0,5 uf 200 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AGRAFE, résistance 0,312 D.I. noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RÉSISTANCE, WW fixe 25 W 200 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONDENSATEUR, polyéthylène film 2,3 uf 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONDENSATEUR, polyéthylène film 0,47 uf 400 V DC . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUETTE, bornes 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CHEVILLE, carte CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
OM−1581 Page 39
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . 50 . . . . . . . . . . . . . . . 111152
. . 51 . . . . . . . . . . . . . . +176714
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153901
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 605970
..
..
..
..
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 605970 . .
. . 53 . . . . . T1 . . . . . . 090465
. . 54 . . . . . . . . . . . . . . . 090439
. . 55 . . . . . . . . . . . . . . . 089573
. . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 131318
. . 56 . . . . . . . . . . . . . . . 113166
. . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 131311
. . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 150067
. . 59 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3
. . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 12 276
. . 61 . . . . . . . . . . 134834
. . 62 . . . . . . . . . . 089120
. . 63 . . . . . S8 . 164963
. . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 601966
. . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 117498
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117496
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 075150
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010910
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601872
. . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 602213
. . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 602243
. . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 151663
. . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 151664
. . 68 . . . . . . . . . . 151662
. . 68 . . . . . . . . . . 073432
. . 69 . . . . . S7 . . . . . . 011770
. . 70 . . . . . . . . . . . . . . . 113565
. . 71 . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2
. . 72 . . . . . . . . . . . . . . . 010546
. . 73 . . . REED . . . . . 140786
. . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 010493
. . 75 . . . . . F1 . . . . . *012663
. . 76 . . . . . . . . . . . . . . . 046432
. . 77 . . . . . S4 . . . . . . 011232
. . 78 . . . . CB1 . . . . . . 174092
. . 79 . . . . . 3T . . . . . . 038861
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601219
. . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 211989
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PATIN, base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COFFRET, commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, mise en garde le frigorigène doit être . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064
(modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RONDELLE, épaul. nyl. 0,310 D.E. x 0,252 D.I. x 0,064
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TRANSFORMATEUR, signal 115 V 24 VCT 4 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique peut tuer . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PLAQUE, frein link-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
ISOLATEUR, bloc raccordement (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . 1
ISOLATEUR, bornier (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BLOC, raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, ext. alimentation eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PANNEAU, avant avec composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE, serre-câble, trou 0,709 D.I. x 1,115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E. (commander en pied) . . . . . . . 2 pi
COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. coll. raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FLUXOSTAT, avec raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
VIS, borgne acier tête hex. 0,375-16 x 1,250 (modèle refroidi à l’eau) . . . 1
BORNE, courant soudage (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, fbr 0,312 D.I. x 0,750 D.E. x 0,062 ép.
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RONDELLE, épaul. nyl. 1,000 D.E. x 0,375 D.I. (modèle refroidi à l’air) . 1
RONDELLE, plate en acier SAE 0,375 (modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . 2
ÉCROU, acier hex. plein 0,375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RONDELLE, blocage en acier fendue 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RONDELLE, plate en acier std. 0,375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, bouchon bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, déflecteur bloc eau alim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, tuyau laiton bouchon hex. 0,125 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RACCORD, laiton barbé M 3/16 tube x 1/8 NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
COMMUTATEUR, bascule Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PORTIÈRE, DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
MOTEUR ET ENTRAÎNEMENT FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,375 D.I. x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMMUTATEUR, lamelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BAGUE encliquetable, nyl trou 0,625 D.I. x 0,875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FUSIBLE, mini à fusion lente 3 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PORTE-FUSIBLES mini 0,250 x 1,250 mtg panneau . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMMUTATEUR, PB Unip. deux dir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 0,7 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . 1
BORNIER, 20 A 3 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
LINK, cavalier bornier 20 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
RACCORD, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
Fait partie de l’option commande soudage par points
Fait partie de l’option commande de tension
Fait partie de l’option interrupteur d’arrêt d’eau
*Pièces de rechange recommandées.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 40
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-2. Moteur et entraînement du fil (figure 8-1 art. 71)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
. . . . B1 . . . . . .
..............
..............
115191
058968
605798
120395
112713
058409
112887
057544
120397
147626
058549
602306
008667
113170
147624
147625
054263
120398
602169
605971
113162
113898
113169
604612
. . SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT, fil (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAGUE, de retenue E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RONDELLE, épaul. nyl. 0,375 D.E. x 0,168 D.I. x 0,080 ép. . . . . . . . . .
. . . . RESSORT, tension galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRAS, galet pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ROULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RESSORT, compress. fil 0,240 D.E. x 0,026 x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ÉCROU, serrage réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . COUVERCLE, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GUIDE, entrée fil 1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GOUPILLE, acier carb. 0,125 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ROULEMENT, billes deux rangées 0,250 x 0,687 x 0,31 . . . . . . . . . . . .
. . . . ROUE ET ARBRE, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CARTER, roue entraînement fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BLOC, ancrage conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GALET, entraînement à gorge V fil 0,030-1/16 (comprenant) . . . . . . . .
. . . . . . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RONDELLE, épaul. nyl. 0,236 D.E. x 0,195 D.I. x 0,042 ép. . . . . . . . . . . .
. . ISOLATEUR, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . MOTEUR, couple 115 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROUE, pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . VIS, réglage, acier 8-32 x bout cuvette 0,125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
2
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
2
3
4
3 5
6
7
8
9
1*
10
11
12
13
14
13
20
12
15
19
18
21
17
16
22
*Comprend articles 15 à 19
24
23
114 188-F
Figure 8-2. Moteur et entraînement du fil
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 41
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
Voir figure 7-1
Article 59
PC2
10
11
12
13
8
7
9
14
15
5
4
3
6
16
2
17
1
19
18
23
PC4
22
20
21
145 127-B
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (modèle refroidi à l’eau illustré)
OM−1581 Page 42
No
d’article
Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-3. Panneau, avant avec composants (Fig 7-1 article 59)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 111569 . . . DÉBITMÈTRE 6-60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 111633 . . . PROTECTEUR, débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834 . . . FLEXIBLE, SAE 0,187 D.I. x 0,410 D.E.
(commander en pi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056851 . . . RACCORD, mamelon laiton barbé pour flexible 3/16 tube . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010606 . . . RACCORD, écrou laiton pour flexible 0,625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056108 . . . RACCORD, bague laiton pour flexible 0,425 D.I. x 0,718 long. . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 045852 . . . AGRAFE, composant 0,687dia. dos collant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 089120 . . . COLLIER, flexible 0,375-0,450 dia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 112090 . . . RACCORD, coude laiton 1/8 NPT x flexible 3/16 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139678 . . . RACCORD, eau (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000527 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,875 (modèle refroidi à l’air) . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000434 . . . RACCORD, gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 115443 . . . CHEVILLE, No. 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . PC2 . . . . . 139897 . . . CARTE CIRCUITS, compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG12 . . . . 115090 . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG13 . . . . 115094 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG15 . . . . 115092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG16 . . . . 131055 . . . BOÎTIER PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136339 . . . COUVERCLE, ouverture compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120304 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 0,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . R44 . . . . . . . . 073562 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . S2 . . . . . . . . . 120400 . . . COMMUTATEUR, basc. 3 P deux dir. MC 15 A 125 V AC . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . R45,46 . . . 028770 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1 Meg ohm . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . . . S6 . . . . . 011770 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 5 A 125 V . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . S5 . . . . . 011609 . . . COMMUTATEUR, basc. Unip. deux dir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . R50 . . 035897 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1000 ohm . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . PC4, RC20 . . . . . 139508 . . . CARTE CIRCUITS, filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG14 . . . . . . . 115092 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . 097922 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . S1 . . . . . . . . . . 111997 . . . COMMUTATEUR, à bascule unip. unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 057357 . . . BAGUE, encliquetable
nyl. 0,937 D.I. x 1,125 (modèle refroidi à l’eau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 070371 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,093/1,125
(modèle refroidi à l’air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . BAGUE encliquetable, nyl trou 0,750 D.I. x 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fait partie de l’option débitmètre gaz.
Fait partie de l’option trousse compteur.
Fait partie de l’option commande soudage par points.
Fait partie de l’option commande de tension.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 43
49
48
50
51
55
32
53
54
25
26
22
24 (Fig. 9-5)
29
5
3
4
2
6
1
11
10
9
58
8
7
13
12
14
15
23
16
18
19
21
16
17
30
28
27
20
52
31
32
34
33
56
41
35
42
44
36
45
46
47
40
43
57
39
38
37
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet
OM−1581 Page 44
T0073-A
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 214743
. . 2 . . . . PB1 . . . . . 000369
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 183884
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 184101
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 217934
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 214745
. . 7 . . . . . R4 . . . . . 200096
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 144861
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 135127
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 602169
. . 11 . . . . . . . . . . . . . 134856
. . 12 . . . . . . . . . . . . . M1570
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 238875
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 194405
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204422
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191065
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 194410
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204425
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191065
. . 14 . . . . . . . . . . . . . 137474
. . 14 . . . . . . . . . . . . . 137475
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 137473
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 137472
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056851
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010607
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010606
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089120
. . 16 . . . . . . . . . . . . . 000571
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056851
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010607
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056108
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134834
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 048837
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010603
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010606
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 056112
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603106
. . 18 . . . . . . . . . . . . . M1589
. . . . . . . . PLG20 . . . 217292
. . 18 . . . . . . . . . . . . . M1590
. . . . . . . . PLG20 . . . 217292
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 137476
. . 19 . . . . . . . . . . . . . 137477
. . 20 . . . . . . . . . . . . . 210253
. . 20 . . . . . . . . . . . . . 210253
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604638
. . 21 . . . . . . . . . . . . . 235689
. . 21 . . . . . . . . . . . . . 235690
. . 22 . . . . . . . . . . . . . 235225
. . 23 . . . . . . . . . . . . . 235751
. . Case, Gun Lh/Rh (Molded Halves) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Switch, Lim 10A 125/250VAC Dpst Plgr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Spring, Cprsn .240 Od X .026 Wire X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Shldr .140 Id X .250 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, K40x 20 Pan Hd-trx Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Potentiometer, C Sltd Sft 1/T .5W 10K Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Washer, Anti-turn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Lock, Shaft Pot .250-32 X .125Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, Set Stl Sch 8-32 X .187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Knob, Speed Control 1-10 .140 Shaft X 1.125 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Strain Relief, Cable (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Strain Relief, Molded (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Conduit W/Fitting, 15ft (15A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conduit W/Fitting, Molded 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Liner, Replacement 15 Ft XR Guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Conduit W/Fitting, 30Ft (30A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Conduit W/Fitting, Molded 30 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Liner, Replacement 30 Ft XR Guns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Water In (15W Model) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Water In (30W Model) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Gas In (15A & W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Gas In (30A & W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 3/16Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18 Lh (Water Hose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18Rh (Gas Hose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .425 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (15A & W Models) (Order By Ft) . . . . . . . 16ft
. . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (30A & W Models) (Order By Ft) . . . . . . . 31ft
. . . . Clamp, Hose .375-.450Clp Dia Slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Hose, Water (XR-15 & 30W Models) (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 3/16Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18 Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .425 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
. . Hose, Gas (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . Fitting, Hose Brs Barbed Nipple 1/4Tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Fitting, Hose Brs Nut .625-18Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Fitting, Hose Brs Ferrule .475 Id X .718 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . Hose, Nprn Brd No. 1 X .250 Id (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
. . Cable, Control 15 Ft (15A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Control 30 Ft (30A & W Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Power/Water Out 15Ft (15W Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Power/Water Out 30Ft (30W Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia Low Profile Black (15A & W Models) . . . . . 6
. . Cable Tie, 0−1.750 Bundle Dia Low Profile Black (30A & W Models) . . . . . 13
. . Screw, Cap Stl Sch 6-32 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . Cable, Power 15 Ft (15A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Power 30 Ft (30A Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Strip, Cop .010 X 1.500 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Tubing, Silicone Rbr .500 Id X Spool Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM−1581 Page 45
No
d’article Repère
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-4. Vue éclatée du pistolet (suite)
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 231531
. . 24 . . . . . . . . . . . . . 231532
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 236149
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 236314
. . 25 . . . . . . . . . . . . . 239754
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162038
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162039
. . 26 . . . . . . . . . . . . . 133365
. . 27 . . . . . . . . . . . . . 000417
. . 28 . . . . . . . . . . . . . 209342
. . 29 . . . . . . . . . . . . . 136135
. . 30 . . . . . . . . . . . . . 604612
. . 31 . . . . . . . . . . . . . 602198
. . 32 . . . . . . . . . . . . . 114045
. . 33 . . . . . . . . . . . . . 134624
. . 34 . . . . . . . . . . . . . 134623
. . 35 . . . . . . . . . . . . . 132852
. . 36 . . . . . . . . . . . . . 605798
. . 37 . . . . . . . . . . . . . 133083
. . 38 . . . . . . . . . . . . . 144860
. . 39 . . . . . . . . . . . . . 058968
. . 40 . . . . . . . . . . . . . 135474
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246963
. . 41 . . . . . . . . . . . . . 155565
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134799
. . 42 . . . . . . . . . . . . . 135126
. . 43 . . . . . . . . . . . . . 135580
. . 44 . . . . . . . . . . . . . 112896
. . 45 . . . . . . . . . . . . . 135773
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 234971
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 078753
. . 47 . . . . . . . . . . . . . 143360
. . 48 . . . . . . . . . . . . . 005464
. . 49 . . . . . . . . . . . . . 235753
. . 50 . . . . . . . . . . . . . 136679
. . 51 . . . . . . . . . . . . . 132269
. . 52 . . . . . . . . . . . . . 058262
. . 53 . . . . . . . . . . . . . M1602
. . 54 . . . . . . . . . . . . . 164592
. . 55 . . . . . . . . . . . . . 602066
. . 56 . . . . B2 . . . . . 230947
. . 57 . . . . . . . . . . . . . 220658
. . 58 . . . . . . . . . . . . . M1460
. . Head Tube Assy, (Air Cooled) (See Figure 8-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Head Tube Assy, (Water Cooled) (See Figure 8-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Replacement Drive Housing/Spool (15A & 30A Models) (Includes) . . .
. . Kit, Replacement Drive Housing (15W & 30W Models) (Includes) . . . . . . .
. . Kit, Housing W/Handles (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 8mm X 16mm X 5mm Wide Sh . . . . . . . . . . . .
. . . . Bushing, Nylatron .252id X .315 Od X .250 Lg .500 X . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Head Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Cap Stl Sch 10-24 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Current Pick−up (Units W/Bearing Block) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Roll, Drive Vk Groove .023-1/16 Wire (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Screw, Set Stl Sch 8-32 X .125 Cup Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Lock .141 Id Stl Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 6-32 X .500 Hexwhd Slt Stl Slffmg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bearing, Flg Nyl .140 Id X .187 Od X .375Flg X .031Thk . . . . . . . . . . . . . . .
. . Bearing, Idler Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Shldr Nyl .375 Od X .168 Id X .080 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spring, Tension Adj Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Mach Stl Flh 8-32 X .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Retainer E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Hinge (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Washer, Lock .167 Id X 0.267 Od X .047T Sst Split #8 . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Thumb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-Ring, .176 Id X .070 Cs (Used W/Thumbscrew) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set Stl Sch 6-32 X .125 Cup Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fitting, Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spring, Cprsn .240 Od X .020 Wire X .437 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Knob, Thumb Tension Adjusting 8-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set 250−20x .31 Conept Sch Stl W/Nyl Patch (Air) . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set 250−20x .31 Cup Pt Sch Stl Pln (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Mach Stl Rdh 8-32 X .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set 250−20x .37 Ovl Pt Sch Stl Pln Nylok (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Connection Power Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Mach Stl Rdhph 8-32 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cap, Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Valve Boot Retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Mach Stl Trh 6-32 X .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Motor, Gear Pm 24 VDC 420 RPM 10.2:1 Ratio W/Conn . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Handle Assembly (Pistol Guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O-Ring, .143 Id X .349 Od X .103 Cs, Buna-N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
3
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 46
Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
17
8
7
17
6
5
10
9
4
3
8
2
16
1
15
14
11
13
4
3
2
1
12
Ref. 800 434-G
Figure 8-5. Ensemble tube de tête du pistolet
No
d’article
No
de pièce
Description
Qté
Figure 8-5. Ensemble tube de tête du pistolet (Figure 7-4 article 38)
. . 1 . . . . . . . . . . . . . . 199613 . . Buse, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube-contact, FasTip (voir la section 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 3 . . . . . . . . . . . . . . 227749 . . Diffuseur, d.e. (diamètre extérieur) 0,281 / 0,312, retrait tube-contact
FasTip de 1/8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 4 . . . . . . . . . . . . . . 232284 . . Isolateur, buse collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 5 . . . . . . . . . . . . . . 219794 . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 219795 . . Isolateur, barillet − torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 7 . . . . . . . . . . . . . . 219796 . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8 . . . . . . . . . . . . . . 134800 . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 9 . . . . . . . . . . . . . . 203675 . . Collecteur, eau (modèles 15 w et 30 w) (comprend) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . . 175946 . . . . Joint torique, 0,614 d.i. x 0,070 cs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . . 135128 . . Vis borgne en acier Sch 6-32 x 1,000 (modèles15 et 30 w) . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . . 231532 . . Ensemble barillet, refroidi à l’eau (modèles 15 et 30 w) (comprend) . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . . 220209 . . . . Gaine, extérieure isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . . 220216 . . . . Rondelle, plate 0,594 d.i. x 1,375 d.e. x 125t vulc fbr, noir . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . . 220210 . . . . Tube-contact, torche à air (brasé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . . 180966 . . . . Joint torique, 0,926 d.i. x 0,070 cs, 70 duro quadring . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . . 212156 . . Gaine intérieure, phos-bronze 0,030−1/16 x 7,313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
4
1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM−1581 Page 47
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES COMPRENANT LES
PRODUITS CONSOMMABLES
Article
Numéro
1
2
3
4
5
BUSES PAR POINTS
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
INTENSIF,
FIL DE 0.03 - 1/16 PO
PLAT
(N_176 238)
DIFFUSEUR PAR
POINTS
(N_209 099)
COIN INTÉRIEUR
(N_176 240)
COIN EXTÉRIEUR
(N_176 242)
TUBES-CONTACTS
FASTIP MULTITOURS
ÉCONOMIQUES,
FIL DE 0.03 - 1/16 PO
BUSES À VISSER
ISOLATEUR
STANDARD
(N
CUIVRE 5/8 PO,
ORIFICE 15/16 DE D.E.
(N207 313)
À RAS
199 622)
(N198 856)
RETRAIT 1/8 PO
(N 199 621)
ORIFICE 5/8 PO SERVICE INTENSIF,
LAITON (N199 614) OU
CUIVRE (N 199 618)
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
ULTRA INTENSIF,
FIL DE 0.035-1/16 PO
ORIFICE 3/4 PO SERVICE INTENSIF,
LAITON (N199 612) OU
CUIVRE (N 199 617)
DIFFUSEURS POUR
SERVICE ULTRA INTENSIF
(N
ORIFICE STANDARD
1/2 PO, LAITON
(N199 610) OU
CUIVRE (N 199 615)
À RAS
199 623)
RETRAIT 1/8 PO
(N 198 857)
ORIFICE STANDARD
5/8 PO, LAITON
(N 199 613) OU CUIVRE
(N 198 855), STANDARD
SUR 300/400 A
ISOLATEUR
COLLET
XR-A Spoolmatic
Barillet
DIFFUSEURS
STANDARDS
ORIFICE STANDARD
3/4 PO, LAITON
(N 199 611) OU
CUIVRE (N 199 616)
TUBES-CONTACTS
FASTIP POUR SERVICE
INTENSIF,
FIL DE 0.03 - 1/16 PO
BUSES À VISSER
CONIQUES CUIVRE
0.045 PO (N_206 179)
1/16 PO (N_206 190)
ORIFICE 1/2 PO
(N209 036)
TUBES-CONTACTS
FASTIP CONIQUES, FIL
DE 0.023-1/16 PO
ORIFICE 3/8 PO
(N209 035)
(N232 284)
6.0 PO − DROIT
(N221 087)
À RAS
(N 231 512)
XR-W
Barillet
RETRAIT DE 1/8 PO STANDARD
SUR TOUTES LES TORCHES
(N 227 749)
6.0 PO − DROIT
(N221 519)
RETRAIT 1/4 PO
(N 231 511)
DIFFUSEURS À
EMMANCHER CONIQUES
BUSES À EMMANCHER
CONIQUES CUIVRE
ORIFICE 1/2 PO
(N209 033)
DIFFUSEURS MULTITOURS ÉCONOMIQUES
TUBES-CONTACTS
FASTIP CONIQUES, FIL
DE 0.023-1/16 PO
ISOLATEUR
CONIQUE
À RAS (N 209 032)
(N209 047)
ORIFICE 3/8 PO
(N209 034)
RETRAIT 1/8 PO
(N209 031)
Ref. 803 909-A / 803 932 / 803 933 / 803 934
Figure 9-1. Produits consommables - organigramme
OM−1581 Page 48
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 9-1. Produits consommables - organigramme
Table 9-1. Buses
. . . 1 . . . . . . . . . 176238 . . BUSE, par points plate (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 176240 . . BUSE, par points coin intérieur (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 176242 . . BUSE, par points coin extérieur (nécessite le diffuseur 209099,
utilisé sur tout tube-contact FasTip pour service intensif) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199610 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199611 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199612 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 3/4 po, droite, service intensif . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199613 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199614 . . BUSE, à visser, laiton, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199615 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 1/2 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199616 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 199617 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice 3/4 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 198855 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po
(standard sur modèles 300 et 400 ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . . 199618 . . BUSE, cuivre, à visser, orifice 5/8 po, service intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 207313 . . BUSE, à visser, cuivre, orifice de 5/8 po, D.E. 15/16 po . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 209033 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique
(nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047,
utilisés sur tout tube-contact conique FasTip ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 209034 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique
(nécessite le diffuseur 209031 ou 209032 et l’isolateur 209047,
utilisés sur tout tube-contact conique FasTip ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 209035 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 3/8 po, conique
(nécessite le diffuseur 227747, 231511 ou 231512
utilisé sur tout tube-contact conique FasTip ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . 209036 . . BUSE, à emmancher, cuivre, orifice 1/2 po, conique
(nécessite le diffuseur 227747, 231511 ou 231512
utilisé sur tout tube-contact conique FasTip ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-2. Tubes-contacts FasTiptpour service intensif*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
. . . . . . . . . 206184
. . . . . . . . . 206185
. . . . . . . . . 206186
. . . . . . . . . 206187
. . . . . . . . . . 206188
. . . . . . . . . 206189
. . . . . . . . . . 206190
. . . . . . . . . 206191
. . . . . . . . . 206192
. . . . . . . . . 206193
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/32 po (2,4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-3. Tubes-contacts FasTiptpour service ultra intensif*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
199605
199606
198851
198852
198853
198854
199607
199608
199609
..
..
..
..
..
..
..
..
..
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.040 po (1,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.052 po (1,3 mm) ou 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil aluminium 0.068 po (1,7 mm) ou 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/32 po (2,4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7/64 - 1/8 po (2,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM−1581 Page 49
No
d’article
No de
pièce
Description
Qté
Figure 9-1. Produits consommables − organigramme (suite)
Table 9-4. Tubes-contacts FasTipt coniques*
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
209024
209025
209026
209027
209028
209029
209030
..
..
..
..
..
..
..
0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.030 po (0,8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-5. Tubes-contacts multitours économiques*
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
087300
071825
054202
054201
199593
044006
047566
202933
199594
047565
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
0.023 po (0,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.030 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.035 po (0,9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.045 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil d’aluminium 3/64 po (1,2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.052 po (1,3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fil d’aluminium 1/16 po (1,6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0.068 po (1,7 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5/64 po (2,0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Table 9-6. Diffuseurs à gaz
. . . 3 . . . . . . . . . 198857 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour
service ultra intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 199623 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service ultra intensif . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 199621 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts multitours économiques . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 199622 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts multitours économiques . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 206195 . . Retrait tube-contact 1/8 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif
(standard sur toutes les torches) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 210664 . . Retrait tube-contact 1/4 po − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif 1
. . . 3 . . . . . . . . . 206196 . . Tube-contact à ras − pour tubes-contacts FasTip pour service intensif . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 209031 . . Diffuseur à emmancher avec retrait (nécessite une buse 209033 ou 209034
et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FasTip conique) . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 209032 . . Diffuseur à emmancher à ras (nécessite une buse 209033 ou 209034
et un isolateur 209047, utilisé sur tout tube-contact FasTip conique) . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . 209099 . . Diffuseur par points (nécessite une buse par points 176238 ou
176240 ou 176242) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 9-7. Isolateurs
. . . 4 . . . . . . . . . . 232284 . . ISOLATEUR, buse collet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 198856 . . ISOLATEUR, caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 209047 . . ISOLATEUR, Téflon (nécessaire lorsqu’on utilise
le diffuseur 209031 ou 209032 et la buse 209033 ou 209034) . . . . . . . . . . . . . 1
Table 9-8. Barillets
. . . 5 . . . . . . . . . . 221087 . . BARILLET, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 221519 . . BARILLET, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 9-9. Tube de tête
. . . . . . . . . . . . . . . . 231523 . . Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 231524 . . Ensemble, tube de tête, torche refroidie à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
EN OPTION
*Les tubes-contacts sont emballés dans des sacs de 25 unités.
POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de rechange
recommandées par le fabricant. Le modèle est requis pour commander des pièces chez votre distributeur
local.
OM−1581 Page 50
Entrée en vigueur le 1 janvier 2016
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MG” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au
premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la
date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice
de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par
MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE
ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de
main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER
dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une
défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie. Si l’appel en garantie est soumis en ligne,
il doit impérativement inclure une description détaillée de la panne et
chaque mesure prise pour identifier les composants défaillants et la
cause de leur panne.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance
d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie.
Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la
date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou douze mois
suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du
Nord, ou dix-huit mois suivant l’expédition du matériel à un
distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et Bande
de refroidissement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Sécheur d’air au dessicant
* Équipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Organes de roulement/remorques
* Appareil à souder par points
* Ensembles d’entraînement de fil Subarc
* Systèmes de refroidissement liquide
* Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
* Télécommandes sans fil et récepteurs
* Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Système de gérance de performance de soudage LiveArc
5.
6 mois — Pièces
* Batteries
* Torches Bernard (pas de main-d’oeuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
6. 90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
* Torches de soudage MIG et à l’arc submergé (SAW)
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Roughneck
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue Miller ne s’applique pas aux:
1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement
est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception:
les balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces
articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA
MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET
DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET
EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU
MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER
se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la
réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec
l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de
réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par
MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls
et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en
variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin,
ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par
conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement
des frais de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS
ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER
NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES
DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT
(COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE
QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE
DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON
PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE
CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE
CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE
D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI,
USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS
LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister,
mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des
droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier
d’une province à l’autre.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques
anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des
termes anglais prévaut.
miller_warr_fre 2016-01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Service
Communiquez avec votre DISTRIBUTEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
distributeur pour:
Consommable
Options et accessoires
Équipement de protection personnel
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
Manuels techniques (Maintenance et
pièces)
Schémas électriques
Manuels de procédés de soudage
Pour trouver un concessionnaire ou un agent de service
agréé, se rendre sur www.millerwelds.com ou appeler le
1−800−4−A−Miller.
Adressez-vous à l’agent de
transport en cas de :
Déposer une réclamation de
dommages/intérêts pendant l’expédition.
Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de
réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou
au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

Manuels associés