MC410234C | Manuel du propriétaire | Miller SUBARC AC/DC/ 1000/1250 CE AND NON-CE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
OM-246 011D/fre 2012−10 Procédés Submerged (SAW) Welding Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Subarc AC/DC 1000/1250 CE MANUEL DE L’UTILISATEUR File: Submerged (SAW) www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Facteur de marche et Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10. Soudage sous flux (SAW) de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11. Modèles de prises 115 volts AC et de coupe-circuits 460 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12. Prise 230 volts AC et coupe-circuits (modèles avec alimentation 400 volts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15. Faire correspondre les lignes L1, L2 et L3 lors de l’utilisation de plusieurs postes AC . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − CONNEXIONS DE PUISSANCE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Connexions des câbles de masse et d’électrode pour un arc unique DC ou pour plusieurs arcs AC 4-2. Branchement de plusieurs postes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Utilisation de connexions sur le bornier TE1 pour des arcs AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Commandes du panneau avant des modèles non CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Commandes du panneau avant pour les modèles CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Dispositifs de protection supplémentaire de la zone d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 5 5 7 7 8 9 9 9 9 10 10 11 12 13 14 15 18 18 19 20 22 23 23 24 25 26 26 27 28 28 28 29 29 30 34 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Subarc AC/DC 1000 Subarc AC/DC 1250 Stock Number 907454 907456 Council Directives: • 2006/95/EC Low Voltage • 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility • 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Standards: • IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources • IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements • EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields (0 Hz – 300Hz) Signatory: October 30, 2012 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 246165C SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2011−10 7 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité. D Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. D Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les personnes, notamment les enfants de l’appareil. D UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort. Le contact d’organes électriques sous tension peut provoquer des accidents mortels ou des brûlures graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est sous tension lorsque le courant est délivré à la sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger. D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous. D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol. D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants, D D D D D D D D D D D D D D D dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante (à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations, l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul ! Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations nationales, gouvernementales et locales. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse; protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques chaudes. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort. L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Ne pas enrouler les câbles autour du corps. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol. S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement en place. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le câble pour le procédé non utilisé. OM-246 011 Page 1 Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans les sources de soudage onduleur UNE FOIS l’alimentation coupée. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Prévoir une période de refroidissement avant de travailler à l’équipement. D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intense (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. OM-246 011 Page 2 D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple). D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune trace d’étincelles incandescentes ni de flammes. D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés. Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter. D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un extincteur à proximité. DES PIECES DE METAL ou DES SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas de non utilisation. D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) peuvent affecter les implants médicaux. D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux doivent rester à distance. D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage par induction. LE BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille. D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur. D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles. D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces inflammables. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut provoquer des blessures. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules mobiles lors de toute opération en hauteur. D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage manuelle de pièces ou équipements lourds. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le facteur de marche avant de poursuivre le soudage. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES ÉTINCELLES PROJETÉES peuvent provoquer des blessures. D Porter un écran facial pour protéger le visage et les yeux. D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et du corps. D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. OM-246 011 Page 3 Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut provoquer des blessures. D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour charger des batteries ou faire démarrer des véhicules à l’aide de câbles de démarrage, sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité de charge de batterie destinée à cet usage. D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels que des ventilateurs. D Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié. D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher l’alimentation électrique. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. 1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) OM-246 011 Page 4 Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes de procréation. Se laver les mains après utilisation. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csa-international.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org. OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. 3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. En ce qui concerne les implants médicaux : 5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. OM-246 011 Page 5 OM-246 011 Page 6 SECTION 2 − DEFINITIONS 2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations. Safe37 2012−05 Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil. Safe5 2012−05 ? ? V A Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation. Safe34 2012−05 Suivre une formation et lire les instructions avant d’utiliser la machine. Safe104 2012−09 Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou jaune/vert à la borne de masse. Safe105 2012−09 3 Brancher les conducteurs d’alimentation (L1, L2 et L3) aux bornes de phases. Safe 106 2012−09 Couper l’alimentation avant d’effectuer le raccordement à la prise 115 volts. Safe 107 2012−09 OM-246 011 Page 7 2-2. Symboles et définitions divers . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. A Ampérage V Tension Hz Hertz Courant continu (DC) Courant alternatif (c.a.) Panneau Branchement au secteur Triphasé Sortie Marche Tension d’alimentation Arrêt Soudage (SAW) Lire le Manuel utilisateur Commande à distance Facteur de marche Coupe-circuit (dispositif de protection supplémentaire) Pourcentage U0 Tension nominale à vide (moyenne) U2 Tension de charge conventionnelle I2 Courant de soudage nominal Terre de protection I1eff Courant d’alimentation utile maximum Poste triphasé avec sortie de soudage AC/DC Température Ventilateur avec circulation d’air Niveau de protection Positif Négatif Fusible Monophasé Attention Raccordement de masse Raccordement de l’électrode Cadre ou châssis Augmenter/ Diminuer OM-246 011 Page 8 IP U1 X TE Tension d’alimentation nominale Bornier I1max Courant d’alimentation nominal maximum SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE) A. Informations sur les champs électromagnétiques (CEM) ! Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées lors du soudage. Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées. Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM. S S L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre. À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées. B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC) ! L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné. La CEI/TS 61000–3–4 peut être utilisée pour guider les parties concernées par l’installation d’un équipement de soudage à l’arc ayant un courant d’entrée supérieur à 75 A dans un réseau en basse tension. ce-cem 5 2010-10 3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Les valeurs nominales de l’alimentation sont indiquées sur l’avant ou l’arrière de l’appareil. La plaque signalétique indique les conditions requises pour l’alimentation et la puissance nominales. Le numéro de série se trouve à l’avant de l’appareil. Le noter à l’endroit prévu à cet effet au verso de ce manuel, pour toute référence ultérieure. 3-3. Spécifications Puissance nominale AC ou DC Plage de tension en mode CV Plage de courant en mode CC Intensité d’alimentation RMS pour la puissance nominale, triphasé aux tensions de charge NEMA et classe I Tension à vide max. 1 000 A à 44 V, facteur de marche 100 % 25−44 V 300−1 250 A 71 V 1 250 A à 44 V, facteur de marche 60 % 25−44 V 300−1 250 A 71 V Niveau de protection IP21** 380 V (50 Hz) 400 V (50 Hz) 460 V (60 Hz) 140 (3*) 141 (3*) 122 (3*) 179 (3*) 176 (3*) 158 (3*) KVA KW 98 (2,37*) 53 (0,95*) 122 (2,37*) 67 (0,95*) *Pendant la marche à vide **Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. OM-246 011 Page 9 3-4. Facteur de marche et Surchauffe Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel le poste peut souder avec un ampérage nominal sans surchauffe. En cas de surchauffe de l’appareil, le voyant d’arrêt température élevée s’allume, le(s) thermostat(s) s’ouvre(nt), la puissance est interrompue et le ventilateur se met en marche. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le poste. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder à nouveau. Facteur de marche de 100 % à 1 000 ampères AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Soudage continu Surchauffe A/V 0 15 OU Réduire le facteur de marche Minutes duty1 4/95 − 181 560 3-5. Dimensions et poids A Dimensions Hauteur* 1 118 mm Largeur* 692 mm Poids Profondeur* 1 168 mm A 48 mm B 1 120 mm C 17 mm D 662 mm E 4 trous: dia. 6,5 mm * comprend l’anneau de levage, les poignées, les ferrures, etc. OM-246 011 Page 10 535 kg B E Avant C D 3-6. Choix de l’emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour déplacer l’appareil. Manutention En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. 3 Dispositif de coupure de ligne Installer l’appareil à proximité d’une alimentation de courant appropriée. ! 1 OU Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence − voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 2 Emplacement 3 460 mm 460 mm 247 475-B OM-246 011 Page 11 3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles* AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple, si le poste est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser la colonne 60 m pour déterminer le calibre du câble. Section du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas*** Bornes de puissance de soudage ! Couper l’alimentation avant de brancher sur les bornes de puissance de soudage. ! Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. Bornes de puissance de soudage Électrode Bornes de puissance de soudage Masse Requiert des cosses de câbles avec un trou de 1/2” de diamètre. 3/4”. * Ce 30 m ou moins Ampérage de soudage 45 m Facteur Facteur de marche de marche 10 − 60 % 60 − 100 % 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Facteur de marche 10 − 100 % mm2 (AWG) mm2 (AWG) mm2 (AWG) 100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0) 150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0) 200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0) 250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x70 (2 ch. 2/0) (2 ea. 2/0) 300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x95 (2 ea. 2/0) (2 ch. 3/0) (2 ea. 3/0) 350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x95 2x120 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0) (2 ch. 4/0) 400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x120 2x120 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ch. 4/0) (2 ea. 4/0) 500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x120 3x95 3x95 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ch. 3/0) (3 ea. 3/0) 600 95 (3/0) 120 (4/0) 2x70 2x95 2x120 3x95 3x120 3x120 (2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ch. 4/0) (3 ch. 4/0) 700 120 (4/0) 2x70 (2 ea. 2/0) 2x95 2x120 3x95 3x120 3x120 4x120 (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (4 ch. 4/0) 800 120 (4/0) 2x70 (2 ea. 2/0) 2x95 2x120 3x120 3x120 4x120 4x120 (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (4 ea. 4/0) (4 ea. 4/0) 900 2x70 (2 ea. 2/0) 2x95 (2 ea. 3/0) 2x120 3x95 (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) 1 000 2x70 (2 ea. 2/0) 2x95 (2 ea. 3/0) 2x120 3x95 (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) 1 250 2x95 (2 ea. 3/0) 2x120 (2 ea. 4/0) 3x95 4x95 (3 ea. 3/0) (4 ch. 3/0) 1 500 300 (600) 400 (750) 500 (1 000) 2x400 (2 x 750) tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante. **La section du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. ***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, appeler un technicien usine. OM-246 011 Page 12 Milan Réf. S-0007-G 2009−08 3-8. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage 2 6 1 3 4 5 Outils nécessaires: 19 mm (3/4 po) 803 778-B ! ! Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage. Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une élévation excessive de chaleur et un incendie ou endommager la machine. . Ne rien placer entre la borne de câble de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre de cuivre sont propres. 1 Installation correcte 2 Installation incorrecte 3 Borne de sortie de soudage 4 Écrou de la borne de sortie de soudage (fourni) 5 Borne de câble de soudage 6 Barre de cuivre Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie de soudage. Faire glisser la borne de câble de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de câble contre la barre de cuivre. connecting weld output cables_fre 3−2010 OM-246 011 Page 13 3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7 PUISSANCE (CONTACTEUR) 24 VOLTS AC COMMANDE DE PUISSANCE À DISTANCE PUISSANCE (CONTACTEUr) 115 115 VOLTS VOLTS AC AC TERRE A/V AMPÉRAGE TENSION DETECTION DE LA TENSION A DISTANCE Prise sur RC7 Borne sur TE2 Borne sur TE1 Informations A − − 24 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupe−circuit CB2. B − − La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC. C − − Référence de commande; +10V DC. D − − Commun du circuit de commande à distance. E − − Signal de commande d’entrée de 0 à +10V DC de la commande à distance. I − − 115 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupe–circuit CB1. J − − La fermeture du contact avec I referme le circuit de commande du contacteur 115 V AC. K − − Châssis commun. G − − Commun pour les circuits 24 et 115 V AC. F − − Retour de courant; +1 V DC par 100 ampères. H − − Retour de tension; +1 V DC par 10 volts aux bornes de sortie. * N − Signal de détection de la tension délivré par la borne de Masse. * P − Signal de détection de la tension délivré par la borne Électrode. − TP − Point Test − − A Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC. − − C Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC. − − E Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC. * N’est pas utilisé, − Sans objet ! Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. 1 2 Porte d’accès Prise 14–broches (dans la porte d’accès) Bornier TE2 Bornier TE1 Commande à distance 3 4 5 5 Brancher la commande à distance à la prise 14−broches. A 1 K B C D L 2 I N H M E 4 J G F 3 247 476-C OM-246 011 Page 14 3-10. Soudage sous flux (SAW) de base . Le client doit fournir les éléments suivants: poste de soudage, câble de commande, moteur/dévidoir avec son câble et galets d’entraînement du fil, torche, fil de soudage, câbles de soudage, fils de détection de tension à distance et système de flux pour l’application souhaitée. A. Connexions de l’équipement sous flux (SAW) de base ! Éteindre le poste de soudage et le coffret de commande avant de procéder aux connexions. . Utiliser des fils de détection de tension à distance dans toutes les applications. . La section recommandée du fil de détection de tension à distance est de 20 - 12 AWG. . Connecter les câbles de soudage et les fils de détection de tension comme indiqué pour toutes les polarités. . Pour mesurer la tension réelle de l’arc (X) avec un voltmètre RMS, mesurer d’abord ACV, puis DCV et enfin calculer X à partir de la formule: X= VAC2 + VDC2 Système de flux Soudage sous flux AC/DC 1000/1250 Vanne de flux Câble de commande du poste de soudage à 14 broches Coffret HDC Câble de commande du moteur à 10 broches Du bornier TE2, borne N Ensemble d’alimentation du fil Pièce Câbles de soudage Du bornier TE2, borne P Uitiliser uniquement un voltmètre Amprobe ACDC/3400 IND, Fluke 345 ou Fluke 355 247 480 247 476-C OM-246 011 Page 15 B. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour un arc unique (nécessaires) Fils de détection de tension à distance MAUVAIS Poste de soudage Le fil de détection est influencé par le courant de soudage. À cause de la chute de tension dans la pièce, la tension de l’arc peut être faible, ce qui peut nécessiter de s’écarter des procédures normales. Pince de masse Fils de détection de tension à distance Poste de soudage MIEUX Les fils de détection sont loin du passage du courant. Les fils de détection détectent la tension de l’arc avec précision. Meilleurs démarrages, meilleurs arcs et résultats plus fiables. Pince de masse Réf. 804 108-A OM-246 011 Page 16 C. Conseils de placement des fils de détection pour plusieurs arcs Fils de détection de tension à distance Fil Poste de soudage Le courant de la première torche affecte la détection de la seconde. Le courant de la seconde torche affecte la détection de la première. Fils de détection de tension à distance Fil MAUVAIS Suiveuse Suiveuse Poste de soudage Aucun des fils de détection ne mesure la bonne tension de soudage, ce qui provoque l’instabilité au démarrage et de l’arc. Pince de masse Suiveuse Fil Fils de détection de tension à distance Fil Poste de soudage Fil Fils de détection de tension à distance Suiveuse Pince de masse Pince de masse Suiveuse Poste de soudage MEILLEUR Le fil de détection de la première torche n’est affecté que par le courant de soudage de la première torche. Le fil de détection de la seconde torche n’est affecté que par le courant de soudage de la seconde. À cause de la chute de tension dans la pièce, la tension de l’arc peut être faible, ce qui peut nécessiter de s’écarter des procédures normales. Fil Suiveuse Fils de détection de tension à distance Fil Poste de soudage Fils de détection de tension à distance Fil Suiveuse Suiveuse Poste de soudage MIEUX Les deux fils de détection sont éloignés du passage du courant. Les deux fils de détection détectent la tension de l’arc avec précision. Pas de chute de tension entre la première et la seconde torche. Meilleurs démarrages, meilleurs arcs et résultats plus fiables. Pince de masse Suiveuse Fil Ref. 804 108-A OM-246 011 Page 17 3-11. Modèles de prises 115 volts AC et de coupe-circuits 460 volts 1 115 V AC Prise 115 V AC et 15 A Le courant est distribué entre la prise duplex et les connexions de puissance 115 volts et la prise 14–broches (voir section 3-9). 15A 2 1 Dispositif de protection supplémentaire CB1 CB1 protège la prise 115 volts AC et la prise 14–broches contre les surcharges. 2 Réf. 175 086 / 247 477-C 3-12. Prise 230 volts AC et coupe-circuits (modèles avec alimentation 400 volts) 1 2 Prise 230 V AC et 16 A Dispositif de protection supplémentaire CB1 CB1 protège la prise 14-broches contre les surcharges. 3 1 3 Dispositif de protection supplémentaire CB3 CB3 protège la prise 230 volts AC contre les surcharges. 2 Réf. 175 086 / 247 478-C OM-246 011 Page 18 3-13. Guide d’entretien électrique A. 1000 Modèles Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste de soudage. Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12. 60 Hz triphasé Tension d’alimentation (V) 460 Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale 158 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible standard 1 Fusibles temporisés 2 175 Fusibles ordinaires 3 225 Dimension min. du conducteur d’entrée en 4 AWG 1 379 (115) Longueur max. recommandée en mètres pour le conducteur d’entrée Dimension min. du conducteur de terre en 4 AWG 4 Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630) 1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”. Voir UL 248. 3 Fusible “ordinaire” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60A) et “H” (65A et plus). 4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes. Se reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles. B. 1250 Modèles Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du poste de soudage. Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12. 50 Hz triphasé Tension d’alimentation (V) 380 400 Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale 179 176 200 200 250 250 1/0 1/0 323 (98) 352 (107) 4 4 Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible standard 1 Fusibles temporisés 2 Fusibles ordinaires 3 Dimension min. du conducteur d’entrée en 4 AWG 4 Longueur max. recommandée en mètres pour le conducteur d’entrée Dimension min. du conducteur de terre en 4 AWG 4 Référence : 2011 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630) 1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible recommandé. 2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5’. Voir UL 248. 3 Fusible “ordinaire” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A) et “H’ (65 A et plus). 4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes. Se reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles. OM-246 011 Page 19 3-14. Branchement de l’alimentation électrique = Terre GND/PE 7 6 9 8 3 5 L1 (U) L2 (V) L3 (W) 5 4 Bornier 1 2 3 Outils nécessaires : 7/16 po 3/8 po = Terre GND/PE 3/16 po Réf. 247479-B / 803 766-C OM-246 011 Page 20 3-14. Branchement de l’alimentation électrique (suite) ! L’installation doit répondre à tous les codes nationaux et locaux − demander à une personne qualifiée d’effectuer cette installation. ! Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de raccorder les conducteurs d’alimentation de cet appareil. ! Raccorder le câble d’alimentation à la source de soudage d’abord. ! Raccorder toujours le fil vert ou vert et jaune de mise à la terre à la borne terre de l’alimentation en premier, et jamais à une borne de phase. ! En cas d’utilisation de plusieurs postes reliés par le bornier de synchronisation TE1, s’assurer que les conducteurs d’alimentation primaire sont raccordés à chaque poste dans le même ordre (L1 à L1, L2 à L2 et L3 à L3.) . Pour vérifier l’ordre des phases des lignes primaires lors des tests, voir section 3-15. Se référer à la plaque signalétique du poste et vérifier la tension disponible sur le site. Ouvrir la porte d’accès du panneau arrière. 1 Conducteurs d’alimentation (fourni par le client) Sélectionner la section et la longueur des conducteurs selon la section 3-13. Les conducteurs doivent correspondre aux codes électriques nationaux et locaux. Le cas échéant, utiliser des cosses correspondant à l’ampérage et modifier la taille du trou. Connexions de l’alimentation du poste de soudage 2 Borne de terre de l’appareil 3 Conducteur de mise à la terre vert ou vert et jaune Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou jaune et vert à la borne de masse de la source de soudage en premier. 4 Bornes des phases du poste de soudage 5 Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) Raccorder les conducteurs d’alimentation L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases du poste de soudure. Fermer et verrouiller la porte d’accès du panneau arrière. Débranchement de l’alimentation du poste de soudure 6 Débrancher l’appareil (interrupteur illustré en position fermée) 7 Débrancher le dispositif de coupure de ligne de mise à la terre (alimentation) du poste Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de mise à la terre à la borne terre du dispositif de coupure. 8 Débrancher les bornes des phases du dispositif Raccorder les conducteurs L1 (U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes du dispositif de coupure de ligne. 9 Protection surintensité Sélectionner le type et le calibre de protection contre les surintensités conformément à la section 3-13 (interrupteur de coupure à fusible illustré). Fermer et verrouiller la porte du dispositif de coupure. Retirer le dispositif de verrouillage ou de consigne et placer l’interrupteur en position de marche. input3 2012−05 OM-246 011 Page 21 3-15. Faire correspondre les lignes L1, L2 et L3 lors de l’utilisation de plusieurs postes AC ! Régler sur Échelle de volts AC Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. Ce test doit être réalisé sur les postes qui seront reliés à travers les bornes Point Test (TP) du bornier TE2. Voir Branchement de plusieurs postes en section 4-2. Peu importe la polarité du voltmètre Allumer les deux postes. À l’aide d’un voltmètre AC, mesurer la tension entre la borne TP du bornier TE2 des deux postes comme indiqué. Si la tension mesurée est d’environ 0 (zéro) volt, les phases des lignes primaires sont correctes. ! Éteindre le poste de soudage et débrancher et verrouiller/ consigner l’alimentation avant de modifier les connexions au contacteur d’alimentation primaire. Si la tension mesurée est d’environ 53 volts, invertir les connexions des conducteurs d’alimentation en L1 et L3 sur le contacteur d’alimentation primaire du poste B. Bornier TE2 Si la tension mesurée est d’environ 46 volts, intervertir L1 et L2 sur le contacteur d’alimentation primaire du poste B. Le voltmètre indiquera 53 volts ou 26 volts. S’il indique 53 volts environ, intervertir L1 et L3. S’il indique 26 volts environ, intervertir L2 et L3. Bornier TE2 Poste A (premier poste) Si la tension mesurée est d’environ 26 volts, intervertir L1 et L2 sur le contacteur d’alimentation primaire du poste B. Le voltmètre indiquera 0 (zéro) volt ou 46 volts. S’il indique 0 volt environ, les phases des lignes primaires sont correctes. S’il indique 46 volts environ, intervertir L1 et L2 à nouveau puis intervertir L2 et L3. Poste B (deuxième poste) L1 (U) L2 (V) L3 (W) Lorsque l’ordre des phases des lignes primaires du deuxième poste correspond à celui du premier poste. tester la mise en phase des lignes primaires entre le troisième poste (le cas échéant) et le deuxième poste. Toujours tester la mise en phase et la corriger, le cas échéant, entre le poste suivant et celui qui lui précède. Bornier 247 476-C / 247 479-B OM-246 011 Page 22 SECTION 4 − CONNEXIONS DE PUISSANCE DE SOUDAGE 4-1. Connexions des câbles de masse et d’électrode pour un arc unique DC ou pour plusieurs arcs AC ! Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. AVIS − Pour toute question relative à cette procédure, contacter l’usine avant de brancher les postes. Pour le mode AC : Brancher le(s) câble(s) de puissance de section adéquate (voir section 3-7) à la/aux borne(s) de l’électrode du poste de soudage. Brancher le(s) câble(s) de puissance de section adéquate à la/aux borne(s) de masse du poste de soudage. À l’électrode Connexions À la masse 247 476-C OM-246 011 Page 23 4-2. Branchement de plusieurs postes ! Branchements non parallèles À la sortie AC ou DC Électrode #1 À la sortie AC Électrode #2 Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. AVIS − Cette procédure n’est pas une mise en parallèle. Se reporter au branchement ci−dessous pour les procédures de mise en parallèle. Un mauvais branchement des postes pour le fonctionnement en parallèle peut entraîner de sérieux dommages. Pour utiliser plusieurs arcs AC avec des électrodes différentes, réaliser les branchements comme indiqué. Configurer les postes AC conformément à la section 4-3. CC CV 2 Au poste AC suivant Premier poste Connexions À la masse Câble blindé au bornier TE1 Deuxième poste (et postes suivants) Connexions À la masse ! Branchements parallèles À l’électrode Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. AVIS − Pour toute question relative à la mise en parallèle, contacter l’usine avant de brancher les postes. Un mauvais branchement des postes pour le fonctionnement en parallèle peut entraîner de sérieux dommages. Pour utiliser plusieurs postes avec une électrode, procéder aux connexions comme indiqué. 1 Configurer les postes AC conformément à la section 4-3. . Le premier poste contrôle la tension tandis que les autres fournissent du courant supplémentaire. CC 1 AVIS − Tous les postes mis en parallèle doivent présenter la même balance (voir section 5). CV 2 2 Au poste AC suivant Premier poste Connexions Deuxième poste (et postes suivants) Connexions À la masse À la masse Câble blindé au bornier TE1 Interrupteur CC/CV AVIS − Tous les postes mis en parallèle doivent être en position CC (voir section 5). . Pour utiliser plusieurs postes en parallèle, il faut également utiliser le coffret de mise en parallèle (réf. Miller 194711). Pour l’installer, suivre les instructions fournies avec l’appareil. . Bien que tous les postes soient 247 476-C OM-246 011 Page 24 Commande Puissance/Balance en position CC, le processus en parallèle fonctionne à une tension constante. 4-3. Utilisation de connexions sur le bornier TE1 pour des arcs AC ! 1 Éteindre le poste de soudage avant d’ouvrir la porte d’accès. . Les postes DC n’ont pas besoin d’être synchronisés avec les postes AC. Outils nécessaires : AVIS − Tous les postes doivent présenter la même balance (voir section 5) quand plusieurs postes sont raccordés en AC. AVIS − Pour toute question relative à la mise en parallèle, contacter l’usine avant de brancher les postes. Un mauvais branchement des postes pour le fonctionnement en parallèle peut entraîner de sérieux dommages. 1 Décalage de phase Bornier TE1 Cette procédure permet un décalage de phase adéquat des formes d’onde de puissance AC d’un ou plusieurs postes. Procéder aux connexions entre le bornier TE1 sur les postes AC applicables comme illustré. Forme d’onde 1 . Ne pas toucher aux connexions au bornier TE1 réalisées en usine. Forme d’onde 2 ! S’assurer que les conducteurs d’alimentation primaire sont raccordés à chaque poste dans le même ordre (L1 à L1, L2 à L2 et L3 à L3). Pour plus d’informations sur la connexion de l’alimentation électrique, voir section 3-14. Pour vérifier l’ordre des phases des lignes primaires lors des tests, voir section 3-15. 2 Fil connecté au bornier TE1 Formes d’onde AC . Pour les connexions du bornier TE1, utiliser un double conducteur (de 12–20 AWG) avec terre non isolée et câble blindé. Raccorder le fil de terre non isolé à la borne C du bornier TE1. 10 mm 1 Dénuder l’extrémité du fil sur 10 mm environ. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, enfoncer la languette dans la fente pour insérer l’extrémité du fil à l’endroit souhaité du bornier TE1 puis relâcher la languette. 2 Connexions du premier au deuxième poste de soudage: borne A à borne E, borne C à borne C TE1 sur le premier poste de soudage Connexions du deuxième au troisième poste de soudage: borne A à borne E, borne C à borne C Fermer et verrouiller la porte d’accès. Connexions du troisième au quatrième poste de soudage: borne A à borne E, borne C à borne C TE1 sur le deuxième poste de soudage TE1 sur le troisième poste de soudage Suivre le même ordre de connexion pour les postes de soudage suivants Connexions du bornier TE1 pour l’utilisation de plusieurs arcs AC Réf. 247 476-C OM-246 011 Page 25 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes du panneau avant des modèles non CE 1 Interrupteur de commande de puissance Pour activer la puissance de soudage, mettre l’interrupteur en position ON (marche). Pour activer la commande à distance, réaliser les connexions à la prise 14–broches (voir section 3-9) et mettre l’interrupteur en position Remote (à distance). 2 LED de puissance active ! Lorsque la LED est allumée, cela signifie que la puissance de soudage est active et que les bornes de sortie de soudage sont sous tension. 3 Interrupteur de commande A/V (ampères/tension) Pour la commande du panneau avant, mettre l’interrupteur en position “Panel” et utiliser la commande de réglage A/V. ! Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. Pour la commande à distance, brancher 2 4 3 1 5 le dispositif de commande à distance à la prise 14–broches et mettre l’interrupteur en position Remote (à distance). La commande à distance offre toute la gamme de puissances pour les postes quel que soit le réglage de la commande de réglage A/V. 4 Commande de réglage A/V (ampérage/tension) Cette commande permet de sélectionner la tension de soudage quand l’interrupteur CC/CV est en position CV ou l’ampérage quand l’interrupteur CC/CV est en position CC. Elle peut être utilisée pendant le soudage. Les chiffres sur l’échelle sont fournis à titre indicatif seulement. 5 Bornier TE1 Pour utiliser un seul poste en mode CC, shunter la borne A et la borne E du bornier TE1. 6 Commande Puissance/Balance À l’aide de la commande, sélectionner DCEP (DC Electrode Positive) ou DCEN (Dc Electrode Négative) ou bien pour sélectionner l’une des combinaisons balance/fréquence AC suivantes: 80/20−18 Hz, 70/30−18 Hz, 67/33−60 Hz, 60/40−18 Hz, 50/50−90 Hz, 50/50−10 Hz, 40/60−18 Hz, 33/67−60 Hz, 30/70−18 Hz, or 20/80−18 Hz. 7 Interrupteur d’alimentation avec voyant pilote 8 Voyant d’arrêt haute température Voir section 3-4. . Le ventilateur est commandé par thermo- stat et il ne fonctionne que si un refroidissement est nécessaire. 9 Interrupteur CC/CV L’interrupteur est monté sur une enceinte électronique. ! Éteindre le poste de soudage et débrancher et verrouiller/consigner l’alimentation avant de retirer le couvercle pour changer la position de l’interrupteur. Régler la position souhaitée et reposer le couvercle. 6 7 8 CC CV 9 Réf. 246 002-D / 248 485-B / Réf. 247 476-C OM-246 011 Page 26 5-2. Commandes du panneau avant pour les modèles CE 1 Interrupteur de commande de puissance Pour activer la puissance de soudage, mettre l’interrupteur en position ON (marche). Pour activer la commande à distance, réaliser les connexions à la prise 14–broches (voir section 3-9) et mettre l’interrupteur en position Remote (à distance). 2 LED de puissance active ! Lorsque la LED est allumée, cela signifie que la puissance de soudage est active et que les brones de sortie de soudage sont sous tension. 3 Interrupteur de commande A/V (ampères/tension) Pour la commande du panneau avant, mettre l’interrupteur en position “Panel” et utiliser la commande de réglage A/V. ! Couper l’alimentation avant de brancher le dispositif de commande à distance. Pour la commande à distance, brancher le dispositif de commande à distance à la prise 14−broches et mettre l’interrupteur en 3 4 2 1 5 position Remote (à distance). La commande à distance offre toute la gamme de puissances pour les postes quel que soit le réglage de la commande de réglage A/V. 4 Commande de réglage A/V (ampérage/tension) Cette commande permet de sélectionner la tension de soudage quand l’interrupteur CC/CV est en position CV ou l’ampérage quand l’interrupteur CC/CV est en position CC. Elle peut être utilisée pendant le soudage. Les chiffres sur l’échelle sont fournis à titre indicatif seulement. 5 Bornier TE1 Pour utiliser un seul poste en mode CC, shunter la borne A et la borne E du bornier TE1. 6 Commande Puissance/Balance À l’aide de la commande, sélectionner DCEP (DC Electrode Positive) ou DCEN (DC Electrode Négative) ou bien pour sélectionner l’une des combinaisons balance/fréquence AC suivantes : 80/20–15 Hz, 70/30–15 Hz, 67/33–50 Hz, 60/40–15 Hz, 50/50–75 Hz, 50/50–8 Hz, 40/60–15 Hz, 33/67–50 Hz, 30/70–15 Hz, or 20/80– 15 Hz. 7 8 Interrupteur d’alimentation avec voyant pilote Voyant d’arrêt haute température Voir section 3-4. . Le ventilateur est commandé par thermostat et il ne fonctionne que si un refroidissement est nécessaire. 9 Interrupteur CC/CV L’interrupteur est monté sur une enceinte électronique. ! Éteindre le poste de soudage et débrancher et verrouiller/consigner l’alimentation avant de retirer le couvercle pour changer la position de l’interrupteur. Régler la position souhaitée et reposer le couvercle. 6 7 8 CC CV 9 Réf. 246 334-E / 248 443-C / Réf. 247 476-C OM-246 011 Page 27 SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES 6-1. Maintenance de routine ! Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. n = Vérifier Z = Modifier ~ = Nettoyer * Travail à confier à un agent d’entretien agréé. Δ = Réparer . Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des conditions de service sévères. l = Remplacer Tous les 3 mois nl Étiquettes l Pièces endommagées Δ l Câbles endommagés Tous les 3 mois nΔ lCâbles et cordons Tous les 3 mois ~:Bornes de soudage Tous les 6 mois ~:Nettoyer l’intérieur 6-2. Fusible F1 ! Éteindre le poste de soudage et débrancher et verrouiller/consigner l’alimentation avant de vérifier les fusibles. Le fusible F1 protège le bobinage 115 volts AC du transformateur T2. Si le fusible F1 saute, le poste de soudage s’arrête. Ouvrir la porte d’accès du panneau arrière pour accéder aux fusibles. 1 1 Fusible F1 Vérifier le F1 et le replacer au besoin par un fusible aux valeurs nominales identiques. Fermer et verrouiller la porte d’accès du panneau arrière. Outils nécessaires : 3/8 in. 247 479-B OM-246 011 Page 28 6-3. Dispositifs de protection supplémentaire de la zone d’accès ! Éteindre le poste de soudage avent de vérifier les coupe-circuits. 1 Dispositif de protection supplémentaire CB2 CB2 protège la partie 24 VAC de la prise 14–broches. Appuyer sur le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 1 CB2 247 476-C 6-4. Dépannage Problème Pas de courant de soudage, poste non opérationnel. Solution Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir section 3-14). Vérifier le fusible F1 et le remplacer si nécessaire (voir section 6-2). Contrôler et remplacer le ou les fusibles de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir section 3-14). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 3-14). Pas de puissance de soudage ; témoin pilote allumé. Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir section 3-4). Faire contrôler le tableau de commande PC1 par un technicien de service agréé. Débit du courant de soudage erratique ou impropre. Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir section 3-7). Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Lorsque plusieurs postes sont utilisés, s’assurer que tous les postes connectés au bornier TE1 soient en marche. Have Factory Authorized Service Agent check control board PC1. Pas de puissance de sortie 115 volts AC au niveau de la prise duplex et de la prise 14–broches. Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB1 (voir section 3-11). Pas de puissance de sortie 230 volts AC au niveau de la prise duplex. Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB3 (voir section 3-12). Pas de puissance de sortie 24 volts AC au niveau de la prise 14–broches. Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2 (voir section 6-3). OM-246 011 Page 29 SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE Figure 7.1. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1000 (460 V Input) Model OM-246 011 Page 30 244 959-C OM-246 011 Page 31 Figure 7.2. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1250 (400 V Input) Model OM-246 011 Page 32 247 290-D OM-246 011 Page 33 SECTION 8 − LISTE DES PIECES . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 5 6 7 2 9 8 3 10 1 4 12 11 15 16 14 13 247 435-D Figure 8-1. Ensemble principal OM-246 011 Page 34 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Ensemble principal . . 1 . . . . . . . . . . . 246960 . . Panel, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 2 . . . . . . . . . . +245938 . . Cover,Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 3 . . . . . . . . . . . 217136 . . Label, Warning Electric Shock(Eng/Fr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 3 . . . . . . . . . . . 176254 . . Label, General Precautionary Wordless Intl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 4 . . . . . . . . . . . 184340 . . Channel, Upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . 5 . . . . . . . . . . . 026627 . . Gasket, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 6 . . . . . . . . . . . 184344 . . Stop, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 7 . . . . . . . . . . . 184342 . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 8 . . . . . . . . . . . 184341 . . Bar, Cross Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 9 . . . . . . . . . . . . Fig.8-3 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 10 . . . Z1 . . . 184350 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 11 . . . . . . . . . . 184359 . . Bracket, Mtg Terminal Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . 12 . . . T1 . . . 246546 . . Xfmr Assy, Power Main 460 V Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 12 . . . T1 . . . 246550 . . Xfmr Assy, Power Main 400 V Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 13 . . . . . . . . . . 246874 . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 14 . . . . . . . . . . 184345 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 15 . . SR1 . . 246263 . . Rectifier, SCR Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . 16 . . . . . . . . . . Fig. 8-2 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-246 011 Page 35 32 30 44 1 2 43 3 4 42 41 40 5 39 6 17 18 38 8 9 7 16 15 10 11 14 12 37 19 13 24 35 36 34 25 26 21 27 33 20 23 16 28 31 29 22 28 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 247 433-D Figure 8-2. Front Panel Assembly OM-246 011 Page 36 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Front Panel Assembly (Figure 8-1 Item 16) . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 245321 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 248445 . . Strip, Polycarbonate Clear .250 X 6.000 X 12.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 248446 . . Latch, Cam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 248467 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . RC1 . . . . 604176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3W 15A 125V *5−15r (460 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . RC1 . . . . 176355 . . Rcpt, Str 2p3W 16A 220V Flange Mtg (400 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . PL3 . . . . 249340 . . LED Assy, Blue w/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . S2 . . . . . 248658 . . Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC On−None−On Spd Term Blk . . . 9 . . . . . S4 . . . . . 252263 . . Switch, Rocker 2PDT 15/10A 125/250VAC On−None−On . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 171007 . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 ID W/Set Screwplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 ID W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Recessed (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . 13 . . . . . S5 . . . . . 246169 . . Switch, Rotary Multi−deck 12posn 1/4Amp PC Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . . . . . R5 . . . . . 030109 . . Pot, Cp Std Slot 1t 2. W 5k Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 248442 . . Panel, Recessed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . CB1-2 . . . 093995 . . Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (460 V Models) . . . . . . 16 . . . CB1-3 . . . 093995 . . Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (400 V Models) . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246369 . . Bracket, Mtg Receptacle (115V) (460 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246370 . . Bracket, Mtg Receptacle (230V) (400 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 . . . . PC1 . . . . 244419 . . Circuit Card Assy, Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG11 . . . 163467 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG12,13,15 152249 . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLG14 . . . 115094 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 098691 . . Stand−off, No 6−32 X .500 Lg .250 Hex Stl M&F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 244732 . . Baffle, Electronics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . HD2 . . . . 244958 . . Transducer, Current 1000A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 245940 . . Bracket, Mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 . . . . CR1 . . . . 000174 . . Relay, Encl 24VAC 3PDT 10A/120VAC 11Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . 25 . . . . R3,4 . . . . 136076 . . Resistor, WW FXD 30W 200 Ohm Faston Te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 . . . C19, 20 . . . 249477 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . . . . RC7 . . . . 134735 . . Conn, Circ MS/CPC 14Skt Size 20 Rcpt Panel Pushin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 . . . C9, 10 . . . 246168 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 190960 . . Terminal Assy, Power Output (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601840 . . . . Nut, 500−13 .88hex .32h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191137 . . . . Bus Bar, Terminal Power Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191138 . . . . Terminal Board, Power Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601839 . . . . Nut, 500−13 .75hex .44h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038900 . . . . Stud, Brs .500−13 X 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602247 . . . . Washer, Flat .531ID x 1.062OD x .095t Stl Pld ANSI.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605787 . . . . Washer,Tooth.512 ID x 0.900 OD x .045 T Stl Pld Int.500 A . . . . . . . . . . . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . Bushing, Snap−In Nyl .375 ID X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . S3 . . . . . 011609 . . Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 246099 . . Bracket, Mtg Term Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 005107 . . Bolt, Crg Stl .250−20 X .750 Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . TE2 . . . . 246951 . . Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 20−12AWG Wire Labeled . . . . . . . 35 . . . . TE1 . . . . 246950 . . Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 20−12AWG Wire Labeled . . . . . . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 246170 . . Nameplate, SUBARC AC/DC 1000/1250 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 161303 . . Spring, CPRSN .600 OD X .072 Wire X 1.500 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 . . . . . . . . . . . . . +172587 . . Cover, Output Stud Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 160935 . . Clip, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 217861 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc (FR) (460 V Model) . . . . . . . . . . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 194557 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc Wordless (400 V Models) . . . . . 41 . . . . . S1 . . . . . 248654 . . Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC 28V Wht Lamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off−None−On Spd Term Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 1 1 3 1 1 3 1 4 1 1 1 1 2 2 1 2 2 4 1 1 2 2 2 2 2 1 1 8 1 1 1 3 1 3 1 1 1 OM-246 011 Page 37 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-2. Front Panel Assembly (Figure 8-1 Item 16) (continued) . . . 42 . . . . . PL2 . . . . 247090 . . LED Assy, Yellow W/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 168343 . . Hinge, Cont Polypropylene Copolymer 2.000 L W/.125 . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 248450 . . Latch, Lock w/Key (Wing Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-246 011 Page 38 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 6 5 3 7 2 8 1 9 13 14 4 20 15 16 21 10 11 12 19 18 17 247 434-C Figure 8-3. Rear Panel Assembly Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figure 8-3. Rear Panel Assembly (Figure 8-1 Item 9) . . . 1 . . . . . FM . . . . . 032605 . . . 2 . . . . CR2 . . . . 006393 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 222352 . . . 4 . . . . R1,2 . . . . 097459 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 222347 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . +245936 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 218280 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 245937 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 217860 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 252157 . . . 10 . . . . . W . . . . . 252348 . . . . . . . . . . . W1 . . . . . 213446 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 252264 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 252349 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 252265 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 159034 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 156065 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246208 . . . 18 . . . . . T2 . . . . . 246003 . . . 18 . . . . . T2 . . . . . 246602 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 188403 . . . 20 . . . . HD1 . . . . 148417 . . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 134201 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Motor, Cap Perm SP 1/4HP 230VAC 1625RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relay, Encl 24VAC DPDT 10A/120VAC 8Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . Windtunnel, 20 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistor, WW FXD 375 W 20 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blade, Fan 20.000 3WG 13DEG .500 Bore CW AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125H . . . . . . . . . . . . . . . . . . Door, Primary Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock And Input Pwr (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Electric Shock And Input Power (CE) . . . . . . . . . . . . . . . . Contactor, Size S3 3P AC 140 Amp 24V 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . Interlock, Cntor No Size 3−1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rail, Din . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Block, Power Splice 3P 175 Amp 600V AC/DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holder, Fuse Mintr 10.3mm X 33.3 To 38.1mm Panel Mt . . . . . . . . . . . . . . Fuse, Crtg .5 Amp 600V Time Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bushing, Snap-in Nyl .750 ID X 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Control 100VA 24V 460V Pri 60Hz (460 V Models) . . . . . . . . . . . . . Xfmr, Control 100VA 24V 400V Pri 50Hz (400 V Models) . . . . . . . . . . . . . Bracket, Mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transducer, Current 1000A Module Supply V +/− 24V . . . . . . . . . . . . . . . . Stand−Off Support, PC Card .312/.375W/Post & Lock .43 . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 1 1 3 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-246 011 Page 39 Notes Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2012 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans * Redresseurs d’origine comprenant uniquement des thyristors, des diodes et des modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre * Génératrices de soudage entraînées par moteur (REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit séparément les moteurs.) * Postes onduleurs (sauf mention contraire) * Postes de coupage plasma * Contrôleurs de processus * Dévidoirs semi−automatiques et automatiques * Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30 (pas de main−d’oeuvre) * Postes de soudage à transformateur/redresseur * Systèmes de refroidissement à eau (intégrés) 3. 2 ans — Pièces * Verres de casque à obscurcissement automatique (pas de main−d’oeuvre) 4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire * Dispositifs de déplacements automatiques * Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre) * Équipements et capteurs de suivi externe * Options sur site (REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.) * Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45) * Extracteurs de fumée * Unités HF * Torches de coupage plasma ICE/XT (pas de main−d’oeuvre) * * * 5. Postes, refroidisseurs (REMARQUE: le fabricant garantit séparément les enregistreurs numériques.) Groupe de charge Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine Spoolmate) * Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée PAPR (pas de main−d’oeuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks * Chariot/remorques * Appareils à souder par points * Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en poudre * Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés) * Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre) * Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec récepteur * Postes de travail/Tables de soudage (pas de main−d’oeuvre) 6 mois — Pièces * Batteries * Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre) * Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre) 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Torches M * Torches MIG et torches pour soudage sous flux en poudre * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Torches Roughneck * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 2012−01 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Miller Electric Mfg. Co. Pièces détachées An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Formation Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01