MC410234C | Manuel du propriétaire | Miller SUBARC AC/DC/ 1000/1250 CE AND NON-CE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
MC410234C | Manuel du propriétaire | Miller SUBARC AC/DC/ 1000/1250 CE AND NON-CE Manuel utilisateur | Fixfr
OM-246 011D/fre
2012−10
Procédés
Submerged (SAW) Welding
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
Subarc AC/DC 1000/1250
CE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
File: Submerged (SAW)
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Choix de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Soudage sous flux (SAW) de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Modèles de prises 115 volts AC et de coupe-circuits 460 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Prise 230 volts AC et coupe-circuits (modèles avec alimentation 400 volts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Guide d’entretien électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-14. Branchement de l’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-15. Faire correspondre les lignes L1, L2 et L3 lors de l’utilisation de plusieurs postes AC . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − CONNEXIONS DE PUISSANCE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Connexions des câbles de masse et d’électrode pour un arc unique DC ou pour plusieurs arcs AC
4-2. Branchement de plusieurs postes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Utilisation de connexions sur le bornier TE1 pour des arcs AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant des modèles non CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commandes du panneau avant pour les modèles CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Fusible F1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dispositifs de protection supplémentaire de la zone d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
5
5
7
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
13
14
15
18
18
19
20
22
23
23
24
25
26
26
27
28
28
28
29
29
30
34
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Subarc AC/DC 1000
Subarc AC/DC 1250
Stock Number
907454
907456
Council Directives:
• 2006/95/EC Low Voltage
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
• IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
• EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
October 30, 2012
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
246165C
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2011−10
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
OM-246 011 Page 1
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour
éviter les brûlures.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intense
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlure
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
OM-246 011 Page 2
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM)
peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI
EXCESSIF
peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
OM-246 011 Page 3
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
OM-246 011 Page 4
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Les CEM
peuvent créer des interférences avec certains implants médicaux
comme des stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour
les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par
exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des
risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent
appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux
CEM provenant du circuit de soudage:
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
En ce qui concerne les implants médicaux :
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-246 011 Page 5
OM-246 011 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et Définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2012−05
?
?
V
A
Consulter la plaque signalétique pour les conditions d’alimentation.
Safe34 2012−05
Suivre une formation et lire les instructions avant d’utiliser la machine.
Safe104 2012−09
Raccorder le conducteur de mise à la terre vert ou jaune/vert à la borne de masse.
Safe105 2012−09
3
Brancher les conducteurs d’alimentation (L1, L2 et L3) aux bornes
de phases.
Safe 106 2012−09
Couper l’alimentation avant d’effectuer le raccordement
à la prise 115 volts.
Safe 107 2012−09
OM-246 011 Page 7
2-2. Symboles et définitions divers
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
A
Ampérage
V
Tension
Hz
Hertz
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(c.a.)
Panneau
Branchement
au secteur
Triphasé
Sortie
Marche
Tension
d’alimentation
Arrêt
Soudage (SAW)
Lire le Manuel
utilisateur
Commande
à distance
Facteur de marche
Coupe-circuit
(dispositif
de protection
supplémentaire)
Pourcentage
U0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U2
Tension de charge
conventionnelle
I2
Courant de
soudage nominal
Terre de protection
I1eff
Courant
d’alimentation utile
maximum
Poste triphasé
avec sortie de
soudage AC/DC
Température
Ventilateur avec
circulation d’air
Niveau de
protection
Positif
Négatif
Fusible
Monophasé
Attention
Raccordement
de masse
Raccordement
de l’électrode
Cadre ou châssis
Augmenter/
Diminuer
OM-246 011 Page 8
IP
U1
X
TE
Tension
d’alimentation
nominale
Bornier
I1max
Courant
d’alimentation
nominal maximum
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Importantes informations relatives aux produits CE (vendus au sein de l’UE)
A. Informations sur les champs électromagnétiques (CEM)
!
Cet équipement n’est pas prévu à usage du grand public car les limites d’exposition aux CEM du public risquent d’être dépassées
lors du soudage.
Fabriqué conformément aux normes EN 60974−1, cet équipement est prévu pour un usage exclusivement professionnel (l’accès au grand public
étant interdit ou régulé de sorte à se conformer aux usages professionnels) par des personnes expertes ou dûment formées.
Les dévidoirs et équipements auxiliaires (comme les torches, les systèmes de refroidissement par liquide et les dispositifs d’amorçage et de
stabilisation de l’arc), partie intégrante du circuit de soudage, ne doivent pas contribuer majoritairement aux champs électromagnétiques. Voir les
Manuels d’utilisation des autres composants du circuit de soudage pour en savoir plus sur l’exposition aux CEM.
S
S
L’évaluation du CEM sur cet équipement a été réalisée à 0,5 mètre.
À 1 mètre de distance, les valeurs d’exposition aux CEM étaient inférieures à 20 % des valeurs autorisées.
B. Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique (EMC)
!
L’utilisation de cet équipement de classe A n’est pas prévue dans des lieux résidentiels où l’énergie électrique est fournie par le
système d’alimentation public en basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour garantir une compatibilité
électromagnétique dans ces zones, du fait de perturbations tant en mode conduit qu’en mode rayonné.
La CEI/TS 61000–3–4 peut être utilisée pour guider les parties concernées par l’installation d’un équipement de soudage à l’arc ayant un courant
d’entrée supérieur à 75 A dans un réseau en basse tension.
ce-cem 5 2010-10
3-2. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Les valeurs nominales de l’alimentation sont indiquées sur l’avant ou l’arrière de l’appareil. La plaque signalétique indique les conditions requises pour
l’alimentation et la puissance nominales. Le numéro de série se trouve à l’avant de l’appareil. Le noter à l’endroit prévu à cet effet au verso de ce manuel,
pour toute référence ultérieure.
3-3. Spécifications
Puissance nominale
AC ou DC
Plage de
tension en
mode CV
Plage de
courant en
mode CC
Intensité d’alimentation RMS pour la
puissance nominale, triphasé aux
tensions de charge NEMA et classe I
Tension à
vide max.
1 000 A à 44 V, facteur
de marche 100 %
25−44 V
300−1 250 A
71 V
1 250 A à 44 V, facteur
de marche 60 %
25−44 V
300−1 250 A
71 V
Niveau de
protection
IP21**
380 V
(50 Hz)
400 V
(50 Hz)
460 V
(60 Hz)
140 (3*)
141 (3*)
122 (3*)
179 (3*)
176 (3*)
158 (3*)
KVA
KW
98
(2,37*)
53
(0,95*)
122
(2,37*)
67
(0,95*)
*Pendant la marche à vide
**Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
OM-246 011 Page 9
3-4. Facteur de marche et Surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
le poste peut souder avec un
ampérage
nominal
sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le voyant d’arrêt température
élevée s’allume, le(s) thermostat(s)
s’ouvre(nt), la puissance est
interrompue et le ventilateur se met
en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir le
poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
Facteur de marche de 100 %
à 1 000 ampères
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager
l’appareil et annuler la garantie.
Soudage continu
Surchauffe
A/V
0
15
OU Réduire le
facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 − 181 560
3-5. Dimensions et poids
A
Dimensions
Hauteur*
1 118 mm
Largeur*
692 mm
Poids
Profondeur*
1 168 mm
A
48 mm
B
1 120 mm
C
17 mm
D
662 mm
E
4 trous: dia. 6,5 mm
* comprend l’anneau de levage, les poignées, les ferrures, etc.
OM-246 011 Page 10
535 kg
B
E
Avant
C
D
3-6. Choix de l’emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches
de levage pour déplacer l’appareil.
Manutention
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
!
1
OU
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence − voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
2
Emplacement
3
460 mm
460 mm
247 475-B
OM-246 011 Page 11
3-7. Bornes de puissance de soudage et choix de la section des câbles*
AVIS − La longueur de câble totale du circuit de soudage (voir tableau ci−dessous) est la longueur cumulée des deux câbles de soudage. Par exemple,
si le poste est à 30 m de la pièce à souder, la longueur de câble totale du circuit de soudage est de 60 m (2 câbles de 30 m). Utiliser la colonne 60
m pour déterminer le calibre du câble.
Section du câble de soudage** et longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit
de soudage ne dépassant pas***
Bornes de puissance
de soudage
!
Couper
l’alimentation avant
de brancher sur les
bornes de puissance
de soudage.
!
Ne pas utiliser des
câbles usés,
endommagés,
de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Bornes de
puissance
de soudage
Électrode
Bornes de
puissance
de soudage
Masse
Requiert des cosses
de câbles avec un trou
de 1/2” de diamètre.
3/4”.
* Ce
30 m ou moins
Ampérage de
soudage
45 m
Facteur
Facteur
de marche
de marche
10 − 60 %
60 − 100 %
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 − 100 %
mm2 (AWG)
mm2
(AWG)
mm2 (AWG)
100
20 (4)
20 (4)
20 (4)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
60 (1/0)
150
30 (3)
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
95 (3/0)
200
30 (3)
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
120 (4/0)
250
35 (2)
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x70
(2 ch. 2/0) (2 ea. 2/0)
300
50 (1)
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x95
(2 ea. 2/0) (2 ch. 3/0) (2 ea. 3/0)
350
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x95
2x120
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 3/0) (2 ch. 4/0)
400
60 (1/0)
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x120
2x120
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ch. 4/0) (2 ea. 4/0)
500
70 (2/0)
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ch. 3/0) (3 ea. 3/0)
600
95 (3/0)
120 (4/0)
2x70
2x95
2x120
3x95
3x120
3x120
(2 ea. 2/0) (2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ch. 4/0) (3 ch. 4/0)
700
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
2x120
3x95
3x120
3x120
4x120
(2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0) (3 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (4 ch. 4/0)
800
120 (4/0)
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
2x120
3x120
3x120
4x120
4x120
(2 ea. 3/0) (2 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (3 ea. 4/0) (4 ea. 4/0) (4 ea. 4/0)
900
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
3x95
(2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0)
1 000
2x70
(2 ea. 2/0)
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
3x95
(2 ea. 4/0) (3 ea. 3/0)
1 250
2x95
(2 ea. 3/0)
2x120
(2 ea. 4/0)
3x95
4x95
(3 ea. 3/0) (4 ch. 3/0)
1 500
300 (600)
400 (750)
500
(1 000)
2x400
(2 x 750)
tableau est indicatif et ne convient pas à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage est basée soit sur une chute de tension de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils
circulaires par ampère.
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, appeler un technicien usine.
OM-246 011 Page 12
Milan Réf. S-0007-G 2009−08
3-8. Branchement des câbles d’alimentation en courant de soudage
2
6
1
3
4
5
Outils nécessaires:
19 mm (3/4 po)
803 778-B
!
!
Couper l’alimentation avant de raccorder les câbles aux bornes de sortie de soudage.
Tout branchement incorrect des câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la machine.
. Ne rien placer entre la borne de câble
de soudage et la barre de cuivre. S’assurer que la borne de câble et la barre
de cuivre sont propres.
1
Installation correcte
2
Installation incorrecte
3
Borne de sortie de soudage
4
Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de soudage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre.
connecting weld output cables_fre 3−2010
OM-246 011 Page 13
3-9. Informations sur les borniers TE1 et TE2 et la prise 14–broches RC7
PUISSANCE
(CONTACTEUR)
24 VOLTS AC
COMMANDE DE PUISSANCE
À DISTANCE
PUISSANCE
(CONTACTEUr)
115
115 VOLTS
VOLTS AC
AC
TERRE
A/V AMPÉRAGE
TENSION
DETECTION DE LA TENSION
A DISTANCE
Prise
sur RC7
Borne
sur TE2
Borne
sur TE1
Informations
A
−
−
24 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupe−circuit CB2.
B
−
−
La fermeture du contact avec A referme le circuit de
commande du contacteur 24 volts AC.
C
−
−
Référence de commande; +10V DC.
D
−
−
Commun du circuit de commande à distance.
E
−
−
Signal de commande d’entrée de 0 à +10V DC de la
commande à distance.
I
−
−
115 volts, 12 ampères, AC. Protection par coupe–circuit CB1.
J
−
−
La fermeture du contact avec I referme le circuit de
commande du contacteur 115 V AC.
K
−
−
Châssis commun.
G
−
−
Commun pour les circuits 24 et 115 V AC.
F
−
−
Retour de courant; +1 V DC par 100 ampères.
H
−
−
Retour de tension; +1 V DC par 10 volts aux bornes de sortie.
*
N
−
Signal de détection de la tension délivré par la borne de
Masse.
*
P
−
Signal de détection de la tension délivré par la borne
Électrode.
−
TP
−
Point Test
−
−
A
Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
−
−
C
Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
−
−
E
Utilisé pour synchroniser plusieurs arcs AC.
* N’est pas utilisé, − Sans objet
!
Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
1
2
Porte d’accès
Prise 14–broches (dans
la porte d’accès)
Bornier TE2
Bornier TE1
Commande à distance
3
4
5
5
Brancher la commande à distance
à la prise 14−broches.
A
1
K
B
C
D
L
2
I
N
H
M
E
4
J
G
F
3
247 476-C
OM-246 011 Page 14
3-10. Soudage sous flux (SAW) de base
. Le client doit fournir les éléments suivants: poste de soudage, câble de commande, moteur/dévidoir avec son câble et galets d’entraînement
du fil, torche, fil de soudage, câbles de soudage, fils de détection de tension à distance et système de flux pour l’application souhaitée.
A. Connexions de l’équipement sous flux (SAW) de base
!
Éteindre le poste de soudage et le coffret de commande avant de procéder aux connexions.
. Utiliser des fils de détection de tension à distance dans toutes les applications.
. La section recommandée du fil de détection de tension à distance est de 20 - 12 AWG.
. Connecter les câbles de soudage et les fils de détection de tension comme indiqué pour toutes les polarités.
. Pour mesurer la tension réelle de l’arc (X) avec un voltmètre RMS, mesurer d’abord ACV, puis DCV et enfin
calculer X à partir de la formule: X= VAC2 + VDC2
Système
de flux
Soudage sous flux AC/DC 1000/1250
Vanne
de flux
Câble
de commande
du poste
de soudage
à 14 broches
Coffret HDC
Câble de commande du
moteur à 10 broches
Du bornier TE2, borne N
Ensemble
d’alimentation du fil
Pièce
Câbles de soudage
Du bornier TE2, borne P
Uitiliser uniquement un voltmètre
Amprobe ACDC/3400 IND,
Fluke 345 ou Fluke 355
247 480
247 476-C
OM-246 011 Page 15
B. Conseils de placement des fils de détection de tension à distance pour un arc unique (nécessaires)
Fils de détection
de tension à distance
MAUVAIS
Poste de
soudage
Le fil de détection est influencé par
le courant de soudage.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des
procédures normales.
Pince de
masse
Fils de détection
de tension à distance
Poste
de soudage
MIEUX
Les fils de détection sont loin du
passage du courant.
Les fils de détection détectent la
tension de l’arc avec précision.
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
Pince
de masse
Réf. 804 108-A
OM-246 011 Page 16
C. Conseils de placement des fils de détection pour plusieurs arcs
Fils de détection
de tension à distance
Fil
Poste de
soudage
Le courant de la première torche
affecte la détection de la seconde.
Le courant de la seconde torche
affecte la détection de la première.
Fils de détection
de tension à distance
Fil
MAUVAIS
Suiveuse
Suiveuse
Poste de
soudage
Aucun des fils de détection
ne mesure la bonne tension
de soudage, ce qui provoque
l’instabilité au démarrage et de l’arc.
Pince
de masse
Suiveuse
Fil
Fils de détection de tension à distance
Fil
Poste de
soudage
Fil
Fils de détection
de tension
à distance
Suiveuse
Pince
de masse
Pince
de masse
Suiveuse
Poste de
soudage
MEILLEUR
Le fil de détection de la première
torche n’est affecté que par le
courant de soudage de la
première torche.
Le fil de détection de la seconde
torche n’est affecté que par le
courant de soudage de la seconde.
À cause de la chute de tension
dans la pièce, la tension de l’arc
peut être faible, ce qui peut
nécessiter de s’écarter des
procédures normales.
Fil
Suiveuse
Fils de détection de tension à distance
Fil
Poste de
soudage
Fils de détection
de tension à distance
Fil
Suiveuse
Suiveuse
Poste de
soudage
MIEUX
Les deux fils de détection sont
éloignés du passage du courant.
Les deux fils de détection
détectent la tension de l’arc avec
précision.
Pas de chute de tension entre la
première et la seconde torche.
Meilleurs démarrages, meilleurs
arcs et résultats plus fiables.
Pince
de masse
Suiveuse
Fil
Ref. 804 108-A
OM-246 011 Page 17
3-11. Modèles de prises 115 volts AC et de coupe-circuits 460 volts
1
115 V AC
Prise 115 V AC et 15 A
Le courant est distribué entre
la prise duplex et les connexions
de puissance 115 volts et la prise
14–broches (voir section 3-9).
15A
2
1
Dispositif de protection
supplémentaire CB1
CB1 protège la prise 115 volts AC et
la prise 14–broches contre les
surcharges.
2
Réf. 175 086 / 247 477-C
3-12. Prise 230 volts AC et coupe-circuits (modèles avec alimentation 400 volts)
1
2
Prise 230 V AC et 16 A
Dispositif de protection
supplémentaire CB1
CB1 protège la prise 14-broches
contre les surcharges.
3
1
3
Dispositif de protection
supplémentaire CB3
CB3 protège la prise 230 volts AC
contre les surcharges.
2
Réf. 175 086 / 247 478-C
OM-246 011 Page 18
3-13. Guide d’entretien électrique
A. 1000 Modèles
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces
recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du
poste de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
60 Hz triphasé
Tension d’alimentation (V)
460
Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale
158
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible standard 1
Fusibles temporisés 2
175
Fusibles ordinaires 3
225
Dimension min. du conducteur d’entrée en 4 AWG
1
379 (115)
Longueur max. recommandée en mètres pour le conducteur d’entrée
Dimension min. du conducteur de terre en 4 AWG
4
Référence: 2011 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5”. Voir UL 248.
3 Fusible “ordinaire” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60A) et “H” (65A et plus).
4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon
le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes.
Se reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles.
B. 1250 Modèles
Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces
recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche de la source du
poste de soudage.
Dans les installations de circuits de dérivation, le code National Electrical Code (NEC) permet le dimensionnement du connecteur et
des conducteurs en dessous de celui du dispositif de protection du circuit. Tous les composants du circuit doivent être physiquement
compatibles. Voir NEC articles 210.21, 630.11, et 630.12.
50 Hz triphasé
Tension d’alimentation (V)
380
400
Ampérage d’entrée (A) en fonction de la puissance nominale
179
176
200
200
250
250
1/0
1/0
323 (98)
352 (107)
4
4
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible standard 1
Fusibles temporisés 2
Fusibles ordinaires 3
Dimension min. du conducteur d’entrée en 4 AWG 4
Longueur max. recommandée en mètres pour le conducteur d’entrée
Dimension min. du conducteur de terre en 4 AWG 4
Référence : 2011 National Electrical Code (NEC) (y compris l’article 630)
1 Si un disjoncteur est utilisé à la place d’un fusible, sélectionner un disjoncteur avec des courbes temps/intensité comparables à celles du fusible
recommandé.
2 Les fusibles “temporisés” sont de classe UL “RK5’. Voir UL 248.
3 Fusible “ordinaire” (non pas fusible lent) de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A) et “H’ (65 A et plus).
4 Les données de cette section indiquent les sections du conducteur (hors cordons ou câbles flexibles) entre le panneau de contrôle et l’appareil, selon
le tableau du NEC 310.15(B)(16). Avec un cordon ou câble flexible, les dimensions minimales du conducteur peuvent être plus importantes.
Se reporter au tableau du NEC 400.5(A) pour connaître les conditions relatives aux cordons et câbles flexibles.
OM-246 011 Page 19
3-14. Branchement de l’alimentation électrique
= Terre GND/PE
7
6
9
8
3
5
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
5
4
Bornier
1
2
3
Outils nécessaires :
7/16 po
3/8 po
= Terre GND/PE
3/16 po
Réf. 247479-B / 803 766-C
OM-246 011 Page 20
3-14. Branchement de l’alimentation électrique (suite)
!
L’installation doit répondre à tous les
codes nationaux et locaux −
demander à une personne qualifiée
d’effectuer cette installation.
!
Débrancher et verrouiller ou consigner l’alimentation avant de raccorder
les conducteurs d’alimentation de cet
appareil.
!
Raccorder le câble d’alimentation à la
source de soudage d’abord.
!
Raccorder toujours le fil vert ou vert
et jaune de mise à la terre à la borne
terre de l’alimentation en premier, et
jamais à une borne de phase.
!
En cas d’utilisation de plusieurs
postes reliés par le bornier de synchronisation TE1, s’assurer que les
conducteurs d’alimentation primaire
sont raccordés à chaque poste dans
le même ordre (L1 à L1, L2 à L2 et L3
à L3.)
. Pour
vérifier l’ordre des phases des
lignes primaires lors des tests, voir section 3-15.
Se référer à la plaque signalétique du poste
et vérifier la tension disponible sur le site.
Ouvrir la porte d’accès du panneau arrière.
1
Conducteurs d’alimentation (fourni par
le client)
Sélectionner la section et la longueur des
conducteurs selon la section 3-13. Les
conducteurs doivent correspondre aux
codes électriques nationaux et locaux. Le
cas échéant, utiliser des cosses
correspondant à l’ampérage et modifier la
taille du trou.
Connexions de l’alimentation du poste
de soudage
2
Borne de terre de l’appareil
3
Conducteur de mise à la terre vert ou
vert et jaune
Raccorder le conducteur de mise à la terre
vert ou jaune et vert à la borne de masse de
la source de soudage en premier.
4
Bornes des phases du poste de
soudage
5
Conducteurs d’alimentation L1 (U), L2
(V) et L3 (W)
Raccorder les conducteurs d’alimentation L1
(U), L2 (V) et L3 (W) aux bornes des phases
du poste de soudure.
Fermer et verrouiller la porte d’accès du
panneau arrière.
Débranchement de l’alimentation du
poste de soudure
6 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
7 Débrancher le dispositif de coupure de
ligne de mise à la terre (alimentation) du
poste
Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune
de mise à la terre à la borne terre du dispositif
de coupure.
8 Débrancher les bornes des phases
du dispositif
Raccorder les conducteurs L1 (U), L2 (V) et
L3 (W) aux bornes du dispositif de coupure
de ligne.
9 Protection surintensité
Sélectionner le type et le calibre de protection
contre les surintensités conformément à la
section 3-13 (interrupteur de coupure à fusible
illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et placer
l’interrupteur en position de marche.
input3 2012−05
OM-246 011 Page 21
3-15. Faire correspondre les lignes L1, L2 et L3 lors de l’utilisation de plusieurs postes AC
!
Régler sur Échelle de volts AC
Seul un personnel qualifié
est autorisé à installer, faire
fonctionner, entretenir et
réparer cet appareil.
Ce test doit être réalisé sur les
postes qui seront reliés à travers
les bornes Point Test (TP) du
bornier TE2. Voir Branchement de
plusieurs postes en section 4-2.
Peu importe la polarité
du voltmètre
Allumer les deux postes. À l’aide
d’un voltmètre AC, mesurer la
tension entre la borne TP du bornier
TE2 des deux postes comme
indiqué.
Si la tension mesurée est d’environ
0 (zéro) volt, les phases des lignes
primaires sont correctes.
!
Éteindre le poste de soudage
et débrancher et verrouiller/
consigner
l’alimentation
avant de modifier les
connexions au contacteur
d’alimentation primaire.
Si la tension mesurée est d’environ
53 volts, invertir les connexions des
conducteurs d’alimentation en L1 et
L3 sur le contacteur d’alimentation
primaire du poste B.
Bornier TE2
Si la tension mesurée est d’environ
46 volts, intervertir L1 et L2 sur le
contacteur d’alimentation primaire
du poste B. Le voltmètre indiquera
53 volts ou 26 volts. S’il indique
53 volts environ, intervertir L1 et L3.
S’il indique 26 volts environ,
intervertir L2 et L3.
Bornier TE2
Poste A
(premier poste)
Si la tension mesurée est d’environ
26 volts, intervertir L1 et L2 sur le
contacteur d’alimentation primaire
du poste B. Le voltmètre indiquera
0 (zéro) volt ou 46 volts. S’il indique
0 volt environ, les phases des
lignes primaires sont correctes. S’il
indique 46 volts environ, intervertir
L1 et L2 à nouveau puis intervertir
L2 et L3.
Poste B
(deuxième poste)
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
Lorsque l’ordre des phases des
lignes primaires du deuxième poste
correspond à celui du premier
poste. tester la mise en phase des
lignes primaires entre le troisième
poste (le cas échéant) et le
deuxième poste. Toujours tester la
mise en phase et la corriger, le cas
échéant, entre le poste suivant et
celui qui lui précède.
Bornier
247 476-C / 247 479-B
OM-246 011 Page 22
SECTION 4 − CONNEXIONS DE PUISSANCE DE SOUDAGE
4-1. Connexions des câbles de masse et d’électrode pour un arc unique DC ou pour plusieurs arcs AC
!
Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
AVIS − Pour toute question relative à
cette procédure, contacter l’usine
avant de brancher les postes.
Pour le mode AC :
Brancher le(s) câble(s) de puissance
de section adéquate (voir section
3-7) à la/aux borne(s) de l’électrode
du poste de soudage.
Brancher le(s) câble(s) de puissance
de section adéquate à la/aux
borne(s) de masse du poste de
soudage.
À l’électrode
Connexions
À la masse
247 476-C
OM-246 011 Page 23
4-2. Branchement de plusieurs postes
!
Branchements non parallèles
À la sortie AC ou DC
Électrode #1
À la sortie AC
Électrode #2
Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
AVIS − Cette procédure n’est pas
une mise en parallèle. Se
reporter
au
branchement
ci−dessous pour les procédures
de mise en parallèle. Un mauvais
branchement des postes pour
le fonctionnement en parallèle peut
entraîner de sérieux dommages.
Pour utiliser plusieurs arcs AC avec
des électrodes différentes, réaliser
les branchements comme indiqué.
Configurer les
postes
AC
conformément à la section 4-3.
CC
CV
2
Au poste AC
suivant
Premier poste
Connexions
À la masse
Câble blindé au
bornier TE1
Deuxième poste
(et postes suivants)
Connexions
À la masse
!
Branchements parallèles
À l’électrode
Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
AVIS − Pour toute question relative
à la mise en parallèle, contacter
l’usine avant de brancher les
postes. Un mauvais branchement
des postes pour le fonctionnement
en parallèle peut entraîner de
sérieux dommages.
Pour utiliser plusieurs postes avec
une électrode, procéder aux
connexions comme indiqué.
1
Configurer les
postes
AC
conformément à la section 4-3.
. Le premier
poste contrôle la
tension tandis que les autres
fournissent du courant supplémentaire.
CC
1
AVIS − Tous les postes mis en
parallèle
doivent
présenter
la même balance (voir section 5).
CV
2
2
Au poste AC
suivant
Premier poste
Connexions
Deuxième poste
(et postes suivants)
Connexions
À la masse
À la masse
Câble blindé au
bornier TE1
Interrupteur CC/CV
AVIS − Tous les postes mis en
parallèle doivent être en position
CC (voir section 5).
. Pour utiliser plusieurs postes en
parallèle, il faut également utiliser
le coffret de mise en parallèle
(réf. Miller 194711). Pour l’installer, suivre les instructions
fournies avec l’appareil.
. Bien que tous les postes soient
247 476-C
OM-246 011 Page 24
Commande
Puissance/Balance
en position CC, le processus
en parallèle fonctionne à une
tension constante.
4-3. Utilisation de connexions sur le bornier TE1 pour des arcs AC
!
1
Éteindre le poste de soudage
avant d’ouvrir la porte
d’accès.
. Les postes DC n’ont pas besoin
d’être synchronisés avec les
postes AC.
Outils nécessaires :
AVIS − Tous les postes doivent
présenter la même balance (voir
section 5) quand plusieurs postes
sont raccordés en AC.
AVIS − Pour toute question relative à la
mise en parallèle, contacter l’usine
avant de brancher les postes. Un
mauvais branchement des postes pour
le fonctionnement en parallèle peut
entraîner de sérieux dommages.
1
Décalage de phase
Bornier TE1
Cette procédure permet un décalage
de phase adéquat des formes d’onde
de puissance AC d’un ou plusieurs
postes. Procéder aux connexions
entre le bornier TE1 sur les postes
AC applicables comme illustré.
Forme d’onde 1
. Ne pas
toucher aux connexions
au bornier TE1 réalisées en usine.
Forme d’onde 2
!
S’assurer que les conducteurs
d’alimentation primaire sont
raccordés à chaque poste dans
le même ordre (L1 à L1, L2 à L2
et L3 à L3). Pour plus
d’informations sur la connexion
de l’alimentation électrique, voir
section 3-14. Pour vérifier
l’ordre des phases des lignes
primaires lors des tests, voir
section 3-15.
2
Fil connecté au bornier TE1
Formes d’onde AC
. Pour
les connexions du bornier TE1, utiliser un double
conducteur (de 12–20 AWG) avec terre non isolée et câble blindé. Raccorder le fil de terre non isolé à la borne C du
bornier TE1.
10 mm
1
Dénuder l’extrémité du fil sur 10 mm
environ. À l’aide d’un tournevis ou d’un
outil similaire, enfoncer la languette
dans la fente pour insérer l’extrémité du
fil à l’endroit souhaité du bornier TE1
puis relâcher la languette.
2
Connexions du premier au
deuxième poste de
soudage: borne A à borne E,
borne C à borne C
TE1 sur le premier
poste de soudage
Connexions du deuxième au
troisième poste de
soudage: borne A à borne E,
borne C à borne C
Fermer et verrouiller la porte d’accès.
Connexions du troisième au
quatrième poste de
soudage: borne A à borne E,
borne C à borne C
TE1 sur le deuxième
poste de soudage
TE1 sur le troisième
poste de soudage
Suivre le même ordre de connexion pour les postes de soudage suivants
Connexions du bornier TE1 pour l’utilisation de plusieurs arcs AC
Réf. 247 476-C
OM-246 011 Page 25
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes du panneau avant des modèles non CE
1
Interrupteur de commande de
puissance
Pour activer la puissance de soudage, mettre
l’interrupteur en position ON (marche). Pour
activer la commande à distance, réaliser les
connexions à la prise 14–broches (voir
section 3-9) et mettre l’interrupteur
en position Remote (à distance).
2 LED de puissance active
!
Lorsque la LED est allumée, cela
signifie que la puissance de soudage
est active et que les bornes de sortie
de soudage sont sous tension.
3 Interrupteur de commande A/V
(ampères/tension)
Pour la commande du panneau avant, mettre
l’interrupteur en position “Panel” et utiliser
la commande de réglage A/V.
!
Couper l’alimentation avant de
brancher le dispositif de commande
à distance.
Pour la commande à distance, brancher
2
4
3
1
5
le dispositif de commande à distance à la
prise 14–broches et mettre l’interrupteur
en position Remote (à distance). La
commande à distance offre toute la gamme
de puissances pour les postes quel que soit
le réglage de la commande de réglage A/V.
4 Commande de réglage A/V
(ampérage/tension)
Cette commande permet de sélectionner la
tension de soudage quand l’interrupteur
CC/CV est en position CV ou l’ampérage
quand l’interrupteur CC/CV est en position
CC. Elle peut être utilisée pendant le soudage.
Les chiffres sur l’échelle sont fournis à titre
indicatif seulement.
5 Bornier TE1
Pour utiliser un seul poste en mode CC, shunter
la borne A et la borne E du bornier TE1.
6 Commande Puissance/Balance
À l’aide de la commande, sélectionner DCEP
(DC Electrode Positive) ou DCEN (Dc
Electrode Négative) ou bien pour sélectionner
l’une des combinaisons balance/fréquence
AC suivantes: 80/20−18 Hz, 70/30−18 Hz,
67/33−60 Hz, 60/40−18 Hz, 50/50−90 Hz,
50/50−10 Hz, 40/60−18 Hz, 33/67−60 Hz,
30/70−18 Hz, or 20/80−18 Hz.
7 Interrupteur d’alimentation avec voyant
pilote
8 Voyant d’arrêt haute température
Voir section 3-4.
. Le ventilateur est commandé par thermo-
stat et il ne fonctionne que si un refroidissement est nécessaire.
9 Interrupteur CC/CV
L’interrupteur est monté sur une enceinte
électronique.
!
Éteindre le poste de soudage et
débrancher et verrouiller/consigner
l’alimentation avant de retirer le
couvercle pour changer la position
de l’interrupteur.
Régler la position souhaitée et reposer
le couvercle.
6
7
8
CC
CV
9
Réf. 246 002-D / 248 485-B / Réf. 247 476-C
OM-246 011 Page 26
5-2. Commandes du panneau avant pour les modèles CE
1 Interrupteur de commande de puissance
Pour activer la puissance de soudage, mettre
l’interrupteur en position ON (marche).
Pour activer la commande à distance, réaliser
les connexions à la prise 14–broches
(voir section 3-9) et mettre l’interrupteur
en position Remote (à distance).
2 LED de puissance active
!
Lorsque la LED est allumée, cela
signifie que la puissance de soudage
est active et que les brones de sortie de
soudage sont sous tension.
3 Interrupteur de commande A/V
(ampères/tension)
Pour la commande du panneau avant, mettre
l’interrupteur en position “Panel” et utiliser
la commande de réglage A/V.
!
Couper
l’alimentation
avant
de brancher le dispositif de commande
à distance.
Pour la commande à distance, brancher
le dispositif de commande à distance à
la prise 14−broches et mettre l’interrupteur en
3
4
2
1
5
position Remote (à distance). La commande à
distance offre toute la gamme de puissances
pour
les
postes
quel
que
soit
le réglage de la commande de réglage A/V.
4
Commande de réglage A/V
(ampérage/tension)
Cette commande permet de sélectionner
la tension de soudage quand l’interrupteur
CC/CV est en position CV ou l’ampérage
quand l’interrupteur CC/CV est en position CC.
Elle
peut
être
utilisée
pendant
le soudage. Les chiffres sur l’échelle sont
fournis à titre indicatif seulement.
5
Bornier TE1
Pour utiliser un seul poste en mode CC,
shunter la borne A et la borne E du bornier TE1.
6
Commande Puissance/Balance
À l’aide de la commande, sélectionner DCEP
(DC Electrode Positive) ou DCEN
(DC Electrode Négative) ou bien pour
sélectionner l’une
des combinaisons
balance/fréquence AC suivantes : 80/20–15
Hz, 70/30–15 Hz, 67/33–50 Hz, 60/40–15 Hz,
50/50–75 Hz, 50/50–8 Hz, 40/60–15 Hz,
33/67–50 Hz, 30/70–15 Hz, or 20/80– 15 Hz.
7
8
Interrupteur d’alimentation avec voyant
pilote
Voyant d’arrêt haute température
Voir section 3-4.
. Le
ventilateur est commandé par
thermostat et il ne fonctionne que si un
refroidissement est nécessaire.
9
Interrupteur CC/CV
L’interrupteur est monté sur une enceinte
électronique.
!
Éteindre le poste de soudage et
débrancher et verrouiller/consigner
l’alimentation
avant
de
retirer
le couvercle pour changer la position
de l’interrupteur.
Régler la position souhaitée et reposer
le couvercle.
6
7
8
CC
CV
9
Réf. 246 334-E / 248 443-C / Réf. 247 476-C
OM-246 011 Page 27
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DÉTECTION DES PANNES
6-1. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
n = Vérifier
Z = Modifier
~ = Nettoyer
* Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
Δ = Réparer
. Augmenter
la fréquence des
travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
l = Remplacer
Tous
les
3 mois
nl Étiquettes
l Pièces endommagées
Δ l Câbles endommagés
Tous
les
3 mois
nΔ lCâbles et cordons
Tous
les
3 mois
~:Bornes de soudage
Tous
les
6 mois
~:Nettoyer l’intérieur
6-2. Fusible F1
!
Éteindre le poste de soudage et
débrancher et verrouiller/consigner
l’alimentation avant de vérifier les
fusibles.
Le fusible F1 protège le bobinage 115 volts
AC du transformateur T2. Si le fusible F1
saute, le poste de soudage s’arrête.
Ouvrir la porte d’accès du panneau arrière
pour accéder aux fusibles.
1
1
Fusible F1
Vérifier le F1 et le replacer au besoin par un
fusible aux valeurs nominales identiques.
Fermer et verrouiller la porte d’accès du
panneau arrière.
Outils nécessaires :
3/8 in.
247 479-B
OM-246 011 Page 28
6-3. Dispositifs de protection supplémentaire de la zone d’accès
!
Éteindre le poste de soudage
avent
de
vérifier
les
coupe-circuits.
1
Dispositif de protection
supplémentaire CB2
CB2 protège la partie 24 VAC de la
prise 14–broches.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
1
CB2
247 476-C
6-4. Dépannage
Problème
Pas de courant de soudage, poste non
opérationnel.
Solution
Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir section 3-14).
Vérifier le fusible F1 et le remplacer si nécessaire (voir section 6-2).
Contrôler et remplacer le ou les fusibles de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir section 3-14).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir section 3-14).
Pas de puissance de soudage ; témoin
pilote allumé.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur
(voir section 3-4).
Faire contrôler le tableau de commande PC1 par un technicien de service agréé.
Débit du courant de soudage erratique
ou impropre.
Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir section 3-7).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Lorsque plusieurs postes sont utilisés, s’assurer que tous les postes connectés au bornier TE1
soient en marche.
Have Factory Authorized Service Agent check control board PC1.
Pas de puissance de sortie 115 volts
AC au niveau de la prise duplex et de
la prise 14–broches.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB1 (voir section 3-11).
Pas de puissance de sortie 230 volts
AC au niveau de la prise duplex.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB3 (voir section 3-12).
Pas de puissance de sortie 24 volts
AC au niveau de la prise 14–broches.
Réarmer le dispositif de protection supplémentaire CB2 (voir section 6-3).
OM-246 011 Page 29
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 7.1. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1000 (460 V Input) Model
OM-246 011 Page 30
244 959-C
OM-246 011 Page 31
Figure 7.2. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1250 (400 V Input) Model
OM-246 011 Page 32
247 290-D
OM-246 011 Page 33
SECTION 8 − LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
5
6
7
2
9
8
3
10
1
4
12
11
15
16
14
13
247 435-D
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-246 011 Page 34
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
. . 1 . . . . . . . . . . . 246960 . . Panel, Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 2 . . . . . . . . . . +245938 . . Cover,Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . 217136 . . Label, Warning Electric Shock(Eng/Fr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 3 . . . . . . . . . . . 176254 . . Label, General Precautionary Wordless Intl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 4 . . . . . . . . . . . 184340 . . Channel, Upright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 5 . . . . . . . . . . . 026627 . . Gasket, Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 6 . . . . . . . . . . . 184344 . . Stop, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 7 . . . . . . . . . . . 184342 . . Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 8 . . . . . . . . . . . 184341 . . Bar, Cross Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 9 . . . . . . . . . . . . Fig.8-3 . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 10 . . . Z1 . . . 184350 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 11 . . . . . . . . . . 184359 . . Bracket, Mtg Terminal Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 12 . . . T1 . . . 246546 . . Xfmr Assy, Power Main 460 V Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 12 . . . T1 . . . 246550 . . Xfmr Assy, Power Main 400 V Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 13 . . . . . . . . . . 246874 . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 14 . . . . . . . . . . 184345 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 15 . . SR1 . . 246263 . . Rectifier, SCR Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 16 . . . . . . . . . . Fig. 8-2 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 011 Page 35
32
30
44
1
2
43
3
4
42
41
40
5
39
6
17
18
38
8
9
7
16
15
10
11
14
12
37
19
13
24
35
36
34
25
26
21
27
33
20
23
16
28
31
29
22
28
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
247 433-D
Figure 8-2. Front Panel Assembly
OM-246 011 Page 36
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Front Panel Assembly (Figure 8-1 Item 16)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 245321 . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 248445 . . Strip, Polycarbonate Clear .250 X 6.000 X 12.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 248446 . . Latch, Cam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 248467 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . RC1 . . . . 604176 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3W 15A 125V *5−15r (460 V Models) . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . RC1 . . . . 176355 . . Rcpt, Str 2p3W 16A 220V Flange Mtg (400 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . PL3 . . . . 249340 . . LED Assy, Blue w/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . S2 . . . . . 248658 . . Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC On−None−On Spd Term Blk
. . . 9 . . . . . S4 . . . . . 252263 . . Switch, Rocker 2PDT 15/10A 125/250VAC On−None−On . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 171007 . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 ID W/Set Screwplstc . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 174991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 ID W/Spring Clip−.21 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Recessed (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . S5 . . . . . 246169 . . Switch, Rotary Multi−deck 12posn 1/4Amp PC Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . R5 . . . . . 030109 . . Pot, Cp Std Slot 1t 2. W 5k Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 248442 . . Panel, Recessed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . CB1-2 . . . 093995 . . Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (460 V Models) . . .
. . . 16 . . . CB1-3 . . . 093995 . . Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (400 V Models) . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246369 . . Bracket, Mtg Receptacle (115V) (460 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246370 . . Bracket, Mtg Receptacle (230V) (400 V Models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . Bushing, Snap−In Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . PC1 . . . . 244419 . . Circuit Card Assy, Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG11 . . . 163467 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . PLG12,13,15 152249 . . Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . PLG14 . . . 115094 . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 098691 . . Stand−off, No 6−32 X .500 Lg .250 Hex Stl M&F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 244732 . . Baffle, Electronics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . HD2 . . . . 244958 . . Transducer, Current 1000A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 245940 . . Bracket, Mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . CR1 . . . . 000174 . . Relay, Encl 24VAC 3PDT 10A/120VAC 11Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . R3,4 . . . . 136076 . . Resistor, WW FXD 30W 200 Ohm Faston Te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . C19, 20 . . . 249477 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . RC7 . . . . 134735 . . Conn, Circ MS/CPC 14Skt Size 20 Rcpt Panel Pushin . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . C9, 10 . . . 246168 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 190960 . . Terminal Assy, Power Output (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601840 . . . . Nut, 500−13 .88hex .32h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191137 . . . . Bus Bar, Terminal Power Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191138 . . . . Terminal Board, Power Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601839 . . . . Nut, 500−13 .75hex .44h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038900 . . . . Stud, Brs .500−13 X 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602247 . . . . Washer, Flat .531ID x 1.062OD x .095t Stl Pld ANSI.500 . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605787 . . . . Washer,Tooth.512 ID x 0.900 OD x .045 T Stl Pld Int.500 A . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . Bushing, Snap−In Nyl .375 ID X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . S3 . . . . . 011609 . . Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC On−none−on Spd Term Chr . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 246099 . . Bracket, Mtg Term Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 005107 . . Bolt, Crg Stl .250−20 X .750 Gr5 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . TE2 . . . . 246951 . . Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 20−12AWG Wire Labeled . . . .
. . . 35 . . . . TE1 . . . . 246950 . . Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 20−12AWG Wire Labeled . . . .
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 246170 . . Nameplate, SUBARC AC/DC 1000/1250 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 161303 . . Spring, CPRSN .600 OD X .072 Wire X 1.500 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . +172587 . . Cover, Output Stud Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 160935 . . Clip, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 217861 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc (FR) (460 V Model) . . . . . . . .
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 194557 . . Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc Wordless (400 V Models) . .
. . . 41 . . . . . S1 . . . . . 248654 . . Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC 28V Wht Lamp
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off−None−On Spd Term Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
3
1
1
3
1
4
1
1
1
1
2
2
1
2
2
4
1
1
2
2
2
2
2
1
1
8
1
1
1
3
1
3
1
1
1
OM-246 011 Page 37
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Front Panel Assembly (Figure 8-1 Item 16) (continued)
. . . 42 . . . . . PL2 . . . . 247090 . . LED Assy, Yellow W/Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 168343 . . Hinge, Cont Polypropylene Copolymer 2.000 L W/.125 . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 248450 . . Latch, Lock w/Key (Wing Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 011 Page 38
. La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste.
4
6
5
3
7
2
8
1
9
13
14
4
20
15
16
21
10
11
12
19
18
17
247 434-C
Figure 8-3. Rear Panel Assembly
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-3. Rear Panel Assembly (Figure 8-1 Item 9)
. . . 1 . . . . . FM . . . . . 032605
. . . 2 . . . . CR2 . . . . 006393
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 222352
. . . 4 . . . . R1,2 . . . . 097459
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 222347
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . +245936
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 218280
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . 245937
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 217860
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 252157
. . . 10 . . . . . W . . . . . 252348
. . . . . . . . . . . W1 . . . . . 213446
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 252264
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 252349
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . 252265
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 159034
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 156065
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 030170
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 246208
. . . 18 . . . . . T2 . . . . . 246003
. . . 18 . . . . . T2 . . . . . 246602
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 188403
. . . 20 . . . . HD1 . . . . 148417
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 134201
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Motor, Cap Perm SP 1/4HP 230VAC 1625RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Relay, Encl 24VAC DPDT 10A/120VAC 8Pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . .
Windtunnel, 20 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor, WW FXD 375 W 20 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blade, Fan 20.000 3WG 13DEG .500 Bore CW AL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125H . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Door, Primary Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock And Input Pwr (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning Electric Shock And Input Power (CE) . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactor, Size S3 3P AC 140 Amp 24V 50/60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interlock, Cntor No Size 3−1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rail, Din . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Block, Power Splice 3P 175 Amp 600V AC/DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Holder, Fuse Mintr 10.3mm X 33.3 To 38.1mm Panel Mt . . . . . . . . . . . . . .
Fuse, Crtg .5 Amp 600V Time Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap-in Nyl .750 ID X 1.000 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Contactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Xfmr, Control 100VA 24V 460V Pri 60Hz (460 V Models) . . . . . . . . . . . . .
Xfmr, Control 100VA 24V 400V Pri 50Hz (400 V Models) . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transducer, Current 1000A Module Supply V +/− 24V . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand−Off Support, PC Card .312/.375W/Post & Lock .43 . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 011 Page 39
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2012
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1. Pièces 5 ans — Main−d’oeuvre 3 ans
* Redresseurs d’origine comprenant uniquement des
thyristors, des diodes et des modules redresseurs
discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’oeuvre
* Génératrices de soudage entraînées par moteur
(REMARQUE: le fabricant de moteurs garantit
séparément les moteurs.)
* Postes onduleurs (sauf mention contraire)
* Postes de coupage plasma
* Contrôleurs de processus
* Dévidoirs semi−automatiques et automatiques
* Débitmètres et régulateurs débitmètres Smith séries 30
(pas de main−d’oeuvre)
* Postes de soudage à transformateur/redresseur
* Systèmes de refroidissement à eau (intégrés)
3. 2 ans — Pièces
* Verres de casque à obscurcissement automatique (pas
de main−d’oeuvre)
4. 1 an — Pièces et main−d’oeuvre sauf mention contraire
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Ventilateur CoolBelt et CoolBand (pas de main−d’oeuvre)
* Équipements et capteurs de suivi externe
* Options sur site
(REMARQUE: Les options sur site sont couvertes pour la
durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum d’un
an — en retenant la plus longue de ces deux périodes.)
* Régulateurs débitmètres (pas de main−d’oeuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS−RJ45)
* Extracteurs de fumée
* Unités HF
* Torches
de
coupage
plasma
ICE/XT
(pas
de main−d’oeuvre)
*
*
*
5.
Postes, refroidisseurs
(REMARQUE: le fabricant garantit séparément les
enregistreurs numériques.)
Groupe de charge
Torches motorisées (à l’exception des pistolets à bobine
Spoolmate)
* Ventilateur pour appareil filtrant à ventilation assistée
PAPR (pas de main−d’oeuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks
* Chariot/remorques
* Appareils à souder par points
* Modules d’entraînement de fil pour soudage sous flux en
poudre
* Systèmes de refroidissement à eau (non intégrés)
* Torches TIG Weldcraft (pas de main−d’oeuvre)
* Contrôle à distance au pied et à la main sans fil avec
récepteur
* Postes de travail/Tables de soudage
(pas de main−d’oeuvre)
6 mois — Pièces
* Batteries
* Torches Bernard (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Tregaskiss (pas de main−d’oeuvre)
6.
90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Torches M
* Torches MIG et torches pour soudage sous flux en
poudre
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Torches Roughneck
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
1.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2012−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Miller Electric Mfg. Co.
Pièces détachées
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Formation
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2012 Miller Electric Mfg. Co. 2012−01

Manuels associés