LC021529 | Manuel du propriétaire | Miller SHOPMASTER 300 AC/DC Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM-322/fre 203 118A Avril 2002 Procédés TIG EE MIG Soudage fil fourré Description Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Shopmaster 300 AC/DC Visitez notre site sur www.MillerWelds.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spècifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . 2-7. Commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Prise Duplex 115 volts c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée . . . . . . . . SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . 4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 7 7 8 8 9 9 10 11 11 12 12 12 13 14 16 SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 7/02 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact avec tout objet métallique. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. Un simple contact avec des pièces électriques peut provoquer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger. Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces. D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande. Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés. D Ne pas enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode provenant d’une autre machine. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D D D D D D D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué. Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-322 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds. LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués. D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact. D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef. D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes. DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial. OM-322 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort. D D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué. DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves. D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est trop élevé. Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser. Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz. D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille. D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion. D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état. D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille. D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille. D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité. 1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables. D Rester à l’écart des organes mobiles comme le ventilateur. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre l’appareil en service. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer des interférences. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour soulever l’appareil. D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D D D D D D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de recommancer le soudage. LE SOUDAGE À L’ARC risque de provoquer des interférences. D Ne pas obstruer les passages d’air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Établir la connexion avec la barrette de terre avant de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimes. DES ORGANES MOBILES peuvent provoquer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. D Le rayonnement haute frequence peut provoquer des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation. Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. D D D D D D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement. Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre). Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi. En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-322 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (phone: 800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (phone: 212–642–4900, website: www.ansi.org). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (phone: 703–412–0900, website: www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is 312–353–2220, website: www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, des champs magnétiques basse fréquence Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : 1 Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-322 Page 4 2 3 4 5 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif. Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre corps. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus. SECTION 2 – INSTALLATION 2-1. Spècifications Modèle Puissance nominale de soudage Mode sortie soudage Tension à vide maximum AC NEMA Classe II (40): 200 ampères, 28 volts AC, facteur de marche 40% 60 Hz NEMA Classe II (50): 300 ampères, 32 volts DC, facteur de marche 50% Ampérage en fonction de la puissance nominale, 60 Hz, monophasé KVA KW 200 V 230 V 460 V 575 V 80 Volts AC 85 (4.6)* 74 (4)* 37 (2)* 29 (1.6)* 16.8 (0.91)* 8.2 (0.58)* CC 68 Volts DC 105 (4.6)* 91 (4)* 46 (2)* 36 (1.6)* 20.9 (0.91)* 13.6 (0.58)* CV 40 Volts DC 103 (7)* 90 (6.2)* 45 (3.1)* 36 (2.5)* 20.7 (1.4)* 13.6 (0.74)* *Pendant la marche à vide 2-2. Courbes Volt-Ampère A. Mode AC B. CC Mode DC Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. C. CV Mode DC va_curve1 4/95 – 127 201 / 127 198 / 127 197 OM-322 Page 5 2-3. Facteur de marche et surchauffement Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement. SORTIE NOMINALE AMPERAGE DE SOUDAGE A. Mode AC Lorsqu’il y a surchauffement de l’appareil, le thermostat ouvre, la sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de souder. Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. % DU FACTEUR DE MARCHE Mode AC: 200 A à un facteur de marche de 40% Soudage 4 minutes Pause 6 minutes B. Mode DC (CV ou CC) AMPERAGE DE SOUDAGE SORTIE NOMINALE % DU FACTEUR DE MARCHE Mode DC: 300 A à un facteur de marche de 50% Soudage 5 minutes Pause 5 minutes Surchauffement A 0 15 Minutes OU Réduire le cycle opératoire duty1 4/95 / 127 200-A / 127 199-A OM-322 Page 6 2-4. Choix d’un emplacement 1 2 Anneau de levage Fourches de levage Utiliser l’anneau ou les fourches de levage pour transporter le groupe. 1 Manutention En cas d’utilisation des fourches de levage, les faire dépasser du côté opposé de l’appareil. OU 2 Emplacement et circulation d’air 3 Plaque signalétique (au bas de la porte d’accès) Consulter la plaque signalétique pour déterminer la tension d’alimentation nécessaire. 3 4 4 Dispositif de déconnexion de ligne Disposer le groupe à proximité d’une alimentation électrique appropriée. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence– voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 460 mm 460 mm 800 402 / 802 932 2-5. Dimensions et poids Dimensions Avant H 8 trous 802 935 Hauteur 622 mm Largeur 483 mm Profondeur 711 mm A 19 mm B 673 mm C 692 mm D 711 mm E 22 mm F 454 mm G 483 mm H 13 mm Dia Poids 162 kg OM-322 Page 7 2-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à 30 m ou moins Bornes de sortie de soudage EE/TIG AC/CC (+) AC/CC (–) CV (+) CV (–) 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m Ampérage de soudage Facteur de marche 10 – 60% Facteur de marche 60 – 100% 100 20 20 20 30 35 50 60 60 150 30 30 35 50 60 70 95 95 200 30 35 50 60 70 95 120 120 250 35 50 60 70 95 120 2x70 2x70 300 50 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 350 60 70 95 120 2x70 2x95 2x95 2x120 400 60 70 95 120 2x70 2x95 2x120 2x120 500 70 95 120 2x70 2x95 2x120 3x95 3x95 Facteur de marche 10 – 100% Soudage fil fourré/MIG 802 933 *La taille du câble de soudage (mm2) repose soit une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par ampère. S-0007-D 2-7. Commande à distance 14 broches Prise* A B K J A 24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2. B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts c.a. G Circuit commun pour 24 et 115 volts c.a. I 115 volts c.a. Protégé par coupe-circuit CB1. J Contact closure to I completes 115 volts ac contactor control circuit. C Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance D Circuit de commande commun à distance. E Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante. K Châssis commun. I H C L N D M G E F Information Ref. 802 932 * Les prises restantes sont inutilisées. OM-322 Page 8 2-8. Prise Duplex 115 volts c.a. Y Couper l’alimentation avant de brancher le boîtier. 1 Boîtier 115 c.a. La prise est protégée contre les surcharges par le coupe circuit CB1 (voir Section 4-2). La puissance de sortie est répartie entre ce boîtier et le boîtier à distance 14 (voir Section 2-7). 1 802 933 2-9. Guide de service électrique 60 Hz Tension d’alimentation 200 230 460 575 Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 105 91 45 36 Taille maximale des fusibles en Ampères Coupe-circuit 1 , Fusible lent 125 110 50 45 Fusible normal 150 125 70 50 Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2 25 16 10 6 Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée 35 31 83 87 16 16 10 6 Dimension min. du conducteur de terre en mm2 Reference: 1999 National Electrical Code (NEC) 1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits. OM-322 Page 9 2-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site. 1 Plaquette des cavaliers Vérifier la plaquette – une seule est fixée sur le groupe. 200 VOLTS 230 VOLTS 460 VOLTS 2 Cavaliers Déplacer les cavaliers pour adapter la tension d’alimentation. L L L L L L 3 S-083 566-C 2 230 VOLTS L 460 VOLTS L L 575 VOLTS L L Conducteurs d’alimentation et de terre Sélectionner la section et la longueur selon les indications de la Section 2-9 4 Dispositif de coupure de la ligne Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 2-9. L S-010 587-B Remonter le panneau latéral. Y Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511 ou CEC Section 20. 1 Terre GND/PE 4 L2 (V) L1 (U) 3 L1 L2 Outils nécessaires: 3/8 pouce GND/PE 3/8, 1/2, 7/16 pouce 802 934 / Ref. 802 940 OM-322 Page 10 SECTION 3 – FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes 4 6 7 9 8 5 2 3 1 Ref. 202 556-A 1 Commande de la force d’arc (DIG) En soudage EE, la commande permet d’augmenter l’ampérage en court–circuit ; ainsi, l’opérateur peut utiliser un arc très court sans risque de collage de l’électrode. Régler la commande à 0 pour le soudage TIG. Réglé à 0, l’ampérage du court–circuit (à faible tension d’arc) est égal au courant de soudage normal. 2 Réglage courant/tension Pour souder avec du courant constant, alternatif ou continu, comme pour le soudage TIG ou à EE, régler la commande conformément à l’échelle d’intensité (A). Pour le soudage MIG et fil fourré, régler la commande conformément à l’échelle de tension (V). 3 Interrupteur de mise sous tension 4 5 Interrupteur sélecteur de sortie Interrupteur de source de commande d’ampères/tension Cet interrupteur permet la sélection de la source de commande d’ampères/tension, soit à partir du panneau, soit à partir de la commande à distance. Pour la commande à distance de l’ampérage/de la tension, le réglage de la commande du panneau frontal est la sortie maximale disponible. Par exemple: lorsque la commande du tableau frontal est réglée à 200 A, la plage de la commande d’ampérage à distance va de 0 à 200 A. 6 Interrupteur (contacteur) de sortie L’interrupteur permet de commander la sortie soit du panneau frontal soit à distance. Y Les bornes de sortie de soudage sont sous tension lorsque l’interrupteur (contacteur) de sortie est sous tension et que l’alimentation est établie. 7 8 Commande à distance 14 broches (voir Section 2-7) Coupe-circuit CB1 Si CB1 déclenche, la sortie 115 volts c.a. vers la prise duplex 115 volts et la prise de commande à distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 9 Coupe-circuit CB2 Si CB1 déclenche, la sortie 24 volts c.a. vers la prise de commande à distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. OM-322 Page 11 SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 4-1. Maintenance de routine Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien 3 mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer les plaquettes illisibles Nettoyer et serrer les bornes de soudage 14 broches Torche, porte-électrode, ou faisceau de la torche. Remplacer les parties fissurées 6 mois OU Souffler ou aspirer l’intérieur Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois 4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 1 Coupe-circuit CB1 Si CB1 déclenche, la sortie 115 volts c.a. vers la prise duplex 115 volts et la prise de commande à distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 2 Coupe-circuit CB2 Si CB1 déclenche, la sortie 24 volts c.a. vers la prise de commande à distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit. 2 CB2 10A 1 CB1 15A Ref. 802 932 / Ref. S-143 930-A OM-322 Page 12 4-3. Dépannage Trouble Pas de débit de soudage; appareil complètement inopérant. Remedy Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 2-10). Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir Section 2-10). S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 2-10). Vérifier la position correcte des cavalier (voir Section 2-10). Pas de sortie de soudage; ventilateur en marche En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur (contacteur) de sortie à la position de commande à distance 14 broches et s’assurer que la commande à distance est connectée au boîtier à distance 14 broches. Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) dans la position marche. Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance. Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir Section 2-3). Faire contrôler la tableau de commande PC1 par un agent/distributeur de service agréé. Le groupe ne délivre qu’une puissance de soudage maximum ou minimum à la sortie. Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. La puissance de soudage est toujours supérieure ou inférieure à la valeur de réglage. Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir Section 2-6). propre. Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage. Vérifier la position du sélecteur de polarité (voir Section 3-1). Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de service agréé. Le ventilateur ne fonctionne pas Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur. Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé. Pas de commande de la puissance de soudage En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre la commande ampères/tension à la position de commande à distance 14 broches et s’assurer que la commande à distance est connectée au boîtier à distance 14 broches. Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) dans la position marche. Faire contrôler la tableau de commande PC1 par un agent/distributeur de service agréé. Pas de puissance de sortie 115 volts c.a. aux prises duplex commande ou à distance 14 broches. Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 4-2). Pas de puissance de sortie 24 volts c.a. au niveau de la prise 14-broches. Réarmer le coupe circuit CB2 (voir Section 4-2). Arc vagabond – faible contrôle de la direction de l’arc Réduire le débit de gaz. Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée. Préparer correctement l’électrode en tungstène. L’électrode en tungstène s’oxyde et ne reste pas brillante à la fin du soudage. Protéger la zone de soudage contre les courants d’air. Augmenter la durée de post-gaz. Contrôler et serrer tous les raccords de gaz. Préparer correctement l’électrode en tungstène. Eau dans la torche. Consulter le manuel de la torche. OM-322 Page 13 SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE Figure 5-1. Schéma des connexions OM-322 Page 14 203 057-B OM-322 Page 15 FIG 6–4 22 16 23 FIG 6–2 26 5 4 3 3 24 1 2 27 6 12 11 13 14 10 25 7 8 9 18 21 20 17 15 19 SECTION 6 – LISTE DES PIECES 802 882 Figure 6-1. Ensemble principal OM-322 Page 16 Quantity Model Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 200/230 230/460 /460 /575 Figure 6-1. Ensemble principal . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202390 . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 168384 . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202393 . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 057358 . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134201 . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 026627 . . . . 7 . . . . HD1 . . . . . . . 168829 . . . . 8 . . . . PC1 . . . . . . . 203372 . . . . 9 . . . . . Z1 . . . . . . . . 203054 . . . 10 . . . SR2 . . . . . . . 035704 . . . 11 . . . . R6 . . . . . . . . 118262 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 010494 . . . 13 . . . CR2 . . . . . . . 059267 . . . 14 . . . CR1 . . . . . . . 110386 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 203066 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 203064 . . . 17 . . . . T1 . . . . . . . . 203053 . . . 17 . . . . T1 . . . . . . . . 203268 . . . . . . . . . . TP1 . . . . . . . . 119581 . . . 18 . . . SR1 . . . . . . . 203055 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 202392 . . . 20 . . . C11 . . . . . . . . 111634 . . . 21 . . . TE1 . . . . . . . . 187575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83566 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10587 . . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 202467 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 203060 . . . 24 . . . . S4 . . . . . . . . 203051 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 203061 . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 087341 . . . 27 . . . . R3 . . . . . . . . 114050 . . . COVER, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK AND INCORRECT INPUT P . . . . 1 . . . . . . 1 . . . PANEL,SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . BUSHING,SNAP–IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . STAND–OFF SUPPORT,PC CARD .312/.375W/POST&LOCK .43 . . . . . . 5 . . . . . . 5 . . . GASKET,LIFTING EYE COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . TRANSDUCER,CURRENT 1000A MODULE MAX OPEN LOOP . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . REACTOR, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . RECTIFIER,INTEG BRIDGE 40. AMP 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . RESISTOR,WW FXD 10 W 1K OHM W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . BUSHING,SNAP–IN NYL 1.375 ID X 1.750 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . RELAY,ENCL 12VDC DPDT 10A/120VAC 8PIN FLANGE MTG . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . RELAY,ENCL 24VAC DPDT 5A/120VAC 8PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . BRACKET,XFMR/REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . BRACKET,RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . XFMR,POWER MAIN 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . XFMR,POWER MAIN 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . THERMOSTAT,NC OPEN 135C W/INSULATOR 3.5 INW/TERMS . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . RECTIFIER,SI 1PH 300 AMP 400 PIV 100% DUTY FULL WA . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . TERM ASSY,PRI 1PH 3V W/MTG BKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . LABEL,LINK ARR PRI V 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . LABEL,LINK ARR PRI V 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . BASE ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . SWITCH,CHANGEOVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . FRAME,LIFTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . BUMPER,DOOR 1.000 OD X .750 HIGH RBR 50 DURO W/O . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . RESISTOR,WW FXD 10 W 1K OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-322 Page 17 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 4 5 7 5 6 2 3 1 8 9 10 21 11 6 12 13 11 14 20 12 16 15 19 18 17 802 885 Figure 6-2. Panel, Front w/Components OM-322 Page 18 Quantity Model Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 200/230 230/460 /460 /575 Figure 6-2. Panel, Front w/Components . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 169136 . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 175952 . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 109013 . . . . 4 . . . . RC1 . . . . . . . 134735 . . . . 5 . . . S3,S5 . . . . . . . 011609 . . . . 6 . . . R1,R2 . . . . . . . 198087 . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202458 . . . . 8 . . . . CB2 . . . . . . . 083432 . . . . 9 . . . . CB1 . . . . . . . 093995 . . . 10 . . . . S1 . . . . . . . . 128757 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 039047 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 039046 . . . 13 . . . RC2 . . . . . . . 604176 . . . 14 . . C13-16 . . . . . . 128750 . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 203060 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 203 010 . . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 134327 . . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 202395 . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 097924 . . . 21 . . . . R7 . . . . . . . . 186467 . . . . . . . . . PLG51 . . . . . . 115093 . . . . . . . . . PLG55 . . . . . . 115091 . . . . . . . . . PLG54 . . . . . . 130203 . . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . 115092 . . . . . . . . . . RC3 . . . . . . . 168071 . . . . . . . . . PLG52 . . . . . . 115094 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... PIN,HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLASTIC,HANDLE SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSHING,SNAP–IN NYL .375 ID X .562 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . CONN,CIRC MS/CPC 14SKT SIZE 20 RCPT PANEL PUSHIN . . . . . . . . . SWITCH,TGL SPDT 15A 125VAC ON–NONE–ON SPD TERM CHR . . . POT,CP STD SLOT 1T 2.W 1K LINEAR W/FRICT. TABS . . . . . . . . . . . . . . PLATE,COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER,MAN RESET 1P 10A 250VAC FRICT . . . . . . . . . . . . CIRCUIT BREAKER,MAN RESET 1P 15A 250VAC FRICT . . . . . . . . . . . . SWITCH,TGL DPST 60A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . . TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCPT,STR DX GRD 2P3W 15A 125V *5–15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR,CER DISC .1 UF 500 VDC W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB,POINTER .875 DIA X .250 ID W/SET SCREWSPLSTC . . . . . . . . . LABEL,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . . DOOR,ACCESS FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KNOB,POINTER 1.625 DIA X .250 ID W/SET SCREWSPLSTC . . . . . . . . RESISTOR,WW FXD 180 W 25 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......2 ......2 ......1 ......1 ......1 ......1 ......2 ......2 ......1 ......4 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ♦OPTIONAL +When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-322 Page 19 . La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. 10 9 4 1 7 3 8 2 6 5 11 12 802 884 Figure 6-3. Panel, Rear w/Components Quantity Model Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description 200/230 230/460 /460 /575 Figure 6-3. Panel, Rear w/Components . . . . 1 . . . . . C3 . . . . . . . . .... 2 ................. .... 3 ................. .... 4 ................. .... 5 ................. .... 6 ................. . . . . 7 . . . . . R4 . . . . . . . . .... 8 ................. .... 9 ................. . . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . FM . . . . . . . . 203052 185643 083147 203065 082902 191374 119998 180165 173283 202392 124274 116190 . . . CAPACITOR ASSY, CONSISTING OF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BUSS BAR,CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH . . . . . . . . . . . . . BRACKET,MTG CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STRIP,MTG CENTER CAPACIT0R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAPACITOR,ELCTLT 30000 UF 45 VDC CAN 1.75 DIA . . . . . . . . . . . . . . . RESISTOR,WW FXD 300 W 5 OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BLADE,FAN 14.000 3WG 28DEG .375 BORE CCW GAL . . . . . . . . . . . . . . . . CHAMBER,PLENUM 14 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRACKET,MTG FAN MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MOTOR,1/12HP 230V 1550 RPM 50/60HZ 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 6 2 1 8 1 1 1 1 1 1 ......1 ......2 ......6 ......2 ......1 ......8 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 ......1 To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor. OM-322 Page 20 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2002 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique * Intellitig * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur ((excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT & PLAZCUT * Commandes à distance * Kits auxiliaires * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) * Spoolmate Spoolguns * Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 6/02 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters–USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02