LC021529 | Manuel du propriétaire | Miller SHOPMASTER 300 AC/DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LC021529 | Manuel du propriétaire | Miller SHOPMASTER 300 AC/DC Manuel utilisateur | Fixfr
OM-322/fre
203 118A
Avril 2002
Procédés
TIG
EE
MIG
Soudage fil fourré
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc

Shopmaster 300 AC/DC
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spècifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
2-7. Commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Prise Duplex 115 volts c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée . . . . . . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
7
7
8
8
9
9
10
11
11
12
12
12
13
14
16
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-322 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-322 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-322 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3 (phone:
800–463–6727 or in Toronto 416–747–4044, website: www.csa–international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1, from American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (phone: 305-443-9353, website: www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 11
West 42nd Street, New York, NY 10036–8002 (phone: 212–642–4900,
website: www.ansi.org).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (phone: 617–770–3000, website: www.nfpa.org and www.
sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (phone:
617–770–3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (phone: 703–412–0900, website: www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, from
Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 Rexdale
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there
are 10 Regional Offices––phone for Region 5, Chicago, is
312–353–2220, website: www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-322 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – INSTALLATION
2-1. Spècifications
Modèle
Puissance nominale
de soudage
Mode
sortie
soudage
Tension à
vide
maximum
AC
NEMA Classe II (40): 200
ampères, 28 volts AC,
facteur de marche 40%
60 Hz
NEMA Classe II (50): 300
ampères, 32 volts DC,
facteur de marche 50%
Ampérage en fonction de la
puissance nominale, 60 Hz,
monophasé
KVA
KW
200 V
230 V
460 V
575 V
80 Volts AC
85
(4.6)*
74
(4)*
37
(2)*
29
(1.6)*
16.8
(0.91)*
8.2
(0.58)*
CC
68 Volts DC
105
(4.6)*
91
(4)*
46
(2)*
36
(1.6)*
20.9
(0.91)*
13.6
(0.58)*
CV
40 Volts DC
103
(7)*
90
(6.2)*
45
(3.1)*
36
(2.5)*
20.7
(1.4)*
13.6
(0.74)*
*Pendant la marche à vide
2-2. Courbes Volt-Ampère
A. Mode AC
B. CC Mode DC
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
C. CV Mode DC
va_curve1 4/95 – 127 201 / 127 198 / 127 197
OM-322 Page 5
2-3. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
SORTIE NOMINALE
AMPERAGE DE SOUDAGE
A. Mode AC
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le thermostat ouvre, la
sortie s’arrête et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes
pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de
marche avant de souder.
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
% DU FACTEUR DE MARCHE
Mode AC: 200 A à un facteur de marche de 40%
Soudage 4 minutes
Pause 6 minutes
B. Mode DC
(CV ou CC)
AMPERAGE DE SOUDAGE
SORTIE NOMINALE
% DU FACTEUR DE MARCHE
Mode DC: 300 A à un facteur de marche de 50%
Soudage 5 minutes
Pause 5 minutes
Surchauffement
A
0
15
Minutes
OU
Réduire le cycle opératoire
duty1 4/95 / 127 200-A / 127 199-A
OM-322 Page 6
2-4. Choix d’un emplacement
1
2
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour transporter le groupe.
1
Manutention
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
OU
2
Emplacement et circulation d’air
3
Plaque signalétique (au bas
de la porte d’accès)
Consulter la plaque signalétique
pour déterminer la tension d’alimentation nécessaire.
3
4
4
Dispositif de déconnexion de
ligne
Disposer le groupe à proximité
d’une alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence– voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
460 mm
460 mm
800 402 / 802 932
2-5. Dimensions et poids
Dimensions
Avant
H 8 trous
802 935
Hauteur
622 mm
Largeur
483 mm
Profondeur
711 mm
A
19 mm
B
673 mm
C
692 mm
D
711 mm
E
22 mm
F
454 mm
G
483 mm
H
13 mm Dia
Poids
162 kg
OM-322 Page 7
2-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
Bornes de sortie de
soudage
EE/TIG
AC/CC (+)
AC/CC (–)
CV (+)
CV (–)
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ampérage
de
soudage
Facteur
de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
400
60
70
95
120
2x70
2x95
2x120
2x120
500
70
95
120
2x70
2x95
2x120
3x95
3x95
Facteur de marche 10 – 100%
Soudage fil fourré/MIG
802 933
*La taille du câble de soudage (mm2) repose soit une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par
ampère.
S-0007-D
2-7. Commande à distance 14 broches
Prise*
A
B
K
J
A
24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts c.a.
G
Circuit commun pour 24 et 115 volts c.a.
I
115 volts c.a. Protégé par coupe-circuit CB1.
J
Contact closure to I completes 115 volts ac contactor control
circuit.
C
Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande
à distance
D
Circuit de commande commun à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande distante.
K
Châssis commun.
I
H
C L N
D M
G
E F
Information
Ref. 802 932
* Les prises restantes sont inutilisées.
OM-322 Page 8
2-8. Prise Duplex 115 volts c.a.
Y Couper l’alimentation avant
de brancher le boîtier.
1
Boîtier 115 c.a.
La prise est protégée contre les
surcharges par le coupe circuit
CB1 (voir Section 4-2).
La puissance de sortie est répartie
entre ce boîtier et le boîtier à distance 14 (voir Section 2-7).
1
802 933
2-9. Guide de service électrique
60 Hz
Tension d’alimentation
200
230
460
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
105
91
45
36
Taille maximale des fusibles en Ampères
Coupe-circuit 1 , Fusible lent
125
110
50
45
Fusible normal
150
125
70
50
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm2
25
16
10
6
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’entrée
35
31
83
87
16
16
10
6
Dimension min. du conducteur de terre en
mm2
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuits.
OM-322 Page 9
2-10. Mise en place des cavaliers et connexion du courant d’entrée
Vérifier la tension d’alimentation disponible sur le site.
1
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est fixée
sur le groupe.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
2
Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter la
tension d’alimentation.
L
L
L
L
L
L
3
S-083 566-C
2
230 VOLTS
L
460 VOLTS
L
L
575 VOLTS
L
L
Conducteurs d’alimentation et de
terre
Sélectionner la section et la longueur selon les indications de la Section 2-9
4
Dispositif de coupure de la ligne
Choisir le type et la puissance de protection contre les surintensités dans la Section 2-9.
L
S-010 587-B
Remonter le panneau latéral.
Y Une installation spéciale peut
s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence – voir NEC
Article 511 ou CEC Section 20.
1
Terre
GND/PE
4
L2 (V)
L1 (U)
3
L1
L2
Outils nécessaires:
3/8 pouce
GND/PE
3/8, 1/2, 7/16 pouce
802 934 / Ref. 802 940
OM-322 Page 10
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Commandes
4
6
7
9
8
5
2
3 1
Ref. 202 556-A
1
Commande de la force d’arc (DIG)
En soudage EE, la commande permet
d’augmenter l’ampérage en court–circuit ;
ainsi, l’opérateur peut utiliser un arc très
court sans risque de collage de l’électrode.
Régler la commande à 0 pour le soudage
TIG. Réglé à 0, l’ampérage du court–circuit
(à faible tension d’arc) est égal au courant de
soudage normal.
2
Réglage courant/tension
Pour souder avec du courant constant, alternatif ou continu, comme pour le soudage TIG
ou à EE, régler la commande conformément
à l’échelle d’intensité (A). Pour le soudage
MIG et fil fourré, régler la commande conformément à l’échelle de tension (V).
3
Interrupteur de mise sous tension
4
5
Interrupteur sélecteur de sortie
Interrupteur de source de commande
d’ampères/tension
Cet interrupteur permet la sélection de la
source de commande d’ampères/tension,
soit à partir du panneau, soit à partir de la
commande à distance.
Pour la commande à distance de l’ampérage/de la tension, le réglage de la commande
du panneau frontal est la sortie maximale
disponible. Par exemple: lorsque la commande du tableau frontal est réglée à 200 A,
la plage de la commande d’ampérage à distance va de 0 à 200 A.
6
Interrupteur (contacteur) de sortie
L’interrupteur permet de commander la sortie soit du panneau frontal soit à distance.
Y Les bornes de sortie de soudage sont
sous tension lorsque l’interrupteur
(contacteur) de sortie est sous tension et que l’alimentation est établie.
7
8
Commande à distance 14 broches
(voir Section 2-7)
Coupe-circuit CB1
Si CB1 déclenche, la sortie 115 volts c.a.
vers la prise duplex 115 volts et la prise de
commande à distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le
coupe-circuit.
9
Coupe-circuit CB2
Si CB1 déclenche, la sortie 24 volts c.a. vers
la prise de commande à distance 14 broches
est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
OM-322 Page 11
SECTION 4 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
4-1. Maintenance de routine
Y Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
3 mois
Réparer ou
remplacer
un câble de
soudage
fissuré
Remplacer les
plaquettes
illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
14 broches
Torche, porte-électrode,
ou faisceau de la torche.
Remplacer
les parties
fissurées
6 mois
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois
4-2. Coupe-circuit CB1 et CB2
1
Coupe-circuit CB1
Si CB1 déclenche, la sortie 115
volts c.a. vers la prise duplex 115
volts et la prise de commande à distance 14 broches est interrompue.
Enfoncer le bouton pour réarmer le
coupe-circuit.
2
Coupe-circuit CB2
Si CB1 déclenche, la sortie 24 volts
c.a. vers la prise de commande à
distance 14 broches est interrompue. Enfoncer le bouton pour réarmer le coupe-circuit.
2
CB2
10A
1
CB1
15A
Ref. 802 932 / Ref. S-143 930-A
OM-322 Page 12
4-3. Dépannage
Trouble
Pas de débit de soudage; appareil
complètement inopérant.
Remedy
Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir Section 2-10).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir Section 2-10).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir Section 2-10).
Vérifier la position correcte des cavalier (voir Section 2-10).
Pas de sortie de soudage; ventilateur
en marche
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur (contacteur) de sortie à la position de commande à distance 14 broches et s’assurer que la commande à distance est connectée au
boîtier à distance 14 broches. Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) dans
la position marche.
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffement de l’appareil. Laisser refroidir l’appareil en faisant fonctionner le ventilateur (voir
Section 2-3).
Faire contrôler la tableau de commande PC1 par un agent/distributeur de service agréé.
Le groupe ne délivre qu’une puissance
de soudage maximum ou minimum à la
sortie.
Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
La puissance de soudage est toujours
supérieure ou inférieure à la valeur de
réglage.
Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir Section 2-6).
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Vérifier la position du sélecteur de polarité (voir Section 3-1).
Faire contrôler le tableau de commande PC1 et le dispositif à effet Hall HD1 par un technicien de
service agréé.
Le ventilateur ne fonctionne pas
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service agréé.
Pas de commande de la puissance de
soudage
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre la commande ampères/tension à la position de
commande à distance 14 broches et s’assurer que la commande à distance est connectée au boîtier
à distance 14 broches. Dans le cas contraire, mettre l’interrupteur de sortie (contacteur) dans la position marche.
Faire contrôler la tableau de commande PC1 par un agent/distributeur de service agréé.
Pas de puissance de sortie 115 volts
c.a. aux prises duplex commande ou à
distance 14 broches.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir Section 4-2).
Pas de puissance de sortie 24 volts
c.a. au niveau de la prise 14-broches.
Réarmer le coupe circuit CB2 (voir Section 4-2).
Arc vagabond – faible contrôle de la
direction de l’arc
Réduire le débit de gaz.
Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
L’électrode en tungstène s’oxyde et ne
reste pas brillante à la fin du soudage.
Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
Augmenter la durée de post-gaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
Eau dans la torche. Consulter le manuel de la torche.
OM-322 Page 13
SECTION 5 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 5-1. Schéma des connexions
OM-322 Page 14
203 057-B
OM-322 Page 15
FIG 6–4
22
16
23
FIG 6–2
26
5
4
3
3
24
1
2
27
6
12 11
13
14
10
25
7
8
9
18
21
20
17
15
19
SECTION 6 – LISTE DES PIECES
802 882
Figure 6-1. Ensemble principal
OM-322 Page 16
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
200/230 230/460
/460
/575
Figure 6-1. Ensemble principal
. . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202390
. . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 168384
. . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202393
. . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 057358
. . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 134201
. . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . 026627
. . . . 7 . . . . HD1 . . . . . . . 168829
. . . . 8 . . . . PC1 . . . . . . . 203372
. . . . 9 . . . . . Z1 . . . . . . . . 203054
. . . 10 . . . SR2 . . . . . . . 035704
. . . 11 . . . . R6 . . . . . . . . 118262
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 010494
. . . 13 . . . CR2 . . . . . . . 059267
. . . 14 . . . CR1 . . . . . . . 110386
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 203066
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 203064
. . . 17 . . . . T1 . . . . . . . . 203053
. . . 17 . . . . T1 . . . . . . . . 203268
. . . . . . . . . . TP1 . . . . . . . . 119581
. . . 18 . . . SR1 . . . . . . . 203055
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 202392
. . . 20 . . . C11 . . . . . . . . 111634
. . . 21 . . . TE1 . . . . . . . . 187575
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83566
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10587
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 202467
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 203060
. . . 24 . . . . S4 . . . . . . . . 203051
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 203061
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 087341
. . . 27 . . . . R3 . . . . . . . . 114050
. . . COVER, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK AND INCORRECT INPUT P . . . . 1 . . . . . . 1
. . . PANEL,SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2
. . . BUSHING,SNAP–IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . STAND–OFF SUPPORT,PC CARD .312/.375W/POST&LOCK .43 . . . . . . 5 . . . . . . 5
. . . GASKET,LIFTING EYE COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . TRANSDUCER,CURRENT 1000A MODULE MAX OPEN LOOP . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . REACTOR, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . RECTIFIER,INTEG BRIDGE 40. AMP 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . RESISTOR,WW FXD 10 W 1K OHM W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . BUSHING,SNAP–IN NYL 1.375 ID X 1.750 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . RELAY,ENCL 12VDC DPDT 10A/120VAC 8PIN FLANGE MTG . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . RELAY,ENCL 24VAC DPDT 5A/120VAC 8PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . BRACKET,XFMR/REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . BRACKET,RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . XFMR,POWER MAIN 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . XFMR,POWER MAIN 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . THERMOSTAT,NC OPEN 135C W/INSULATOR 3.5 INW/TERMS . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . RECTIFIER,SI 1PH 300 AMP 400 PIV 100% DUTY FULL WA . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . TERM ASSY,PRI 1PH 3V W/MTG BKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . . . LABEL,LINK ARR PRI V 200/230/460 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .
. . . . . LABEL,LINK ARR PRI V 230/460/575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BASE ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . SWITCH,CHANGEOVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . FRAME,LIFTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . BUMPER,DOOR 1.000 OD X .750 HIGH RBR 50 DURO W/O . . . . . . . . . 2 . . . . . . 2
. . . RESISTOR,WW FXD 10 W 1K OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-322 Page 17
. La visserie est seulement disponible que si
elle figure sur la liste.
4
5
7
5
6
2
3
1
8
9
10
21
11
6
12
13
11
14
20
12
16
15
19
18
17
802 885
Figure 6-2. Panel, Front w/Components
OM-322 Page 18
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
200/230 230/460
/460
/575
Figure 6-2. Panel, Front w/Components
. . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 169136
. . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 175952
. . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 109013
. . . . 4 . . . . RC1 . . . . . . . 134735
. . . . 5 . . . S3,S5 . . . . . . . 011609
. . . . 6 . . . R1,R2 . . . . . . . 198087
. . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 202458
. . . . 8 . . . . CB2 . . . . . . . 083432
. . . . 9 . . . . CB1 . . . . . . . 093995
. . . 10 . . . . S1 . . . . . . . . 128757
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 039047
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 039046
. . . 13 . . . RC2 . . . . . . . 604176
. . . 14 . . C13-16 . . . . . . 128750
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 203060
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 097922
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 203 010
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 134327
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 202395
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 097924
. . . 21 . . . . R7 . . . . . . . . 186467
. . . . . . . . . PLG51 . . . . . . 115093
. . . . . . . . . PLG55 . . . . . . 115091
. . . . . . . . . PLG54 . . . . . . 130203
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . . 115092
. . . . . . . . . . RC3 . . . . . . . 168071
. . . . . . . . . PLG52 . . . . . . 115094
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
PIN,HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLASTIC,HANDLE SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING,SNAP–IN NYL .375 ID X .562 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONN,CIRC MS/CPC 14SKT SIZE 20 RCPT PANEL PUSHIN . . . . . . . . .
SWITCH,TGL SPDT 15A 125VAC ON–NONE–ON SPD TERM CHR . . .
POT,CP STD SLOT 1T 2.W 1K LINEAR W/FRICT. TABS . . . . . . . . . . . . . .
PLATE,COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER,MAN RESET 1P 10A 250VAC FRICT . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER,MAN RESET 1P 15A 250VAC FRICT . . . . . . . . . . . .
SWITCH,TGL DPST 60A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . .
TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RCPT,STR DX GRD 2P3W 15A 125V *5–15R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR,CER DISC .1 UF 500 VDC W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB,POINTER .875 DIA X .250 ID W/SET SCREWSPLSTC . . . . . . . . .
LABEL,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE FE . . .
DOOR,ACCESS FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB,POINTER 1.625 DIA X .250 ID W/SET SCREWSPLSTC . . . . . . . .
RESISTOR,WW FXD 180 W 25 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
......1
......1
......1
......1
......2
......2
......1
......1
......1
......1
......2
......2
......1
......4
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
......1
♦OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-322 Page 19
. La visserie
est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
10
9
4
1
7
3
8
2
6
5
11
12
802 884
Figure 6-3. Panel, Rear w/Components
Quantity
Model
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
200/230 230/460
/460
/575
Figure 6-3. Panel, Rear w/Components
. . . . 1 . . . . . C3 . . . . . . . .
.... 2 .................
.... 3 .................
.... 4 .................
.... 5 .................
.... 6 .................
. . . . 7 . . . . . R4 . . . . . . . .
.... 8 .................
.... 9 .................
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . FM . . . . . . . .
203052
185643
083147
203065
082902
191374
119998
180165
173283
202392
124274
116190
. . . CAPACITOR ASSY, CONSISTING OF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . BUSS BAR,CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH . . . . . . . .
. . . . . BRACKET,MTG CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . STRIP,MTG CENTER CAPACIT0R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . CAPACITOR,ELCTLT 30000 UF 45 VDC CAN 1.75 DIA . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR,WW FXD 300 W 5 OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BLADE,FAN 14.000 3WG 28DEG .375 BORE CCW GAL . . . . . . . . . . . . .
. . . CHAMBER,PLENUM 14 IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET,MTG FAN MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . MOTOR,1/12HP 230V 1550 RPM 50/60HZ 1.5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
6
2
1
8
1
1
1
1
1
1
......1
......2
......6
......2
......1
......8
......1
......1
......1
......1
......1
......1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-322 Page 20
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés