LC376998 | Manuel du propriétaire | Miller ALT 304 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
LC376998 | Manuel du propriétaire | Miller ALT 304 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-2231/fre
198 248F
Décembre 2002
Procédés
Soudage multiprocédé
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
ALT 304
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT UTILISATION
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et
à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Courbes tension vs. ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
3-3. Informations concernant la prise de commande à distance
14-broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Utilisation de la soupape de gaz optionnelle et du raccordement
de gaz protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Prise double 115 volts c.a. et disjoncteurs optionnels . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Paramètres du sélecteur de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Procédure d’arc levé TIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
5
6
7
7
8
8
9
10
10
11
12
12
13
13
14
14
14
15
15
16
18
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – À LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 7/02
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1–4.
Lire et respecter toutes ces normes.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur–le–
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi–automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige.
Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre–vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé – tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé–sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-2231 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées.
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte–
électrode ou couper le fil au raz du tube–contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
OM-2231 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même
la mort.
D
D
Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
D
D
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D
Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les BOUTEILLES
peuvent exploser.
endommagées
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte–bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression – elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P–1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au–dessus ou à proximité d’elle.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-2231 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463–6727 ou à Toronto : (416) 747–4044, site Web : www.csa–international.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443–9353, site Web : www.aws.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036–8002 (téléphone : (212) 642–4900,
site Web : www.ansi.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269–9101 (téléphone : (617) 770–3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P–1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202–4102 (téléphone : (703) 412–0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux – Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353–2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-2231 Page 4
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus.
SECTION 2 – INTRODUCTION
2-1. Spécifications
Courant d’alimentation
Puissance nominale de soudage
Triphasé
300 A @ 32 V c.c.,
facteur de marche
60%
Monophasé
225 A @ 29 V c.c.,
facteur de marche
60%
Entrée d’intensité efficace à la
sortie de charge nominale, 60
Hz triphasé aux tensions de
charge NEMA et à la puissance
nominale de catégorie I
Gamme de
tension en mode
tension
constante
Gamme
d’ampérag
e en mode
courant
constant
Tension
maximale
circuit
ouvert
208 V
230 V
460 V
575 V
KVA
KW
10–35 V
5–400 A
85 V c.c.
33.27
30
14.79
11.72
12
11.5
41.2
37.3
15.5
–
8.56
7.94
2-2. Courbes tension vs. ampérage
Tension
Les courbes montrent les valeurs
mini et maxi de la tension et du courant de sortie du poste. Les courbes
correspondants aux autres réglages tombent entre les courbes mini
et maxi ci-dessous.
Modo CV
Tension
Ampérage
Modo CC
Ampérage
203998/203999
OM-2231 Page 5
2-3. Facteur de marche et surchauffement
AMPÉRAGE DE SORTIE
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
Lorsqu’il y a surchauffement de
l’appareil, le courant de sortie s’arrête, le message d’aide est affiché
et le ventilateur fonctionne. Attendre quinze minutes pour laisser refroidir le groupe. Réduire l’ampérage ou le facteur de marche avant de
souder.
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
Facteur de marche 60%
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
Surchauffement
A ou V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de marche
sduty1 5/95 / SA-178 651
OM-2231 Page 6
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Choix d’un emplacement
610 mm
Dimensions et poids
35.5 kg
432 mm
318 mm
1
Manutention
Poignées de levage
Utiliser les poignées pour lever l’appareil.
1
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
l’appareil dans un endroit où il peut
se renverser.
2
3
1
Diable
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
Plaquette
Utiliser la plaque pour déterminer la
puissance d’alimentation.
2
4
Dispositif de coupure de ligne
Disposer le poste à proximité d’une
alimentation électrique appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Emplacement et circulation d’air
4
3
460 mm
460 mm
loc_2 3/96 - Ref. ST-151 556 / 802 722
OM-2231 Page 7
3-2. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins
Bornes de sortie
de soudage
+
Facteur
de
Ampèrage
marche
de sou10 – 60%
dage
–
B
Bornes
de
d sortie
ti
La section du câble de soudage
45 m
60 m
Facteur de
marche
60 – 100%
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 – 100%
100
20
20
20
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
600
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
mm2
est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A.
S-0007-D
3-3. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches
Broche
*
A
24 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB2.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de
commande du contacteur 24 volts c.a.
I
115 volts c.a. Protégé par un coupe-circuit CB1.
J
La fermeture du contact en I ferme le circuit de
commande du contacteur 115 volts c.a.
C
Sortie à la commande à distance; 0 à 10 volts c.c.
en mode CC, 10 volts c.c. en mode CV.
D
Commun du circuit de la commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts
c.c. de la commande distante.
M
Sélection courant constant/tension constante.
A/V
F
Retour de courant; +1 volt c.c. par 100 ampères.
AMPERAGE
TENSION
H
Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de sortie.
G
Circuit commun pour les circuits 24 et 115 volts
c.a.
K
Châssis commun.
24 VOLTS c.a.
A
B
K
J
I
C L N
D M
E
H
115 VOLTS c.a.
G
F
COMMANDE
DE SORTIE A
DISTANCE
TERRE
*Les broches restantes sont inutilisées.
OM-2231 Page 8
Indication concernant la prise
3-4. Utilisation de la soupape de gaz optionnelle et du raccordement de gaz protecteur
Obtain gas cylinder and chain to running
gear, wall, or other stationary support so
cylinder cannot fall and break off valve.
2
1
2
Cylinder
Regulator/Flowmeter
Install so face is vertical.
3
Gas Hose Connection
Le raccord a un filetage à droite de 15,875
mm – 18 (5/8–18). Se procurer et poser le
tuyau de gaz.
1
4
5
5
Gas In Fitting
Gas Out Fitting
Les raccords d’alimentation en gaz et de
sortie de gaz ont un filetage à droite de
15,875 mm – 18 (5/8–18). Se procurer du
tuyau de la taille, du type et de la longueur
appropriés et réaliser les raccordements
suivants :
3
Sortie de gaz
Raccorder le tuyau du régulateur / débitmètre d’alimentation en gaz protecteur au
raccord d’alimentation en gaz.
4
6
Alimentation en gaz
Tuyau de gaz (protecteur) et
raccord pour tuyau (laiton)
Raccorder le raccord pour tuyau à la torche. Raccorder une des extrémités du
tuyau de gaz au raccord pour tuyau.
Raccorder l’autre extrémité du tuyau de
gaz au raccord de sortie du gaz.
Fonctionnement
Le robinet solénoïde règle le débit de gaz
pendant le processus TIG comme suit :
TIG à distance
Le débit de gaz commence lorsque le
contacteur à distance est à On (marche).
Le débit de gaz cesse à la fin du délai
après écoulement si le courant a été détecté, ou après la mise à Off (arrêt) du
contacteur à distance si aucun courant
n’a été détecté.
Lift–Arc TIG
Le débit de gaz commence lorsque le
tungstène entre en contact avec la pièce
(contact détecté).
Le débit de gaz cesse à la fin du délai
après écoulement.
Amorçage TIG au gratté
Le débit de gaz commence lorsque le courant est détecté.
Brancher la
torche.
Le débit de gaz cesse à la fin du délai
après écoulement.
Le délai après écoulement est réglé en
usine à 5 secondes par 100 ampères de
courant de soudage. Ce délai est au minimum de 5 secondes et au maximum de 20
secondes (l’utilisateur final ne doit pas
modifier les réglages d’usine).
6
801 155–B/803 148
OM-2231 Page 9
3-5. Prise double 115 volts c.a. et disjoncteurs optionnels
1
Prise 115 V 10 A c.a.
L’alimentation est partagée entre la
prise duplex et la prise 14-broches
(voir la Section 3-3).
2
3
1
Coupe-circuit CB1
Coupe-circuit CB2
CB1 protège la prise duplex et la
prise et la partie 115 volts c.a. de
14-broches contre les surcharges.
CB2 protège les parties 24 volts
c.a. de la prise 14-broches contre
les surcharges.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
2
3
802 724-A
3-6. Guide de service électrique
Monophasé
Tension d’alimentation
208
230
460
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
41.2
37.3
15.5
60
60
25
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou
coupe-circuit standard
Reference: 1997 National Electrical Code (NEC).
S-0092J
Triphasé
Tension d’alimentation
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible
ou coupe-circuit standard
Reference: 1997 National Electrical Code (NEC).
OM-2231 Page 10
208
230
460
575
33.27
30
14.79
11.72
50
45
20
20
S-0092J
3-7. Branchement sur le circuit d’alimentation
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
. Le circuit Auto–Line de ce pos3
te commute automatique l alimentation en fonction de la tension secteur appliquée. Le poste peut être branché à toute alimentation de 208 à 575 volts
c.a.
1
1
2
Conducteurs d’alimentation et
de terre
Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 3-6.
Fonctionnement monophasé:
3
4
5
6
2
2
Fils blanc et noir
Fil rouge
Gaine isolante
Ruban adhésif isolant.
Isoler et fixer le fil rouge comme indiqué.
L1
L2
L3
Y Toujours connecter le fil
jaune/vert a la terre, jamais a
une phase.
Raccorder les fils noir, blanc
et rouge (L1, L2, L3) aux
phases.
L1
L2
vert
vert
1
1
Y Toujours brancher le fil de terre en premier.
3
= Terre GND/PE
1
4
vert
5
6
1
input_9_99 - Ref. 144 221 / Ref. 070 399-C / 802 722
OM-2231 Page 11
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes du panneau avant
1
l’interrupteur d’alimentation
. Le ventilateur est débrayable et se met
seulement en marche en cas de besoin.
2
3
4
5
Voltmètre (voir la Section NO TAG)
Ampèremètre (voir la Section
NO TAG)
Commande de réglage de la
tension/de l’ampérage
Sélecteur du procédé
Le sélecteur de procédé détermine le procédé de soudage ainsi que la fermeture du
contacteur de soudage (voir Section
NO TAG). La commande de réglage de la
puissance de sortie (Commande au panneau ou á distance) se fait avec l’interrupteur
de commande de la tension/de l’ampérage.
Pour le gougeage placer le sélecteur de procédé dans la position Soudage à l’Electrode
Enrobée. Pour obtenir de meilleurs résultats,
1
mettre l’Inductance/Arc Force dans la position maximale.
6
Interrupteur de commande de la
tension/de l’ampérage
Pour la commande à partir du panneau
avant, positionner l’interrupteur sur “panneau” et utilizer l’nterrupteur de commande
de la tension/de l’ampérage
Pour la commande à distance établir des
connexions avec le boîtier à distance 14 et
mettre l’interrupteur sur la position à
distance. Dans la plupart des modes, le
réglage de la commande à distance est un
pourcentage de réglage du voltage/ampérage est la valeur maximale sur la commande
à distance). En mode MIG/MAG, la
commande à distance couvre toute la
gamme de réglage quelque soit le réglage au
poste.
7
2
Commande d’arc
3
Control adjusts Dig when Stick or CC mode
is selected on mode switch. When set towards minimum, short-circuit amperage at
low arc voltage is the same as normal welding amperage.
When set towards maximum, short-circuit
amperage is increased at low arc voltage to
assist with arc starts as well as reduce sticking while welding.
Choisir le réglage le plus approprié pour l’application.
La commande règle l’inductance lorsque la
position MIG ou tête de soudage sensible
aux variations de tension est sélectionnée
sur le sélecteur de procédé. L’inductance
détermine le “mouillage” du bain de fusion.
Avec un réglage plus élevé le “mouillage”
(fluidité du bain de fusion) augmente.
Lors du soudage TIG et MIG-pulsé cette
commande n’est pas en fonction.
4
ARC CONTROL
7
5
6
Ref. ST-175 086
OM-2231 Page 12
4-2. Paramètres du sélecteur de mode
REMARQUE
Les modes baguette et CC bénéficient de la fonction Adaptive Hot Start, qui
augmente automatiquement l’ampérage fourni au démarrage du soudage en cas
de besoin, ce qui supprime le collage de l’électrode à l’amorçage de l’arc.
Sélecteur de mode
Procédé
Commande de la puissance nominale marche/arrêt
Amorçage TIG au gratté
TIG
Electrode chaude
Lift-Arc TIG
TIG – voir section 4-3
Electrode chaude
TIG
TIG avec appareil HF, dispositif à impulsions, ou commande
à distance
A la prise de commande à distance 14
broches
MIG
MIG
A la prise de commande à distance 14
broches
MIG Pulsé
MIG pulsé (exige un dispositif d’impulsions externe)
A la prise de commande à distance 14
broches
CC
Baguette (EE) avec commande à distance marche/arrêt
A la prise de commande à distance 14
broches
Baguette
EE
Electrode chaude
Dévidoir V-Sense
MIG avec dévidoir sensible aux variations de tension
Electrode chaude
4-3. Procédure d’arc levé TIG
Avec le sélecteur de procédé dans
la position TIG Lift-Arc, amorcer
l’arc comme suit :
1
“Contact”
1-2
Secondes
2
1
2
Electrode TIG
Pièce
Mettre l’électrode de tungstène
en contact avec la pièce au point de
départ de la soudure, maintenir
l’électrode sur la pièce pendant 1
à 2 secondes, et lever lentement
l’électrode. Un arc se forme en
levant l’électrode.
Avant le contact entre électrode et
pièce, seulement une faible tension
de détection est présente (la tension à vide n’est pas présente). Le
contacteur de puissance est activé
seulement après avoir soulevé
l’électrode de la pièce. On évite de
surchauffer ou de contaminer
l’électrode lors du contact avec la
pièce.
Ne pas amorcer au gratté!
Ref. S-156 279
OM-2231 Page 13
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant
d’effectuer des travaux d’entretien.
. Augmenter la fréquence des travaux d’entretien
pendant des conditions de service sévères.
3 mois
Réparer ou
remplacer
des câbles
fissurés
Remplacer des
plaques
endommagées
ou illisibles
Remplacer un
corps de torche
fissuré
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons
endommagés
Nettoyer et serrer des
connexions de soudage
6 mois
Souffler
l’intérieur
5-2. Souffler l’intérieur de l’appareil
Y Ne pas enlever l’enveloppe
en soufflant l’intérieur de
l’appareil.
Pour souffler l’appareil, faire passer
le flux d’air par les ouïes avant et arrière comme indiqué.
802 722
OM-2231 Page 14
5-3. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre
V
A
HE.L
P–1
. Les
directions gauche/droit
sont déterminées par rapport a
la face avant de poste. Tous les
circuits électriques mentionnés se trouvent a l’intérieur du
poste.
1
1
V
A
HE.L
P–2
V
A
2
2
Ecran d’aide 2
Indique que le poste a surchauffé et
s’est arrêté pour que son ventilateur le refroidisse (voir la Section
2-3). L’opération se poursuivra lorsque l’appareil sera refroidi.
3
3
HE.L
Ecran d’aide 1
Indique un dysfonctionnement
dans le circuit d’alimentation de
l’appareil. Contacter Miller, si ce
message est affiché.
P–3
Ecran d’aide 3
Indique un dysfonctionnement
dans le circuit secondaire de l’appareil. Contacter Miller, si ce message est affiché.
5-4. Détection et suppression des pannes
Cause
Pas de puissance de soudage, poste
complètement inopérant
inopérant.
Remède
Mettre l’interrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir la Section 3-7).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-7).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir la Section 3-7).
Pas de courant de soudage; afficheur
du compteur activé.
Pour utiliser la commande à distance, s’assurer que le sélecteur de procédé se trouve dans une
position, qui nécessite une commande de sortie branchée sur la prise de commande à distance
14-broches. (voir Section 4-2).
La tension d’alimentation sort de la plage de variation admise (voir la Section 3-6).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffement du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir la Section 2-3).
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir la Section 3-2).
propre
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Pas de sortie 115 volts c.a. sur le boîtier duplex, le boîtier à distance 14.
Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir la Section 3-5).
Pas de sortie 24 volts c.a. sur le
boîtier à distance 14.
Réarmer le coupe-circuit CB2 (voir la Section 3-5).
OM-2231 Page 15
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 6-1. Schéma des connexions
OM-2231 Page 16
196 695–E
OM-2231 Page 17
OM–2231 Page 18
Figure 7-1. Ensemble des pièces
65
67
52
55
79
68
70
62
71
72
73
36
75
74
61
77
60
69
59
10
3
58
56
57
55
60
54
12
9
13
53
11
14
25
14
46
80
11
12
26 27
47
28
15
8
30
7
29
6
5
4
52
50
33
31
32
80
51
48
34
24
49
35
79
16
78
17
36
37
18
38
19
39
40
41
81
20
40
46
23
22
21
45
41
43
42
44
. La visserie est seulement disponible
802 906–C
64
63
66
78
1
2
SECTION 7 – LISTE DES PIECES
que si elle figure sur la liste.
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble des pièces
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . +204 624
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 195 585
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 138 442
. . . 4 . . . . . . T2 . . . . . . 200 678
. . . 4 . . . . . . T2 . . . . ♦200 970
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . ♦196 540
. . . 6 . . . . . PC3 . . . . . 202 595
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 838
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . PLG19 . . . . 131 204
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 198 122
. . . 8 . . . . . PC4 . . . . . 203 160
. . . . . . . . . . PLG28 . . . . 115 091
. . . . . . . . . . PLG23 . . . . 131 056
. . . . . . . . . . PLG27 . . . . 131 204
. . . . . . . . . . PLG26 . . . . 131 054
. . . . . . . . . . PLG25 . . . . 115 093
. . . . . . . . . . PLG24 . . . . 130 203
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . . 10 . . . . . . L1 . . . . . . 196 352
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 196 514
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056
. . . 13 . . . . . . L4 . . . . . . 196 511
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 196 512
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 199 035
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . +196 516
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . ♦196 814
. . . 18 . . . . . CB2 . . . . . 083 432
. . . 19 . . . . . CB1 . . . ♦083 432
. . . 19 . . . . . CB1 . . . . . 089 807
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 186 441
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 469
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . ♦175 282
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . 198 741
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . +196 392
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 009
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 196 509
. . . 26 . . . . R3,C4 . . . . 196 518
. . . 27 . . . . R4,C5 . . . . 196 510
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 199 840
. . . 29 . . . . D1,D2 . . . . 201 531
. . . 30 . . . . . SR1 . . . . . 201 530
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 196 347
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 196 330
. . . 33 . . . . . . L2 . . . . . . 196 345
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 196 588
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 196 332
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 153 403
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 201 695
. . . 38 . . . . . C1,2 . . . . . 201 085
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . 210 507
. . . 40 . . . . MOD1 . . . . 201 533
. . . 41 . . . . MOD2 . . . . 201 534
. . . 42 . . . RT1,RT2 . . . 198 702
. . . 43 . . . . . PC2 . . . . . 201 617
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091
. . . . . . . . . . PLG12 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 115 093
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Wrapper, with Insulators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Caution Falling Equipment Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . .
Xfmr,Control 665–115/24V 18/18V 336VA Syn Aux Pwr . . . . . . . . . . . . .
Xfmr,Control Toroidal 665 VAC Pri 1687 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, Mtg Toroid XFMR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Aux Power (Semikron 575V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Circuit Card (Aux Pwr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stand–Off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Weld Process Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning General Precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coil, Inductor (Boost) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clip, Component Rect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tray, Mtg PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 15A 125V *5–15r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Man Reset 1p 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Man Reset 1p 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Breaker, Man Reset 1p 2.5A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conn, Clamp Cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cable, Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plate, Ident Rear (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Label, Warning, Auto–Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nut, Conduit (for strain relief) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor/Capacitor, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, Diode Ultra–Fast Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coil, Inductor (Pre-Regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Baffle, Foam Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bushing, Snap–In nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacitor, Elctlt 2700 uf 500 VDC Can 2.52 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clamp, Capacitor (Top) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit, Input/Pre-Regulator Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 7&18 In Leads . . . . . . . . . . . . . .
Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS (RC6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
OM-2231 Page 19
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 7-1. Ensemble des pièces (suite)
. . . 44 . . . . . PC1 . . . . . 211 096 . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 400A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG2,5 . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC2, RC5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 131 204 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG4,8 . . . 115 092 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC4, RC8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 131 056 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 131 054 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . 196 340 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . Grommet, scr no 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . 47 . . . . R1,R2 . . . . 196 343 . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . C3 . . . . . 196 143 . . Capacitor, Polyp Met Film 16. uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . CT1 . . . . . 196 231 . . XMFR, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . HD1 . . . . . 182 918 . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/– 15V . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . . 196 378 . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . . . 179 276 . . Bushing, Snap–In nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . +196 393 . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 835 . . Label, Warning Electric Shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 54 . . . . . PC5 . . . . . 203 171 . . Circuit Card Assy, Front Panel & Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG22 . . . . 115 093 . . CONNECTOR & SOCKETS (RC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 55 . . . . C5,C7 . . . . 201 993 . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 56 . . . . . RC1 . . . . . 196 383 . . Receptacle, W/Leads–caps–plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 178 548 . . Terminal, Connector Friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 196 681 . . Insulator, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . 196 390 . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . 208 967 . . Rcpt, Tw Lk Insul Fem (Dinse Type) 50/70 Series wsl . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 61 . . . . . FM . . . . . 196 313 . . Fan, Muffin 115V 50/60hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . 201 943 . . Adapter, Louver Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . 203 396 . . Door, Front Injection Molded . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . 174 991 . . Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 ID W/Spring Clip–.21 . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . 174 992 . . Knob, Pointer .840 Dia X .250 ID W/Spring Clip–.21 . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . 196 388 . . Nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . Insulator, Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 69 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . Switch, Tgl 3pst 40A 600VAC scr Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . T1 . . . . . . 201 345 . . Xfmr, Hf Litz/Litz Wound W/Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 71 . . . . . . Z1 . . . . . . 196 359 . . Output Inductor Assy, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . +196 351 . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . CR1 . . . . . 198 549 . . Relay, Encl 24VDC spst 35A/300VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . 170 647 . . Bushing, Snap–In nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . 196 355 . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . 010 546 . . Bushing, Snap–In nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . 153 178 . . Label, Warning Exploding Parts etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . 126 026 . . Label, Warning Electric Shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . 185 835 . . Label, Warning Electric Shock etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 81 . . . . . GS1 . . ♦♦204 428 . . Valve, 24 VDC 2 way custom port w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦206 620 . . Hose,Gas 3 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦000 950 . . Ftg,Hose Brs Coupler .625–18rh/.625–18r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of 115V Aux Power Option.
♦♦Part of Gas Valve Option.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM–2231 Page 20
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2003 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

Manuels associés