LE200250 | Manuel du propriétaire | Miller 24A Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
OM-193 472L/fre Avril 2004 Procédés MIG Soudage fil fourré Description Dévidoir 22A, 24A MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si la réparation de l’appareil s’avère nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver Miller est le premier exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à dépannage. Vous trouverez également les être certifié conforme au informations concernant la garantie et l’entretien système d’assurance du contrôle de la qualité ISO de votre appareil. 9001:2000. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. . . . . . . . . . . . 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3. Tableau des recommandations concernant la torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4. Schémas de raccordement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option . . . . . 2-6. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7. Raccordement de la torche au câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8. Réglages en option du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Commande du panneau latéral en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − MAINTENANCE & DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 6 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIE 1 1 1 3 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 8 9 10 11 12 12 13 13 13 14 14 15 16 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION som_fre 8/03 1-1. Signification des symboles Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Cette procédure présente des risques identifiés par les symboles adjacents aux directives. Y Identifie un message de sécurité particulier. . Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité. Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4. Lire et respecter toutes ces normes. D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le− champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément au présent manuel. Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure. Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne, en particulier les enfants. D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur. D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots. D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un même terminal de sortie. LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES peuvent être mortelles. Un simple contact avec des pièces sous tension peut causer une électrocution ou des blessures graves. L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension. En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal mis à la terre présente un danger. D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension. D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de trous. D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres dispositifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact physique avec la pièce ou la terre. D D D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humides, les endroits confinés ou là où on risque de tomber. Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de soudage l’exige. Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé. D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les normes de sécurité). D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux. D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre. D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions. D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est endommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution. D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas. D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou mal épissés. D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un câble distinct. D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou une électrode d’une autre machine. Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT dans les convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique. D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz dont l’inhalation peut être dangereuse pour la santé. D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction d’air agréé. D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respirable. D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu’on les soude. OM-193 472 Page 1 LES RAYONS DE L’ARC peuvent causer des brûlures oculaires et cutanées. Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de causer des brûlures oculaires et cutanées. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1). D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque. D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge (cuir ou laine) et des chaussures de sécurité. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger. D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de métal chaud. D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables. D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneusement avec des protections agréées. D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions. D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité. D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté. D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité). D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’incendie. D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées. D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte− électrode ou couper le fil au raz du tube−contact. D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un masque. D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel qu’un briquet au butane ou des allumettes. LES PARTICULES PROJETÉES peuvent blesser les yeux. D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à la brosse métallique et le meulage provoquent l’émission d’étincelles et de particules métalliques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du laitier. D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le masque de soudage. OM-193 472 Page 2 LES ACCUMULATIONS DE GAZ peuvent causer des blessures ou même la mort. D D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de non utilisation. Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respirateur à adduction d’air agréé. LES PIÈCES CHAUDES peuvent causer des brûlures graves. D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue. D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. D D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent se tenir à distance. Ils doivent consulter leur médecin avant de s’approcher d’un lieu où on exécute des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. LE BRUIT peut affecter l’ouïe. Le bruit de certains processus et équipements peut affecter l’ouïe. D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau sonore est trop élevé. Les BOUTEILLES peuvent exploser. endommagées Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Toute bouteille endommagée peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution. D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser. D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques. D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz. D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bouteille de gaz. D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle risquerait d’exploser. D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon état, ainsi que les pièces connexes. D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille. D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA, mentionnées dans les normes de sécurité. 1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOSION LES ORGANES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflammable, ni au−dessus ou à proximité d’elle. D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les ventilateurs. D Maintenir fermés et bien fixés les portes, panneaux, recouvrements et dispositifs de protection. D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables. D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre l’appareil en service. LA CHUTE DE L’APPAREIL peut blesser. D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’appareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire. D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever l’appareil. D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté opposé de l’appareil. L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT. D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal. D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de reprendre le soudage. D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste. LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés. D Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipuler des cartes ou des pièces. D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de circuits imprimés. LES PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Se tenir à l’écart des pièces mobiles. D Se tenir à l’écart des points de coincement tels que les dévidoirs. LES FILS DE SOUDAGE peuvent causer des blessures. D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir reçu l’instruction. D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers toute pièce mécanique en engageant le fil de soudage. LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H. F.) risque de causer des interférences. D Le rayonnement haute fréquence peut causer des interférences avec les équipements de radionavigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs. D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les équipements électroniques de faire fonctionner l’installation. D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences causées par l’installation. D Si la Federal Communications Commission signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil. D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation. D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sources de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interférences éventuelles. LE SOUDAGE À L’ARC peut causer des interférences. D L’énergie électromagnétique peut causer des interférences avec l’équipement électronique sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots. D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible au point de vue électromagnétique. D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (par ex. : à terre). D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible. D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément au présent manuel. D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail. LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques. D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance. D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points. OM-193 472 Page 3 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800) 463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−international.org). Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL 33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org). Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900, site Web : www.ansi.org). National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900, site Web : www.cganet.com). Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Canadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a 10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312) 353−2220, site Web : www.osha.gov). 1-5. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnétiques basse fréquence sur l’organisme En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs électromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la recherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage. OM-193 472 Page 4 Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, respecter les consignes suivantes : 1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du ruban adhésif. 2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur. 3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps. 4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi. 5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage. Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques : Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recommandé de respecter les consignes ci-dessus. SECTION 2 − INSTALLATION 2-1. Spécifications Type d’alimentation électrique 24 volts AC monophasé 7 Amperes 50/60 Hz Type de la source de courant de soudage Tension constante DC avec connecteur 14 broches et commande du contacteur Plage de la vitesse fil Diamètres du fil 0,6 à 2 mm 1,9 à 19 m/min Poids maximum de la bobine : 27 kg Capacité courant de soudage Dimensions hors tout Poids Longueur : 597 mm 100 volts, 500 ampères, facteur de marche 100 % Largeur : 273 mm 15,9 kg Hauteur : 279 mm 2-2. Choix du site 6 5 1 1 2 3 4 Dévidoir Anneau de levage Pied en caoutchouc Fente Choisir la fente permettant à tous les pieds en caoutchouc d’être immobilisés en haut de la source du courant de soudage. 7 5 6 7 Bobine/dévidoir Bouteille de gaz (fourniture client) Source de soudage Y Ne pas placer le dévidoir à un endroit où le fil de soudure risque de toucher la bouteille. Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer. 2 4 3 802 348-A / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-B OM-193 472 Page 5 2-3. Tableau des recommandations concernant la torche Procédé Torche MIG - Fil dur ou fil fourrés M25 ou M40 Fil fourré sans gaz GA-40GL 2-4. Schémas de raccordement de l’équipement 1 2 3 4 5 6 1 Source d’alimentation de soudage CV avec une alimentation 24 V AC Source d’alimentation de soudage CV sans alimentation 24 V AC Adaptateur d’alimentation 115 volts AC /24 volts AC Câble de commande à 14 broches Câble de soudure (nécessaire) Pièce 4 6 3 5 2 115VAC 4 Contacteur 6 5 2-5. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option 1 Tuyau de gaz avec raccords à filetage à droite de 5/8-18 (fourni par le client) 2 Prise à 14 broches PLG2 4 La prise sert à relier l’appareil à la source de courant pour le soudage. 3 3 Conducteur capteur de tension en option (fait partie du compteur en option) Relier le bloc à la pièce. 4 Interrupteur d’alimentation 2 1 Outils nécessaires : 5/8, 11/16” 802 349-A OM-193 472 Page 6 2-6. Connecteur 14 broches COMMANDE A DISTANCE 14 J I G A K Commentaire A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G. B La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC. G Commun du circuit 24 volts AC. C Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D. D Commun du circuit de commande à distance. E Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance par rapport à la broche D. F Retour info courant; 0 à 10 volts DC, 1 V/100 A. H Retour info tension; 0 à 10 volts DC, 1 V/10 volts de tension d’arc. B N H Broche* L C M F D E *Les broches restantes ne sont pas utilisées réf. S-0004-A 2-7. Raccordement de la torche au câble de soudage 1 2 3 Serrage du raccord européen Bloc-support de torche Guide-fil de la torche Desserrer le bouton et insérer le raccord de la torche dans le bloc-support. Mettre le guide-fil de sortie aussi près des galets d’entraînement que possible, sans toucher les galets. Resserrer le bouton. 1 4 5 3 2 6 7 Fiche de la gâchette de la torche Prise pour la commande de la gâchette Borne du câble de soudage Câble de soudage de la source de courant 4 5 7 6 Outils nécessaires : 9/16, 5/8” Ref. 802 356 OM-193 472 Page 7 2-8. Réglages en option du circuit de mesure 1 2 Carte du circuit de mesure Micro-interrupteur S2 Régler l’interrupteur DIP S2 pour le type de source de courant de soudage et l’affichage de la vitesse d’alimentation du fil souhaitée (voir l’illustration) Remettre en place l’enveloppe. 1 2 1 2 X signifie que la position de l’interrupteur n’influence pas les fonctions spécifiées. . Signifie que l’interrupteur doit être réglé dans cette position. Détection de la tension d’arc Détection de tension d’arc en utilisant un fil de détection de tension pour les sources de soudage n’ayant pas les broches F et H Fonction de mesure de tension Mètres/minute 1 1 2 3 4 2 3 Pouces/minute Détection de tension d’arc utilisant le retour de la source de soudage par les broches F et H 1 2 3 5 Ou Ou 1 4 5 4 2 3 4 5 5 Outils nécessaires : 1/4” Ref. 802 357 / Ref. 186 266 OM-193 472 Page 8 2-9. Démarrage du moteur/commande de Burnback Pour modifier la vitesse de démarrage d’alimentation du fil, procéder comme suit: 1 Éteindre l’appareil et la source de courant de soudage. Déposer le capot. 1 2 Carte du moteur PC1 Potentiomètre de commande de démarrage du moteur R73 Retirer la coiffe de protection en caoutchouc blanc avant réglage. Régler le potentiomètre R73 à l’aide d’un petit tournevis non conducteur. Tourner le potentiomètre en sens horaire pour augmenter le temps nécessaire au moteur pour monter en régime. 3 2 Potentiomètre Burnback R42 Retirer la coiffe de protection en caoutchouc blanc avant réglage. Régler le potentiomètre R42 à l’aide d’un petit tournevis non conducteur. Tourner le potentiomètre en sens horaire pour augmenter le temps de burnback. Remonter le capot. Outils nécessaires : 3 Non-conducteur 1/4” Ref. 802 357 / 192 653 OM-193 472 Page 9 2-10. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement Monter et fixer le guide-fil d’admission et le guide-fil intermédiaire sur les 4 galets d’entraînement. Monter les galets d’entraînement et tourner l’écrou de galet d’entraînement d’un cran. Entre les intervalles d’entretien, déposer les galets d’entraînement pour nettoyer les rainures avec une brosse métallique. Vérifier que les rainures ne sont pas piquées et que leur profondeur ne s’est pas accrue, ce qui indiquerait que le galet est usé. Outils nécessaires : 3/8” 801 923-C OM-193 472 Page 10 2-11. Mise en place et enfilage du fil de soudage 1 2 Bague de maintien Écrou de réglage de tension du moyeu Au besoin, déplacer le moyeu sur le support pour utiliser une bobine de fil de taille différente. 1 2 3 Retirer la bague de maintien et monter la bobine de manière que la broche du moyeu s’emboîte dans le trou de la bobine. Remonter la bague de maintien. Régler l’écrou tendeur de sorte que le fil reste tendu après l’arrêt de l’alimentation du fil. 3 Bouton de réglage du système de pression Disposer le faisceau de la torche en ligne droite. A Ouvrir le système de pression, maintenir fermement le fil et couper l’extrémité. Pousser le fil entre les guides dans la torche. A B Fermer et serrer le système de pression. Appuyer sur le bouton d’avance manuelle du fil pour faire sortir le fil de la torche. C Pour régler la pression des galets d’entraînement, appuyer sur la gâchette de la torche pour faire avancer le fil contre une surface en bois. Serrer le bouton pour empêcher le fil de glisser. Couper l’extrémité du fil. Fermer la porte. B C Serrer BOIS Outils nécessaires : 15/16” Ref. 802 356 / S-0627-A OM-193 472 Page 11 SECTION 3 − FONCTIONNEMENT 3-1. Commandes du panneau avant 1 1 2 2 Indicateur de tension/vitesse du fil (en option) Interrupteur de tension/vitesse du fil (en option) Sert à sélectionner l’affichage de tension ou de vitesse du fil. 3 Commande de tension à distance (en option) 3 Sert à régler la tension de la source de courant de soudage au dévidoir. Les valeurs sont uniquement indicatives. 4 4 5 Commande de la vitesse du fil Interrupteur de purge/ avance manuelle du fil Basculer l’interrupteur d’avance manuelle du fil vers le haut pour alimenter momentanément le fil de soudage à la vitesse réglée sur la commande de vitesse du fil, sans activer le circuit de soudage ou l’électrovanne de gaz protecteur. 5 Basculer l’interrupteur vers le bas pour activer momentanément l’électrovanne de gaz afin de purger l’air de la torche ou régler le régulateur de gaz. 6 6 Interrupteur de gâchette 4−temps Relever l’interrupteur pour souder sans maintenir la gâchette pendant le cycle de soudage. Pour démarrer le cycle de soudage, appuyer et relâcher la gâchette dans les trois secondes suivant l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le cycle, appuyer et relâcher la gâchette de la torche. L’interrupteur de mise sous tension se trouve sur le panneau arrière (voir la Section 2-5) 192 503-C OM-193 472 Page 12 3-2. Commande du panneau latéral en option 1 Commande de pré-gaz Règle le temps de pré-gaz avant alimentation du fil de soudage. La plage de temps va de 0 à 5 secondes. 4 1 2 Commande de post-gaz Règle le temps de post-gaz à la fin du burnback. La plage de temps va de 0 à 5 secondes. 3 2 Commande de temps de soudage au point Réglage d’usine de 0,25 à 5 secondes du temps de soudage au point. Pour choisir le soudage continu, tourner le bouton à fond dans le sens horloger. 4 Commande de la vitesse de démarrage du fil Utiliser cette commande pour fixer la vitesse du fil avant le déclenchement de l’arc. 3 Fermer le panneau latéral. Ref. 802 357-A / Ref. 186 589 / 210 436-A SECTION 4 − MAINTENANCE & DEPANNAGE 4-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 3 Mois Réparer ou remplacer un câble de soudage fissuré Remplacer des étiquettes illisibles Nettoyer et serrer les bornes de soudage Remplacer les pièces endommagées Cordon 14 broches Faisceau de la torche Tuyau de gaz 6 Mois Nettoyer les galets d’entraînement OU Souffler ou aspirer l’intérieur. Pendant un service intensif, nettoyer tous les mois. OM-193 472 Page 13 4-2. Protection contre les surcharges Y Arrêter le dévidoir du fil et la source de courant de soudage. Arrêter le moteur du générateur de soudage. 1 1 Coupe-circuit CB1 CB1 protège le dévidoir contre les surcharges. Corriger le problème et réarmer le coupe-circuit. 802 349-A 4-3. Dépannage Cause Remède Pas d’alimentation du fil; le poste est Actionner l’interrupteur de mise sous tension. complètement inopérant. Vérifier le branchement de la prise à 14 broches PLG2. Contrôler le courant d’entrée. Pas d’alimentation de fil. Vérifier le coupe circuit CB1. (Voir la Section 4-2). Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. La vitesse de démarrage est réglée au minimum. Le réglage normal est de 50 pour cent. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et la carte de commande PC1. Alimentation erratique du fil. Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 2-11). Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces). Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 2-10). Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse. Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur. Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et la carte de commande PC1. Le fil est alimenté en actionnant l’inter- Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de rupteur d’avance manuelle mais pas la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche. lorsqu’on appuie sur la gâchette de la torche. Le fil est alimenté dès l’application du Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur. courant. Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. gâchette, mais continue d’avancer Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche. après le relâchement de la gâchette. L’électrovanne de gaz claque bruyam- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. ment et l’alimentation du fil est lente ou Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche. erratique. Pas de débit de gaz; le fil est alimenté. OM-193 472 Page 14 Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre. SECTION 5 − SCHEMA ELECTRIQUE Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil. Ne pas faire fonctionner sans les capots. Danger d’électrocution L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par des personnes qualifiées. Figure 5-1. Schéma électrique du dévidoir avec équipement en option 210 430-A OM-193 472 Page 15 SECTION 6 − LISTE DES PIÈCES . Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 5 6 4 7 8 9 10 3 11 2 10 9 1 12 13 14 42 41 15 18 45 Figure 7-2 & Figure 7-3 16 40 17 44 43 19 20 21 39 22 38 46 37 25 23 24 26 33 35 36 27 28 29 34 31 32 Figure 6.1. Ensemble principal OM-193 472 Page 16 30 802 358-F No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-1. Ensemble principal . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899 . . . VERROU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . . . +198 650 . . . CAPOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 873 . . . BUMPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 134 464 . . . ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 072 094 . . . ENSEMBLE MOYEU ET AXE, (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . BAGUE, de retenue de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 180 572 . . . . ARBRE, support de bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . RESSORT, compress. fil 0,970 D.E. X 0,120 X 1,250 . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . RONDELLE, plate en acier clavetée 1,500 dia. X 0,125 ép. . . . . . . . . . . 1 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . RONDELLE, fibres 0,656 D.I. X 1,500 D.E. X 0,125 ép. . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . RONDELLE, frein en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . MOYEU, bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 12 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . ÉCROU, en acier autobloquant hex. rég. 0,625-11 avec garniture nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 13 . . . . . . . . . . . . . 137 461 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 14 . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . PIED, caoutchouc 1,250 dia x 1,375 haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 15 . . . . PC1 . . . . 207 272 . . . CARTE CIRCUITS, contrôle vitesse de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . CHEVILLE, CARTE CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . 17 . . . . . . . . . . . . . 131 181 . . . GUIDE-FIL ET ÉCROU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 18 . . . . PC3 . . ♦186 297 . . . CARTE CIRCUITS, minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦098 691 . . . CHEVILLE, No 6-32 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . P LONG.1 ♦115 093 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . P LONG.3 ♦135 409 . . . CONNECTEUR ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . P LONG.33 ♦115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . P LONG.51 ♦115 091 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 19 . . . . CB1 . . . . 161 078 . . . DISJONCTEUR, réarmement manuel 1 P 7 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 20 . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . COMMUTATEUR, à bascule unipol., unidir. 10 A 250 V AC . . . . . . . . . . . . 1 . . . 21 . . . . . . . . . . . ♦138 044 . . . SERRE-CÂBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 22 . . . . . . . . . . . ♦126 693 . . . CÂBLE, capteur 15 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 23 . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . . ÉCROU, blocage hex. nyl. 0,750 NPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 115 104 . . . CONNECTEUR, serre-câble 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 24 . . . . . . . . . . . . . 010 325 . . . BAGUE, serre-câble, trou 0,840 D.I. X 0,875 (utilisé avec câble 24 A) . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 525 . . . CÂBLE, alimentation 10 pi 4 po 18 ga 3 c (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . 11 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 271 . . . . CÂBLE, port No 18 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . P LONG.7 . 115 093 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 526 . . . CÂBLE, alimentation10 pi 4 po 16 ga 8 c (utilisé sous 24 A) (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . CÂBLE, port No. 18 3/c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . P LONG.41 . 131 204 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 26 . . . . M1 . . . . 193 188 . . . MOTEUR, engrenage 24 V DC 146 TPM (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . *136 745 . . . . ENSEMBLE BALAI ET RESSORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 27 . . . . GS1 . . . . 216 124 . . . ÉLECTROVANNE, 24 V AC, 2 voies port spécial orif. 1/8 . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG1 . . . 115 093 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG3 . . . 115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG4 . . . 115 091 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG5 . . . 130 203 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 28 . . . . R1 . . . . . 073 562 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 10 K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 29 . . . . R50 ♦♦035 897 . . . POTENTIOMÈTRE, C arbre fendu 1/T 2 W 1 K linéaire . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 30 . . . . S2 . . . . . 211 476 . . . COMMUTATEUR, bascule unipol. tridir. 6 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 31 . . . . S3 . . . . . 134 847 . . . COMMUTATEUR, bascule unipol. bidir. 15 A 125 V AC . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 577 . . . COUVERCLE, ouverture compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦133 644 . . . CORPS, commutateur bascule à montage encliquetable . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 32 . . . . PC2 . . ♦186 268 . . . CARTE CIRCUITS, compteur (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . LCD1 . . . 181 355 . . . . COMPTEUR, numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . P LONG.15 ♦115 092 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . P LONG.16 ♦131 055 . . . CONNECTEUR ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 443 . . . CHEVILLE, 6-32 x 0,750 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 OM-193 472 Page 17 No d’article Repère No de pièce Description Qté Figure 7-1. Ensemble principal (suite) . . . 33 . . . . . . . . . . . . . 197 328 . . . ENSEMBLE CAISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 914 . . . BOUCHON, encliquetable nyl. trou 1,250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLAQUE SIGNALÉTIQUE (commander par modèle et no de série) . . . . . 1 . . . 35 . . . . . . . . . . . . . 097 924 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 36 . . . . . . . . . . ♦♦097 924 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 37 . . . . RC2 . . . . 048 282 . . . PRISE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 38 . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . . ÉTIQUETTE, avertissement choc électrique et pincement . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 39 . . . . . . . . . . . . . 192 874 . . . PLAQUE, isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 40 . . . . . . . . Fig. 7-2 & 7-3 . . . ENSEMBLE ENTRAÎNEMENT DE FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 41 . . . . . . . . . . . . . 188 149 . . . GUIDE, entrée de fil (comprenant) (4 galets d’entraînement) . . . . . . . . . . . 1 . . . 42 . . . . . . . . . . . . . 082 050 . . . . CONDUIT INTÉRIEUR, enroulement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082 036 . . . . GUIDE, entrée du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 421 . . . TUBE, guide 0,030-0,035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 422 . . . TUBE, guide 0,045-0,062 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 43 . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . RONDELLE, plate 0,625 x 1,250 D.E. x 0,125 ép. nylafil . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 44 . . . . . . . . . . . ♦093 551 . . . BOUTON, profilé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 45 . . . . . . . . . . . ♦186 587 . . . PLAQUE, minuterie de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦187 909 . . . POIGNÉE, de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 423 . . . POIGNÉE plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦188 674 . . . ÉTIQUETTE, mise en garde mauvais levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦192 526 . . . CÂBLE, alimentation (comprenant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . CONNECTEUR, collier circ cpc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . CÂBLE, port No. 16 8/ c 10 pi 4 po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 pi . . . . . . P LONG.41 . 131 204 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . P LONG.7 . 115 093 . . . . HOUSING PLUG & SKTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . BOÎTIER FICHE ET BROCHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦010 325 . . . BAGUE, serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦605 339 . . . RONDELLE dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 645 . . . ÉCROU, 0,375-32 x 0,56 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . PC70 ♦♦210 408 . . . ENSEMBLE CARTE CIRCUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦194 310 . . . ÉTRIER de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦097 132 . . . CHEVILLE, 6-32 x 0,375 long. 0,250 hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦093 551 . . . BOUTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦140 789 . . . INTERRUPTEUR à lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦210 436 . . . ÉTIQUETTE, indicateur de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦193 719 . . . ÉTRIER de montage de la prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 093 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦131 059 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 091 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦135 531 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦048 282 . . . BOÎTIER FICHE ET DOUILLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 46 . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . . RACCORD, avec tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 +En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution, commander également cette étiquette. ♦EN OPTION ♦♦OPTION POUR 22 A, STANDARD POUR 24 A Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-193 472 Page 18 No d’article Repère No de pièce Description Figure 7-2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement) (Figure 7-1 article 40) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GOUPILLE ressort, acier carbone 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . . RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . . BOUTON, réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . . BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, à épaulement nyl 0,363 D.E. X 0,194 D.I. X 0,703 . . . . . . . . BOUTON, avec barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . . VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . . CLAVETTE, acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. 602 009 . . . 172 075 . . . 054 263 . . . 010 224 . . . 166 072 . . . 089 562 . . . 085 244 . . . 089 477 . . . 085 243 . . . 166 071 . . . 151 828 . . . 079 634 . . . 144 172 . . . 172 391 . . . 048 449 . . . 124 778 . . . 605 308 . . . 079 625 . . . 121 271 . . . 172 076 . . . 092 865 . . . Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 9 8 Voir Tableau 7-1 pour les trousses galet d’entraînement et guide-fil 10 11 7 12 6 4 5 3 2 1 13 14 21 20 15 19 17 16 18 802 019-A Figure 6.2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement) Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-193 472 Page 19 No d’article Repère No de pièce Description Figure 7-3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement) (Fig 7-1 article 40) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux, gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTE-GALET d’entraînement avec composants 24 pas . . . . . . . . . . . . . CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GOUPILLE ressort CS 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . . RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . . BOUTON, réglage de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, montage engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISOLANT, ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . . BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BAGUE, isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, à épaulement 0,316 D.I. x 0,812 D.E. x 0,187 ép. . . . . . . . . . BOUTON, barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . . CLAVETTE, acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PORTE-, GALET d’entraînement claveté 24 pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. ............. 602 009 . . . 172 075 . . . 166 072 . . . 054 263 . . . 010 224 . . . 089 562 . . . 085 244 . . . 089 477 . . . 085 243 . . . 166 071 . . . 079 634 . . . 151 828 . . . 166 338 . . . 605 308 . . . 187 325 . . . 144 172 . . . 166 337 . . . 168 590 . . . 072 010 . . . 124 778 . . . 079 625 . . . 092 865 . . . 172 077 . . . 121 271 . . . Voir Tableau 7-2 pour les trousses galet d’entraînement et guide-fil 10 12 11 Qté 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 13 9 14 8 7 6 5 15 4 3 16 2 1 21 24 22 23 20 19 18 17 802 018-A Figure 6.3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement) Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-193 472 Page 20 Table 6-1. Galets d’entraînement et guides−fil (4 galets) REMARQUE Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes: 1 Gorge en “V” pour les fils durs 2 Gorge en “U” pour les fils mous 3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés 4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous Fraction Diamètre du fil Décimale Métrique .023/.025 po .023/.025 po Galet Guide-fil Entrée Intermediate N_Kit N_pièce Type 0.6 mm 087 132 087 130 Gorge en “V” 056 192 056 206 .030 po .030 po 0.8 mm 046 780 053 695 Gorge en “V” 056 192 056 206 .035 po .035 po 0.9 mm 046 781 053 700 Gorge en “V” 056 192 056 206 056 192 056 206 .040 po .040 po 1.0 mm 191 917 053 696 Gorge en “V” .045 po .045 po 1.2 mm 046 782 053 697 Gorge en “V” 056 193 056 207 .052 po .052 po 1.3 mm 046 783 053 698 Gorge en “V” 056 193 056 207 1/16 po .062 po 1.6 mm 046 784 053 699 Gorge en “V” 056 195 056 209 .035 po .035 po 0.9 mm 044 750 072 000 Gorge en “U” 056 192 056 206 .045 po .045 po 1.2 mm 046 785 053 701 Gorge en “U” 056 193 056 207 .052 po .052 po 1.3 mm 046 786 053 702 Gorge en “U” 056 193 056 207 1/16 po .062 po 1.6 mm 046 787 053 706 Gorge en “U” 056 195 056 209 5/64 po .079 po 2.0 mm 046 788 053 704 Gorge en “U” 056 195 056 209 .035 po .035 po 0.9 mm 046 792 132 958 Gorge en “VK” 056 192 056 206 .045 po .045 po 1.2 mm 046 793 132 957 Gorge en “VK” 056 193 056 207 .052 po .052 po 1.3 mm 046 794 132 956 Gorge en “VK” 056 193 056 207 1/16 po .062 po 1.6 mm 046 795 132 955 Gorge en “VK” 056 195 056 209 1.8 mm 089 985 132 959 Gorge en “VK” .068-.072 po .068-.072 po 056 195 056 209 5/64 po .079 po 2.0 mm 046 796 132 960 Gorge en “VK” 056 195 056 209 .045 po .045 po 1.2 mm 083 319 083 489 Gorge en “UK” 056 193 056 207 .052 po .052 po 1.3 mm 083 320 083 490 Gorge en “UK” 056 193 056 207 1/16 po .062 po 1.6 mm 046 800 053 708 Gorge en “UK” 056 195 056 209 5/64 po .079 po 2.0 mm 046 801 053 710 Gorge en “UK” 056 195 056 209 Ref. S-0025-D OM-193 472 Page 21 Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2004 (Equipement portant le numéro de série précédé de “LE” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie commencent à courir à partir de la date de livraison au premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant l’expédition du matériel à un distributeur international. 1. 2. 3. 4. 5. Pièces 5 ans − Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs d’alimentation d’origine * Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement) 3 ans — Pièces et main-d’œuvre * Transformateur/redresseur des sources de courant * Alimentation pour le découpage au plasma * Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques * Onduleur d’alimentation électrique (sauf si mentionné autrement) * Intellitig * Maxstar 150 * Génératrices de soudage commandées par moteur (A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par le fabricant des moteurs.) 1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement * Dévidoir DS-2 * Pistolets commandés par moteur (excepté le Spoolgun). * Commandes de processus * Positionneurs et commandes * Dispositifs de déplacements automatiques * Commandes au pied RFCS * Sources électriques IHPS * Systèmes de refroidissement à eau * Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main d’oeuvre) * Unités HF * Grilles * Maxstar 85, 140 * Appareil à souder par points * Groupe de charge * Sources de soudage de goujons et pistolets à goujons * Racks * Organes de roulement/remorques * Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et SAF) * Options sur site (NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True Blue pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.) 6 mois — Batteries 90 jours — Pièces et main-d’œuvre * Pistolets MIG/torches TIG * Enroulements et couvertures pour l’induction * Torches de découpage au plasma, modèles APT et SAF * Commandes à distance * Kits auxiliaires * * * Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) Spoolmate Spoolguns Housse de protection La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas aux : 1. 2. 3. Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les contacteurs et relais, les balais et collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat, Trailblazer et Legend) Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE. En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le remboursement des frais de réparation ou de remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de transport. DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE. MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à l’autre. miller_warr_fre 3/04 Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Consommable Options et Accessoires Conseil et réparation Pièces détachées Miller Electric Mfg. Co. Formation An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA Manuels International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 ITW Welding France Phone: 33 (0) 16-004-1166 FAX: 33 (0) 16-004-8860 Adressez-vous à l’agent de transport en cas de : Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition Pour toute aide concernant le dépôt et le réglage de réclamations, adressez-vous à votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel. IMPRIME AUX USA 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03