ME010841V | Manuel du propriétaire | Miller 24A Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
ME010841V | Manuel du propriétaire | Miller 24A Manuel utilisateur | Fixfr
OM-193 472AC/fre
2013−12
Procédés
MIG
Soudage fil fourré
Description
Dévidoir
22A, 24A
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Choix du site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Schémas de raccordement de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option . . . .
4-4. Connecteur 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Raccordement de la torche au câble de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Réglages en option du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Démarrage du moteur/commande de Burnback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Mise en place et enfilage du fil de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Commande du panneau latéral en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE & DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
5
5
5
7
7
8
9
9
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
16
17
17
18
18
18
19
19
20
22
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2013−09
7
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce manuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécurité énumérées dans la Section 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
D
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil.
D
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
D
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine sont également sous tension
lorsque l’alimentation est sur Marche. Dans le mode
de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact avec le fil sont sous tension
électrique. Un équipement installé ou mis à la terre
de manière incorrecte ou impropre constitue un
danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUEMENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les conditions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est recommandée. En outre, ne pas travailler seul !
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
Installez, mettez à la terre et utilisez correctement cet équipement
conformément à son Manuel d’Utilisation et aux réglementations
nationales, gouvernementales et locales.
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conducteur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et le conducteur de
mise à la terre afin de s’assurer qu’il n’est pas altéré ou dénudé −,
le remplacer immédiatement s’il l’est −. Un fil dénudé peut entraîner la mort.
L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide doublée.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce manuel.
Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métalmétal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
OM-193 472 Page 1
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le
câble pour le procédé non utilisé.
D Utiliser une protection différentielle lors de l’utilisation d’un équipement auxiliaire dans des endroits humides ou mouillés.
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur UNE FOIS
l’alimentation coupée.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
D Ne pas toucher à mains nues les parties
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les
outils recommandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de
soudage. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé
de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité
de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pour protéger votre visage
et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1
et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-193 72 Page 2
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des
pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec
des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion,
un surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou vapeurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les
nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la
pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de
refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz comprimé en cas
de non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
(CEM) peuvent affecter les implants médicaux.
D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et
autres implants médicaux doivent rester à
distance.
D Les porteurs d’implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant du dispositif avant de s’approcher de la
zone où se déroule du soudage à l’arc, du soudage par points, du
gougeage, de la découpe plasma ou une opération de chauffage
par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est
endommagée, elle peut exploser. Du fait que les
bouteilles de gaz font normalement partie du
procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz comprimé, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application
spécifique; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon
état.
D Tourner le dos à la sortie de vanne lors de l’ouverture de la vanne
de la bouteille. Ne pas se tenir devant ou derrière le régulateur
lors de l’ouverture de la vanne.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécurité.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’ÉQUIPEMENT peut
provoquer des blessures.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever
l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du
côté opposé de l’appareil.
D Tenir l’équipement (câbles et cordons) à distance des véhicules
mobiles lors de toute opération en hauteur.
D Suivre les consignes du Manuel des applications pour l’équation
de levage NIOSH révisée (Publication Nº94–110) lors du levage
manuelle de pièces ou équipements lourds.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES PROJETÉES
peuvent provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette
manœuvre est à exécuter dans un endroit sûr
lorsque l’on porte l’équipement homologué de
protection du visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute substance inflammable.
OM-193 472 Page 3
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les circuits imprimés.
LE
RAYONNEMENT
HAUTE
FRÉQUENCE
(H.F.)
risque
de
provoquer des interférences.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D
D
D
D
D
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres
personnes ou toute pièce mécanique en
engageant le fil de soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE
peut provoquer des blessures.
D Ne pas utiliser l’appareil de soudage pour
charger des batteries ou faire démarrer
des véhicules à l’aide de câbles de démarrage,
sauf si l’appareil dispose d’une fonctionnalité
de charge de batterie destinée à cet usage.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Lorsque cela est nécessaire pour des travaux d’entretien et de
dépannage, faire retirer les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection uniquement par du personnel qualifié.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil.
Lire les informations de sécurité au début du
manuel et dans chaque section.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le
constructeur.
D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les
normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux.
OM-193 72 Page 4
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements de radio−navigation et de communication, les services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Ce produit contient des produits chimiques, notamment du
plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent
des cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après
utilisation.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant issu d’un
soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par
points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de
chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM)
autour du circuit de soudage. Les CEM peuvent créer des interférences
avec certains implants médicaux comme des stimulateurs cardiaques.
Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux
doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou
procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs.
Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour
minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1. Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2. Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4. Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6. Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7. Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-193 472 Page 5
OM-193 72 Page 6
SECTION 2 − DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2012−05
Porter des gants isolants secs. Ne pas toucher l’électrode (fil) à mains nues. Ne pas porter des gants humides
ou endommagés.
Safe57 2012−05
Se protéger des risques d’électrocution en s’isolant vis-à-vis de la pièce à souder et du sol.
Safe58 2012−06
Débrancher la prise ou couper l’alimentation avant toute intervention sur l’appareil.
Safe5 2012−05
Maintenir la tête à l’écart des fumées.
Safe59 2012−05
Chasser les fumées à l’aide d’un système de ventilation forcée ou d’un circuit d’évacuation local.
Safe60 2012−06
Chasser les fumées à l’aide d’un ventilateur.
Safe61 2012−06
Eloigner toute substance inflammable de la zone de soudage. Ne pas souder à proximité de substances
inflammables.
Safe62 2012−06
Les étincelles de soudage risquent de provoquer un incendie. Tenir un extincteur d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant de se tenir à proximité, prêt à s’en servir.
Safe63 2012−06
OM-193 472 Page 7
Ne pas effectuer de soudures sur des cylindres ou des conteneurs fermés.
?
Safe64 2012−06
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture.
Safe20 2012−05
Les galets d’entraînement peuvent provoquer des blessures aux doigts.
Safe32 2012−05
Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage - tenir les mains
et les objets métalliques à distance.
Safe33 2012−05
Porter une casquette et des lunettes de sécurité. Porter des protègeoreilles et un col de chemise à boutons. Porter un casque
de soudage équipé d’un verre de protection de teinte appropriée.
Utiliser une protection totale pour le corps.
Safe66 2012−06
Recevoir une formation convenable et lire les instructions avant
de procéder au soudage ou aux interventions exécutées
sur le poste.
Safe65 2012−06
2-2. Symboles et définitions divers
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Sortie
X
I1
A
Ampères
V
Courant continu
(DC)
Volts
IP
Hz
Niveau de
protection
Facteur de marche
Alimentation du fil
Pourcentage
Entrée
Avance manuelle
du fil
Purger au gaz
Courant constant
Coupe-circuit
Tension constante
Configuration
Gâchette 2-temps
Gâchette 4 temps
Courant de soudage nominal
Augmenter
Courant primaire
Sequence
(Séquence)
Program
(Programme)
Process (Procédé)
Wire Type
(Type de fil)
Gas Type
(Type de gaz)
Inductance
variable
Time (Temps)
Arc Control (Commande d’arc)
Trigger Control
(Commande
gâchette)
Temps de Pré-gaz
Temps Post-gaz
Monophasé
Triphasé
Branchement au
secteur
Arrivée de gaz
Lire les instructions
OM-193 472 Page 8
U1
Tension primaire
I2
U2
Tension de charge
conventionnelle
Hertz
SECTION 3 − SPECIFICATIONS
3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique
Le numéro de série et les données signalétiques de ce produit se trouvent à l’arrière. La plaque signalétique permet de déterminer l’alimentation électrique requise et/ou la puissance nominale. Consigner le numéro de série dans la zone prévue à cet effet sur le dos de couverture du présent guide
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3-2. Spécifications
Type
d’alimentation
électrique
24 volts AC
monophasé
7 Amperes
50/60 Hz
Type de la
source de
courant de
soudage
Tension constante
DC avec
connecteur 14
broches et
commande du
contacteur
Plage de la
vitesse fil
Diamètres du fil
0,6 à 2 mm
1,9 à 19 m/min
Poids maximum
de la bobine :
27 kg
Capacité
courant de
soudage
100 volts,
500 ampères,
facteur de
marche 100 %
Dimensions hors
tout
Poids
Longueur :
597 mm
Largeur :
273 mm
15,9 kg
Hauteur :
279 mm
3-3. Spécifications environnementales
Niveau de protection IP
IP21S
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
OM-193 472 Page 9
SECTION 4 − INSTALLATION
4-1. Choix du site
6
5
1
1
2
3
4
Dévidoir
Anneau de levage
Pied en caoutchouc
Fente
Choisir la fente permettant à tous
les pieds en caoutchouc d’être
immobilisés en haut de la source du
courant de soudage.
7
5
6
Bobine/dévidoir
Bouteille de gaz (fourniture
client)
. La pression du gaz de protec-
tion ne pas exéder 100 lb/po2
(689 kPa)
2
7
Source de soudage
!
Ne pas placer le dévidoir à un
endroit où le fil de soudure
risque de toucher la bouteille.
!
Ne pas déplacer ou faire
fonctionner l’appareil lorsqu’il peut basculer.
4
3
802 348-A / Ref. 152 468-A / 155 242 / 801 919-B
OM-193 472 Page 10
4-2. Schémas de raccordement de l’équipement
1
2
3
4
5
6
1
Source d’alimentation de soudage CV
avec une alimentation 24 V AC
Source d’alimentation de soudage CV
sans alimentation 24 V AC
Adaptateur d’alimentation 115 volts AC
/24 volts AC
Câble de commande à 14 broches
Câble de soudure (nécessaire)
Pièce
4
6
3
5
2
115VAC
4
Contacteur
6
5
4-3. Prise à 14 broches, tuyau de gaz de protection et du conducteur capteur de tension en option
1
Tuyau de gaz avec raccords à
filetage à droite de 5/8-18 (fourni par
le client)
. La pression du gaz de protection ne
pas exéder 100 lb/po2 (689 kPa)
2
4
Prise à 14 broches PLG2
La prise sert à relier l’appareil à la source
de courant pour le soudage.
3
Conducteur capteur de tension en
option (fait partie du compteur en
option)
!
Une tension de soudage
est présente sur la pince
de détection de la tension lorsque
le dévidoir de fil et le poste de
soudage sont en service. Cette
état existe même si les voyants et
instruments de mesure du
dévidoir de fil sont éteints.
3
2
Éteindre le dévidoir ou le poste de
soudage avant toute manipulation
ou intervention sur la pince de
détection de la tension.
1
Relier le bloc à la pièce.
Outils nécessaires :
4
Interrupteur d’alimentation
5/8, 11/16”
802 349-A
OM-193 472 Page 11
4-4. Connecteur 14 broches
COMMANDE
A DISTANCE 14
J
I
G
A
K
Commentaire
A
Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B
La fermeture du contact avec A referme le circuit de commande du contacteur 24 volts AC.
G
Commun du circuit 24 volts AC.
C
Sortie DC +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
D
Commun du circuit de commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à +10 volts DC de la commande à distance par rapport
à la broche D.
F
Retour info courant; 0 à 10 volts DC, 1 V/100 A.
H
Retour info tension; 0 à 10 volts DC, 1 V/10 volts de tension d’arc.
B
N
H
Broche*
L
C
M
F
D
E
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
réf. S-0004-A
4-5. Raccordement de la torche au câble de soudage
1
2
3
Serrage du raccord européen
Bloc-support de torche
Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton et insérer le raccord de la torche dans le bloc-support.
Mettre le guide-fil de sortie aussi près
des galets d’entraînement que possible, sans toucher les galets. Resserrer le bouton.
1
4
5
3
2
6
7
Fiche de la gâchette de la torche
Prise pour la commande de la
gâchette
Borne du câble de soudage
Câble de soudage de la source
de courant
4
5
7
6
Outils nécessaires :
9/16, 5/8”
Ref. 802 356-A
OM-193 472 Page 12
4-6. Réglages en option du circuit de mesure
1
2
Carte du circuit de mesure
Micro-interrupteur S2
Régler l’interrupteur DIP S2 pour
le type de source de courant de
soudage et l’affichage de la vitesse
d’alimentation du fil souhaitée
(voir l’illustration)
Remettre en place l’enveloppe.
1
2
1
2
X signifie que la position de l’interrupteur
n’influence pas les fonctions spécifiées.
. Signifie que l’interrupteur doit être réglé
dans cette position.
Détection de la tension d’arc
Détection de tension d’arc en utilisant un fil
de détection de tension pour les sources de
soudage n’ayant pas les broches F et H
Fonction de mesure
de tension
Mètres/minute
1
1
2
3
4
2
3
Pouces/minute
Détection de tension d’arc utilisant le retour
de la source de soudage par les broches
F et H
1
2
3
5
Ou
Ou
1
4
5
4
2
3
4
5
5
Outils nécessaires :
1/4”
Ref. 802 357 / Ref. 186 266
OM-193 472 Page 13
4-7. Démarrage du moteur/commande de Burnback
Pour modifier la vitesse de
démarrage d’alimentation du fil,
procéder comme suit:
1
Éteindre l’appareil et la source de
courant de soudage.
Déposer le capot.
1
2
Carte du moteur PC1
Potentiomètre de commande
de démarrage du moteur R73
Retirer la coiffe de protection en
caoutchouc blanc avant réglage.
Régler le potentiomètre R73 à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur.
Tourner le potentiomètre en sens
horaire pour augmenter le temps
nécessaire au moteur pour monter
en régime.
3
2
Potentiomètre Burnback R42
Retirer la coiffe de protection en
caoutchouc blanc avant réglage.
Régler le potentiomètre R42 à l’aide
d’un petit tournevis non conducteur.
Tourner le potentiomètre en sens
horaire pour augmenter le temps de
burnback.
Remonter le capot.
Outils nécessaires :
3
Non-conducteur
1/4”
Ref. 802 357 / 192 653
OM-193 472 Page 14
4-8. Montage du guide-fil et du galet d’entraînement
Monter et fixer le guide-fil d’admission
et le guide-fil intermédiaire sur les
4 galets d’entraînement. Monter les
galets d’entraînement et tourner
l’écrou de galet d’entraînement d’un
cran.
Entre les intervalles d’entretien,
déposer les galets d’entraînement
pour nettoyer les rainures avec une
brosse métallique. Vérifier que les
rainures ne sont pas piquées et que
leur profondeur ne s’est pas accrue,
ce qui indiquerait que le galet est usé.
Outils nécessaires :
3/8”
801 923-D
OM-193 472 Page 15
4-9. Mise en place et enfilage du fil de soudage
1
2
Bague de maintien
Écrou de réglage de tension
du moyeu
Au besoin, déplacer le moyeu sur
le support pour utiliser une bobine
de fil de taille différente.
1
2
3
Retirer la bague de maintien et
monter la bobine de manière que
la broche du moyeu s’emboîte dans
le trou de la bobine. Remonter
la bague de maintien.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après l’arrêt de
l’alimentation du fil.
3
Bouton de réglage du
système de pression
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
A Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
l’extrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
A
B Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
d’avance manuelle du fil pour faire
sortir le fil de la torche.
C Pour régler la pression des galets d’entraînement, appuyer sur la
gâchette de la torche pour faire
avancer le fil contre une surface en
bois. Serrer le bouton pour empêcher le fil de glisser.
Couper l’extrémité du fil. Fermer la
porte.
B
C
Serrer
BOIS
Outils nécessaires :
15/16”
Ref. 802 356 / S-0627-A
OM-193 472 Page 16
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes du panneau avant
1
1
2
2
Indicateur de tension/vitesse
du fil (en option)
Interrupteur de tension/vitesse
du fil (en option)
Sert à sélectionner l’affichage
de tension ou de vitesse du fil.
3
Commande de tension à
distance (en option)
3
Sert à régler la tension de la source
de courant de soudage au dévidoir.
Les valeurs sont uniquement
indicatives.
4
4
5
Commande de la vitesse du fil
Interrupteur de purge/ avance
manuelle du fil
Basculer l’interrupteur d’avance
manuelle du fil vers le haut pour
alimenter momentanément le fil de
soudage à la vitesse réglée sur
la commande de vitesse du fil, sans
activer le circuit de soudage ou
l’électrovanne de gaz protecteur.
5
Basculer l’interrupteur vers le bas
pour activer momentanément
l’électrovanne de gaz afin de purger
l’air de la torche ou régler le
régulateur de gaz.
6
6
Interrupteur de gâchette
4−temps
Relever l’interrupteur pour souder
sans maintenir la gâchette pendant
le cycle de soudage.
Pour démarrer le cycle de soudage,
appuyer et relâcher la gâchette
dans les trois secondes suivant
l’amorçage d’un arc. Pour arrêter le
cycle, appuyer et relâcher la
gâchette de la torche.
L’interrupteur de mise sous tension
se trouve sur le panneau arrière
(voir la Section 4-3)
192 503-C
OM-193 472 Page 17
5-2. Commande du panneau latéral en option
1
Commande de pré-gaz
Règle le temps de pré-gaz avant
alimentation du fil de soudage.
La plage de temps va de 0 à
5 secondes.
4
1
2
Commande de post-gaz
Règle le temps de post-gaz à la fin
du burnback. La plage de temps va
de 0 à 5 secondes.
3
2
Commande de temps de
soudage au point
Réglage d’usine de 0,25 à
5 secondes du temps de soudage
au point. Pour choisir le soudage
continu, tourner le bouton à fond
dans le sens horloger.
4
Commande de la vitesse de
démarrage du fil
Utiliser cette commande pour fixer
la vitesse du fil avant le
déclenchement de l’arc.
3
Fermer le panneau latéral.
Ref. 802 357-A / Ref. 186 589 / 210 436-A
SECTION 6 − MAINTENANCE & DEPANNAGE
6-1. Maintenance de routine
!
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 Mois
Réparer ou
remplacer un
câble de soudage
fissuré
Remplacer
des étiquettes
illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer
les pièces
endommagées
Cordon 14
broches
Faisceau
de la torche
Tuyau
de gaz
6 Mois
Nettoyer les galets
d’entraînement
OM-193 472 Page 18
OU
Souffler ou aspirer l’intérieur.
Pendant un service intensif,
nettoyer tous les mois.
6-2. Protection contre les surcharges
!
Arrêter le dévidoir du fil et
la source de courant de
soudage. Arrêter le moteur
du générateur de soudage.
1
Coupe-circuit CB1
1
CB1 protège le dévidoir contre
les surcharges.
Corriger le problème et réarmer
le coupe-circuit.
802 349-A
6-3. Dépannage
Cause
Remède
Pas d’alimentation du fil; le poste est Actionner l’interrupteur de mise sous tension.
complètement inopérant.
Vérifier le branchement de la prise à 14 broches PLG2.
Contrôler le courant d’entrée.
Pas d’alimentation de fil.
Vérifier le coupe circuit CB1. (Voir la Section 6-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de
la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
La vitesse de démarrage est réglée au minimum. Le réglage normal est de 50 pour cent.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil.
Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets d’entraînement (voir la Section 4-9).
Utiliser des galets d’entraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets d’entraînement encrassés ou usés (voir la Section 4-8).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de l’ouverture de la buse.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler le moteur d’entraînement et
la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant l’inter- Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette de
rupteur d’avance manuelle mais pas la torche et de l’interrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
lorsqu’on appuie sur la gâchette de
la torche.
Le fil est alimenté dès l’application du Contrôler la gâchette du pistolet. Voir le pistolet dans le manuel utilisateur.
courant.
Le fil n’arrive pas à moins d’actionner la Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage.
gâchette, mais continue d’avancer Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche.
après le relâchement de la gâchette.
L’électrovanne de gaz claque bruyam- Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage.
ment et l’alimentation du fil est lente ou Réparer ou remplacer les fils de la gâchette de la torche.
erratique.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté.
Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
OM-193 472 Page 19
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE
Ne jamais toucher les pièces électriMise en garde ques sous tension.
Couper l’alimentation ou arrêter le
moteur avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
Ne pas faire fonctionner sans les capots.
Danger
d’électrocution
L’installation, l’utilisation et la maintenance doivent être effectuées par
des personnes qualifiées.
Figure 7-1. Schéma électrique du dévidoir avec équipement en option
OM-186 895 Page 20
210 430-A
Notes
OM-193 472 Page 21
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES
. Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
5
6
7
4
8
9
3
10
2
11
1
10
9
8
12
13
14
15
42
802 358-H
41
16
19
Figure 8-2
&
Figure 8-3
45
17
40
18
44
43
20
21
22
39
23
38
46
37
24
26
33
35
36
27
28
29
34
31
30
32
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-193 472 Page 22
25
802 358-H
No d’article Repère No de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 089 899 . . . Latch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . +198 650 . . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 873 . . . Bumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 238 487 . . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 072 094 . . . Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 058 427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 180 572 . . . . Shaft, Spool Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 010 233 . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 057 971 . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 010 191 . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 058 628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 058 428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 248 974 . . . . Tubing, Stl .875 OD X12Ga Wall X .562 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 135 205 . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 137 461 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 134 306 . . . Foot, Rbr 1.250Dia X 1.375 High . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 16 . . . . PC1 . . . . 240 352 . . . Circuit Card, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 134 201 . . . Stand-Off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . 131 181 . . . Wire Guide & Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . PC3 . . ♦186 297 . . . Circuit Card Assy, Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦098 691 . . . Stand-Off, No 6-32 x .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG1 . ♦115 093 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG3 . ♦135 409 . . . Connector & Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG33 . ♦115 092 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG51 . ♦115 091 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . CB1 . . . . 161 078 . . . Supplementary Protector, Man Reset 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . S1 . . . . . 111 997 . . . Switch, Rocker Spst 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . ♦138 044 . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . ♦126 693 . . . Cable, Sensing 15ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 163 . . . Label, Warning Electric Shock/Volt Sense Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . 220 805 . . . Nut, 750-14 Nps 1.48Hex .41H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 525 . . . Cable, Power 10Ft 4in 18Ga 3C (Used With 22A) (Consisting Of) . . . . . 11ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . . . Connector, Circ Cpc Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 042 . . . . Bushing, Strain Relief .270/.470 Id X .804 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 271 . . . . Cable, Port No. 18 3/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . Housing Plug & Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . 115 093 . . . . Housing Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 192 526 . . . Cable, Power 10Ft 4In 16Ga 8C (Used With 24A) (Consisting Of) . . . . . 11ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . Connector, Circ Cpc Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . Cable, Port No. 18 3/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG41 . . . 131 204 . . . . Housing Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 325 . . . Bushing, Strain Relief .840 Id X .875 Mtg Hole (Used With 24A) . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . M1 . . . . 193 188 . . . Motor, Gear 24VDC 146RPM (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . *136 745 . . . . Brush & Spring Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . GS1 . . . . 228 036 . . . Valve, 24VAC 1Way .750−14 Thd 2mm orf 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG1 . . . 115 093 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG3 . . . 115 092 . . . Connector & Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG4 . . . 115 091 . . . Connector & Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG5 . . . 130 203 . . . Connector & Socket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . R1 . . . . . 073 562 . . . Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . R50 . ♦♦073 562 . . . Pot, Cp Std Slot 1T 2. W 10K Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . S2 . . . . . 211 476 . . . Switch, Tgl Sptt 6A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . S3 . . . . . 134 847 . . . Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 577 . . . Cover, Opening Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦133 644 . . . Frame, Snap-In Switch Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . PC2 . . ♦240 355 . . . Circuit Card Assy, Meter (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . LCD1 . . . 181 355 . . . . Meter, Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG15 . ♦115 092 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG16 . ♦131 055 . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-193 472 Page 23
No d’article Repère
No de pièce
Description
Qté
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 443 . . . Stand-Off, 6-32 X .750 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . 249 684 . . . Case Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 914 . . . Blank, Snap-In Nyl 1.250 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate (Order By Model And Serial Number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 171 007 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . ♦♦171 007 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . RC2 . . . . 048 282 . . . Receptacle W/Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 196 956 . . . Label, Warning Electric Shock And Pinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . Fig 8-2 & 8-3 . . . Plate, Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . Fig 8-2 & 8-3 . . . Wire Drive Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . 188 149 . . . Guide, Wire Inlet (Consisting Of) (4 Drive Roll) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . 082 050 . . . . Liner, Monocoil Inlet Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 082 036 . . . . Guide, Wire Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 421 . . . Tube, Guide .030-.035 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 422 . . . Tube, Guide .045-.062 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . 010 291 . . . Washer, Flat .625 X 1.250 Od X .125Thk Nylafil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . ♦093 551 . . . Knob, Pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 45 . . . . . . . . . . . ♦186 587 . . . Plate, Control Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦187 909 . . . Handle, Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 423 . . . Grip, Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦188 674 . . . Label, Caution Incorrect Lifting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦192 526 . . . Cable, Power (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . . . Connector, Circ Cpc Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 797 . . . . Cable, Port No. 16 8/C 10Ft 4in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ft
. . . . . . . . PLG41 . . . 131 204 . . . . Housing Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . 115 093 . . . . Housing Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG9 . . . 141 162 . . . . Housing Plug & Pins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦010 325 . . . Bushing, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦605 339 . . . Washer, Tooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 645 . . . Nut, .375-32 X .56 Hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PC70 ♦♦240 356 . . . Circuit Card Assy, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦194 310 . . . Bracket, Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦097 132 . . . Stand-Off, 6-32 X .375 Lg .250 Hex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦093 551 . . . Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦140 789 . . . Switch, Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . ♦♦210 436 . . . Label, Indicator Run-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦193 719 . . . Bracket, Mounting Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 093 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦131 059 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦115 091 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦135 531 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦048 282 . . . Housing Plug & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 211 989 . . . Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+En commandant un composant qui présentait à l’origine une étiquette indiquant des mesures de précaution,
commander également cette étiquette.
♦EN OPTION
♦♦OPTION POUR 22 A, STANDARD POUR 24 A
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 24
No d’article Repère No de pièce
Description
Qté
Figure 8-2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement)
(Figure 8-1 article 40)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
602 009 . . .
172 075 . . .
054 263 . . .
010 224 . . .
166 072 . . .
089 562 . . .
085 244 . . .
089 477 . . .
085 243 . . .
166 071 . . .
151 828 . . .
079 634 . . .
144 172 . . .
233 319 . . .
048 449 . . .
124 778 . . .
605 308 . . .
079 625 . . .
121 271 . . .
172 075 . . .
192 874 . . .
VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . .
VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE ressort, acier carbone 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . .
RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOUTON, réglage tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AXE, charnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . .
BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, à épaulement nyl 0,363 D.E. X 0,194 D.I. X 0,703 . . . . . . . .
BOUTON, avec barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . .
BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . .
VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTE-GALET d’entraînement 24 pas, avec composants . . . . . . . . . . . . .
ISOLATEUR, entraînement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Voir Tableau 8-1 pour les trousses galet d’entraînement et guide-fil
9
8
7
11
6
2
5
12
10
1
11
4
3
20
18
17
13
15
21
19
14
23
16
11
22
802 019-C
Figure 8-2. Système d’entraînement, fil (2 galets d’entraînement)
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 25
. Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste.
Voir Tableau 8-2 pour les trousses galet d’entraînement et guide-fil
10
11
9
13
8
14
7
6
12
5
4
2
15
3
16
17
1
24
23
22
21
18
19
25
20
250 577-C
No d’article Repère
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
.............
...... ......
.............
.............
Figure 8-3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement)
Description
No de pièce
Qté
Figure 8-3. Système d’entraînement, fil (4 galets d’entraînement)
(Fig 8-1 article 40)
602 009 . . . VIS, 0,250-20 x 1,250 six pans creux, gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
172 075 . . . PORTE-GALET d’entraînement avec composants 24 pas . . . . . . . . . . . . . 4
166 072 . . . CALE, engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
054 263 . . . VIS, serrage acier 0,250-20 x 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
010 224 . . . GOUPILLE ressort CS 0,187 X 1,000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
237 842 . . . ATTACHE, axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
085 244 . . . RONDELLE, cuvette, acier, 0,328 DI x 0,812 DE x 0,125 . . . . . . . . . . . . . . 2
089 477 . . . RESSORT, compress. fil 0,770 D.E. X 0,105 X 1,225 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
240 975 . . . BOUTON, réglage de tension 1,250 dia x .312-18 thread . . . . . . . . . . . . . . 2
230 691 . . . LEVIER, montage d’engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
234 784 . . . GOUPILLE clevis ,250 D.E. x 1,751 long w/groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
151 828 . . . GOUPILLE fine 0,054 X 0,750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
238 728 . . . LEVER, montage engrenage pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
605 308 . . . BAGUE, retenue rallonge d’arbre 0,500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
192 875 . . . ISOLANT, motor (4 galets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
187 325 . . . ISOLANT, ensemble d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
144 172 . . . RACCORD, cannelé laiton pour flexible, tube M 3/16 X 0,250-20 . . . . . . . 1
238 726 . . . BOÎTIER, adaptateur pistolet / dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
124 778 . . . BOUTON, barre en T 2,000 0,312-18 x 1,000 long. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
221 654 . . . RONDELLE, épaul isolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
079 625 . . . RONDELLE, ondulée 0,500 D.I. x 0,750 D.E. x 0,015 ép. . . . . . . . . . . . . . . 2
253 187 . . . ENTRETOISE, acier 0,500 D.I. x 0,875 D.E. X calibre 14 . . . . . . . . . . . . . . 1
092 865 . . . CLAVETTE, acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
172 077 . . . PORTE, GALET d’entraînement claveté 24 pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
121 271 . . . VIS, 0,250-20 x 0,500 tête à six pans creux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-193 472 Page 26
Tableau 8-1. Galets d’entraînement et guides−fil (2 galets)
. Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes:
1 Gorge en “V” pour les fils durs
2 Gorge en “U” pour les fils mous
3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés
4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous
Diamètre du fi
Galet
N_ pièce
Type
Guide-fil
d’entrée
087 131
087130
Gorge en “V”
056 192
0,8 mm
079 594
053 695
Gorge en “V”
056 192
0,035 po
0,9 mm
079 595
053 700
Gorge en “V”
056 192
0,040 po
0,040 po
1,0 mm
161 189
053 696
Gorge en “V”
056 192
0,045 po
0,045 po
1,2 mm
079 596
053 697
Gorge en “V”
056 193
0,052 po
0,052 po
1,3 mm
079 597
053 698
Gorge en “V”
056 193
1/16 po
0,062 po
1,6 mm
079 598
053 699
Gorge en “V”
056 195
0,035 po
0,035 po
0,9 mm
044 749
072 000
Gorge en “U”
056 192
0,045 po
0,045 po
1,2 mm
079 599
053 701
Gorge en “U”
056 193
0,052 po
0,052 po
1,3 mm
079 600
053 702
Gorge en “U”
056 193
1/16 po
0,062 po
1,6 mm
079 601
053 706
Gorge en “U”
056 195
5/64 po
0,079 po
2,0 mm
079 602
053 704
Gorge en “U”
056 195
0,035 po
0,035 po
0,9 mm
079 606
132 958
Gorge en “VK”
056 192
0,045 po
0,045 po
1,2 mm
079 607
132 957
Gorge en “VK”
056 193
0,052 po
0,052 po
1,3 mm
079 608
132 956
Gorge en “VK”
056 193
1/16 po
0.062 po
1,6 mm
079 609
132 955
Gorge en “VK”
056 195
0,068-0,072 po
0,068-0,072 po
1,8 mm
089 984
132 959
Gorge en “VK”
056 195
5/64 po
0.079 po
2,0 mm
079 610
132 960
Gorge en “VK”
056 195
0,045 po
0,045 po
1,2 mm
083 318
083 489
Gorge en “UK”
056 193
0,052 po
0,052 po
1,3 mm
083 317
083 490
Gorge en “UK”
056 193
1/16 po
0,062 po
1,6 mm
079 614
053 708
Gorge en “UK”
056 195
5/64 po
0,079 po
2,0 mm
079 615
053 710
Gorge en “UK”
056 195
Fraction
Décimale
Métrique
0,023/0,025 po
0,023/0,025 po
0,6 mm
0,030 po
0,030 po
0,035 po
N_ Kit
OM-193 472 Page 27
Tableau 8-2. Galets d’entraînement et guides−fil (4 galets)
. Sélectionner les galets d’entraînement suivant les recommandations suivantes:
1 Gorge en “V” pour les fils durs
2 Gorge en “U” pour les fils mous
3 Gorge en “VK” pour les fils fourrés
4 Gorge en “UK” pour les fils fourrés de rechargement mous
Fraction
Diamètre du fil
Décimale Métrique
.023/.025 po .023/.025 po
Galet
Guide-fil
Entrée
Intermediate
N_Kit
N_pièce
Type
0.6 mm
087 132
087 130
Gorge en “V”
056 192
056 206
.030 po
.030 po
0.8 mm
046 780
053 695
Gorge en “V”
056 192
056 206
.035 po
.035 po
0.9 mm
046 781
053 700
Gorge en “V”
056 192
056 206
.040 po
.040 po
1.0 mm
191 917
053 696
Gorge en “V”
056 192
056 206
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 782
053 697
Gorge en “V”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 783
053 698
Gorge en “V”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 784
053 699
Gorge en “V”
056 195
056 209
.035 po
.035 po
0.9 mm
044 750
072 000
Gorge en “U”
056 192
056 206
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 785
053 701
Gorge en “U”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 786
053 702
Gorge en “U”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 787
053 706
Gorge en “U”
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 788
053 704
Gorge en “U”
056 195
056 209
.035 po
.035 po
0.9 mm
046 792
132 958
Gorge en “VK”
056 192
056 206
.045 po
.045 po
1.2 mm
046 793
132 957
Gorge en “VK”
056 193
056 207
.052 po
.052 po
1.3 mm
046 794
132 956
Gorge en “VK”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 795
132 955
Gorge en “VK”
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 796
132 960
Gorge en “VK”
056 195
056 209
.045 po
.045 po
1.2 mm
083 319
083 489
Gorge en “UK”
056 193
056 207
1/16 po
.062 po
1.6 mm
046 800
053 708
Gorge en “UK”
056 195
056 209
5/64 po
.079 po
2.0 mm
046 801
053 710
Gorge en “UK”
056 195
056 209
Ref. S-0025-D
OM-193 472 Page 28
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013
(Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions
ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantit
au premier acheteur que le nouvel équipement MILLER vendu
après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre
de tout vice de matériau et de main-d’œuvre au moment de son
expédition par MILLER. CETTE GARANTIE REMPLACE
EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
*
*
*
*
*
*
*
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER
s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces
défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et
de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à
MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un
défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à
donner des instructions concernant la procédure à suivre en
matière de réclamation de la garantie.
*
*
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant du
matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au premier
utilisateur acheteur, ou un an suivant l’expédition du matériel à un
distributeur de l’Amérique du Nord, ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement
thyristors, diodes et modules redresseurs discrets
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique (sauf série
classique) (pas de garantie main-d’œuvre)
* Groupe autonome de soudage
(NOTE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Sources onduleurs (sauf spécification contraire)
* Torches de découpe oxy-Fuel (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Jauge de débit, débitmètre et régulateurs de
pression, série Smith 30 (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Transformateur/redresseur de puissance
* Systèmes de refroidissement liquide (intégrés)
2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série
classique
uniquement
(pas
de
garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 400 et
Industrial Collector.
1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Groupe ventilateur à Courroie de refroidissement et
Bande de refroidissement (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Equipement de Contrôle extérieur et capteurs
* Options non montées en usine
(NOTE : Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel
elles sont installées ou pour une période minimum
d’un an −, la période la plus grande étant retenue.)
* Jauge de débit et débitmètre régulateur (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumées − Séries Filtair 130, MWX et
SWX
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(NOTE : Les enregistreurs numériques sont
garantis séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et
Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie
main-d’œuvre)
Positionneurs et contrôleurs
Racks
Organes de roulement/remorques
Appareil à souder par points
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Systèmes de refroidissement liquide (non intégrés)
Torches TIG Weldcraft (pas de garantie
main-d’œuvre)
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas à:
1.
2.
3.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les
balais et les relais sont garantis sur tous les produits
entraînés par moteur.)
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT ET A
LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION ET
L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à savoir
soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans des cas
appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3) le
remboursement des frais de réparation ou de remplacement
d’une station d’entretien agréée par MILLER ou (4) le paiement du
ou une note crédit pour le prix d’achat (sous déduction d’une
dépréciation raisonnable fondée sur l’utilisation effective) après le
retour du matériel aux risques et périls et aux frais du client. La
réparation ou le remplacement proposé en variante par MILLER
s’entend F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une
station d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent,
il n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais de
transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI, LES
REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT LES
SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN AUCUN CAS
MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES
DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENT OU
SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE DE BENEFICE),
PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES SUR UN CONTRAT,
UN ACTE DELICTUEL OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE EXPRESSE
NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET TOUTE GARANTIE
IMPLICITE, CONDITION DE GARANTIE OU DECLARATION
CONCERNANT LES PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE
POUR RUPTURE DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE
LEGALE QUI, DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE
OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE PARTICULIERE EN
RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL ET TOUS LES
EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la
durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire,
indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou
l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette
garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits
peuvant exister, mais varier d’un état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des
garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux
spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas
susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions
indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée
prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvant
exister, mais varier d’une province à l’autre.
miller_warr_fre 2013−01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2013 Miller Electric Mfg. Co. 2013−01

Manuels associés