Toro Bagger, TITAN ZX and MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Bagger, TITAN ZX and MX Series Riding Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3372-324 Rev A
Système de ramassage
Tondeuse autoportée TITAN® séries ZX et
MX
N° de modèle 79328—N° de série 312000001 et suivants
Ce kit nécessite l'installation simultanée
d'autres kits pour fonctionner correctement.
Contactez votre réparateur agréé pour
vous procurer les pièces correspondantes
nécessaires. Pour de plus amples
informations, visitez www.Toro.com.
Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Introduction
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser
et entretenir correctement votre produit, et éviter de
l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable
de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : Important, pour
attirer l'attention sur des informations mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour signaler des
informations d'ordre général méritant une attention
particulière.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, vous devez lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Table des matières
Introduction................................................................. 2
Sécurité ........................................................................ 3
Consignes de sécurité concernant le
remorquage ...................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction ................ 3
Mise en service ............................................................ 4
1 Montage du bâti du système de ramassage ........... 4
2 Assemblage du couvercle du système de
ramassage......................................................... 5
3 Montage du couvercle du système de
ramassage......................................................... 6
4 Terminer le montage.......................................... 8
Utilisation..................................................................... 9
Vider les bacs à herbe ........................................... 9
Élimination des obstructions dans le système
de ramassage .................................................... 9
Retrait du système de ramassage.......................... 10
Conseils d'utilisation........................................... 10
Entretien.................................................................... 12
Programme d'entretien recommandé ...................... 12
Contrôle du système de ramassage ...................... 12
Contrôle des lames de coupe............................... 13
Entretien des bacs à herbe .................................. 13
Nettoyage du système de ramassage .................... 13
Remisage.................................................................... 13
Remisage du système de ramassage ..................... 13
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
© 2012—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
concernant le remorquage
Sécurité
DANGER
• L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au
point d'attelage.
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils
sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement
au contact des surfaces chaudes.
• Suivez les recommandations du fabricant de
l'accessoire en ce qui concerne les limites de poids
relatives au matériel remorqué et au remorquage sur
pentes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le
silencieux, avant de vous approcher.
• N'autorisez jamais ni enfants ni adultes à monter sur
ou dans le matériel remorqué.
DANGER
• Sur pentes, le poids du matériel remorqué risque
de provoquer une perte de traction et de contrôle.
Réduisez le poids remorqué et ralentissez.
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent
prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur
peut causer des brûlures corporelles et des dégâts
matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris
qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du système de ramassage,
attention de ne pas faire tomber de débris sur le
moteur et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
• La distance d'arrêt augmente avec le poids de la
charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez
une distance de freinage plus grande que la normale.
• Prenez des virages larges pour ne pas trop rapprocher
l'accessoire de la machine.
• Ne remorquez pas de charge de poids supérieur à
celui de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
109-6809
1. Risque d'écrasement des mains – ne déposez pas le système de ramassage complet de la machine ; ouvrez le couvercle et
retirez le(s) bac(s). Ne déposez pas le couvercle du système de ramassage quand il est fermé ; ouvrez-le d'abord.
3
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
3
4
Utilisation
Qté
Support du bâti du système de
ramassage
Plaque intermédiaire de support
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
Boulon (5/16 x 2-1/2")
Contre-écrou (5/16 pouce)
Bâti du système de ramassage
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
Goupille fendue
Tige
Rondelle
Couvercle du système de ramassage
Filtre du système de ramassage
1
1
2
2
2
1
1
5
2
4
1
1
Montez le bâti du système de
ramassage.
Assemblez le couvercle du système de
ramassage.
Goupille fendue cylindrique
1
Montez le couvercle du système de
ramassage.
Aucune pièce requise
–
Terminez le montage.
Montez la plaque et le support sur le châssis de la
machine comme illustré (Figure 3). Fixez la plaque et
le support au châssis avec deux boulons (5/16 x 65
mm) et deux contre-écrous (5/16 pouce)".
1
Montage du bâti du système
de ramassage
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Support du bâti du système de ramassage
1
Plaque intermédiaire de support
2
Vis autotaraudeuse (5/16 x 3/4 pouce)
2
Boulon (5/16 x 2-1/2")
2
Contre-écrou (5/16 pouce)
1
Bâti du système de ramassage
1
Axe de chape (1/2 x 2-1/4")
1. Cadre de la machine
4. Boulon (5/16 x 2-1/2")
5
Goupille fendue
5. Contre-écrou (5/16 pouce)
2
Tige
2. Plaque intermédiaire de
support
4
Rondelle
g017921
Figure 3
3. Support
2. Fixez le support au bas du châssis de la machine, par
dessous, avec deux vis autotaraudeuses (5/16 x 3/4
pouce) comme illustré (Figure 4).
Procédure
1. Trouvez la plaque intermédiaire de support du
bâti ainsi que le support dans les pièces détachées.
4
6
G016263
3 4
4
5
1
2
Figure 4
1. Support
2. Vis autotaraudeuses (5/16
x 3/4 pouce)
G010581
3. Retirez les fixations existantes qui retiennent la
plaque intermédiaire rectangulaire sur le sommet du
cadre du moteur et déposez la plaque, le cas échéant.
Figure 6
Côté gauche montré
1. Bâti du système de
ramassage
4. Montez la nouvelle plaque comme illustré à la
Figure 5 avec les fixations retirées précédemment.
5. Montez le bâti du système de ramassage sur le
support. Fixez le bâti du système de ramassage avec
un axe de chape (1/2 x 60 mm) et une goupille
fendue (Figure 5).
4. Goupille fendue
2. Côté chape
5. Support sur bâti
3. Axe de chape
6. Rondelle
7. Insérez l'extrémité coudée de la tige dans le bâti du
système de ramassage, comme illustré à la Figure 6.
Fixez le bout de la tige avec une rondelle et une
goupille fendue.
8. Réglez les tiges de support pour fixer le bâti du
système de ramassage au châssis de la machine et
l'asseoir dans la plaque intermédiaire oblique montée
précédemment. Répétez cette opération pour chaque
tige de support :
A. Desserrez l'écrou de blocage à la base du côté
chape de la tige.
B. Tournez le côté chape de la tige pour régler la
tige à la longueur voulue.
G016264
C. Alignez les trous du côté chape sur le trou du bâti
du système de ramassage au point de fixation.
Figure 5
1. Bâti du système de
ramassage
5. Axe de chape (1/2 x
60 mm)
2. Plaque intermédiaire
rectangulaire existante (le
cas échéant)
6. Plaque intermédiaire
oblique (nouvelle)
3. Goupille fendue
7. Fixations existantes
D. Fixez le côté chape des tiges au bâti du système
de ramassage à l'aide d'un axe de chape et d'une
goupille fendue (Figure 6).
E. Resserrez l’écrou de blocage.
9. Une fois les deux tiges montées et fixées en place,
vérifiez le jeu du bâti du système de ramassage.
Le bâti doit être bien serré contre le châssis de la
machine. Au besoin, répétez l'étape précédente pour
bien fixer le bâti du système de ramassage.
4. Support
6. Montez deux tiges de support de chaque côté du
bâti. Placez le support existant entre la roue motrice
arrière et le bâti (Figure 6).
5
2
1
Assemblage du couvercle du
système de ramassage
2
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Couvercle du système de ramassage
1
Filtre du système de ramassage
Procédure
3
Retournez le couvercle du système de ramassage.
Montez le filtre comme illustré à la Figure 7 de sorte qu'il
soit incliné dans la direction des bacs de ramassage. Le
filtre doit s'engager en position et les languettes doivent
s'engager dans le couvercle du système de ramassage.
4
G005666
Figure 7
6
1. Couvercle du système de
ramassage
3. Languette de filtre
2. Filtre
4. Fente dans le couvercle
3
Montage du couvercle du
système de ramassage
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Goupille fendue cylindrique
Procédure
1. Montez le couvercle du système de ramassage sur
le bâti. Glissez les supports sur les montants du
bâti du système de ramassage et placez la goupille
fendue cylindrique dans le trou du montant droit
(Figure 8). Abaissez le haut du système de ramassage
à la position d'utilisation. Cette opération s'effectue
plus facilement à deux.
Remarque: Pour retirer la goupille fendue
cylindrique, continuez de le tourner dans la même
direction que pour la pose.
G016265
Figure 8
1. Couvercle du système de
ramassage
4. Goupille fendue
cylindrique
2. Bâti du système de
ramassage
5. Ergot
3. Support supérieur de
système de ramassage
7
2. Soulevez le couvercle et installez les bacs en glissant
les crochets de l'armature sur les pattes de retenue
(Figure 9).
4
1
Terminer le montage
Aucune pièce requise
Procédure
Ce kit nécessite l'installation simultanée d'autres kits
de finition pour fonctionner correctement. Contactez
votre réparateur agréé pour vous procurer les pièces
correspondantes nécessaires. Pour de plus amples
informations, visitez www.Toro.com.
2
Après avoir monté le Kit de finition, consultez les
sections Utilisation et Entretien ci-après pour apprendre
à utiliser le système de ramassage complet et à en
prendre soin.
4
3
G005672
Figure 9
1. Bac
2. Bâti du système de
ramassage
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
3. Abaissez le couvercle du système de ramassage sur
le bac (Figure 10).
G005757
Figure 10
8
Utilisation
5. Pour installer les bacs, glissez les crochets de
l'armature sur les pattes de retenue (Figure 12).
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
1
ATTENTION
Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les instructions
d'utilisation et les consignes de sécurité
mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du
plateau de coupe avant d'utiliser cet accessoire.
• Ne retirez jamais le tube d'éjection, les bacs,
le couvercle du système de ramassage ou
l'éjecteur pendant que le moteur tourne.
• Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces en mouvement
avant de dégager l'obstruction dans le système
de ramassage.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en marche.
2
4
Vider les bacs à herbe
3
Soyez prudent quand vous soulevez ou manipulez les
bacs à herbe pleins. Pour vider les bacs à herbe :
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Déplacez les leviers de commande de déplacement
vers l'extérieur à la position point mort, arrêtez le
moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter le siège.
3. Ouvrez (soulevez) le couvercle du système de
ramassage (Figure 11).
G005672
Figure 12
1. Bac
2. Bâti du système de
ramassage
3. Patte de retenue
4. Crochet de l'armature du
bac
6. Abaissez le couvercle du système de ramassage sur
les bacs.
Élimination des obstructions
dans le système de ramassage
1. Garez la machine sur une surface plane et
désengagez les lames.
2. Déplacez les leviers de commande de déplacement
vers l'extérieur à la position point mort, arrêtez le
moteur, enlevez la clé de contact, serrez le frein de
stationnement et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter le siège.
G005758
3. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s'ils sont pleins.
Figure 11
4. Retirez et séparez le tube d'éjection et l'éjecteur du
couvercle du système de ramassage et du plateau de
coupe. À l'aide d'un bâton ou d'un objet similaire,
dégagez soigneusement l'obstruction du plateau
4. Comprimez les débris d'herbe dans les bacs.
Soulevez l'un des bacs à deux mains et décrochez-le
de la patte de retenue. Videz le bac. Répétez la
procédure avec l'autre bac.
9
Fréquence de tonte
de coupe, du tube d'éjection, de l'éjecteur et du
couvercle du système de ramassage.
Coupez l'herbe fréquemment, surtout pendant la saison
de pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois si
elle est excessivement haute.
5. Remontez ensuite le système de ramassage complet
et remettez la machine en marche.
Retrait du système de
ramassage
Technique de coupe
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande coupée précédemment. Le
moteur est ainsi moins sollicité et l'éjecteur et le tube
d'éjection sont moins susceptibles de se boucher.
PRUDENCE
La machine peut être déstabilisée et vous risquez
d'en perdre le contrôle si vous n'enlevez pas les
masses avant du système de ramassage et si vous
utilisez la machine sans le système de ramassage.
Vitesse de ramassage
En général, le ramassage s'effectue en plaçant la
commande d'accélérateur en position haut régime et
en se déplaçant à vitesse normale. Toutefois, si l'herbe
est très sèche et s'il y a beaucoup de poussière, il est
préférable de réduire légèrement le régime moteur et
d'augmenter la vitesse de déplacement de la tondeuse.
Le système de ramassage risque de se boucher si
vous vous déplacez trop rapidement alors que le
régime moteur diminue. Il faut parfois ralentir sur les
pentes, pour maintenir le régime moteur et assurer
un ramassage efficace. Travaillez dans le sens de la
descente chaque fois que cela est possible.
• Enlevez toujours les masses avant quand vous
déposez le système de ramassage.
• N'utilisez jamais la machine sans le système de
ramassage mais avec les masses avant.
Pour enlever le système de ramassage, inversez les
opérations de montage. Si vous avez ajouté des masses,
enlevez-les toujours en même temps que le système de
ramassage.
Remarque: Il est seulement nécessaire d'enlever le
déflecteur d'ouverture quand un kit de mulching est
monté.
PRUDENCE
À mesure que le système de ramassage se remplit,
la charge augmente à l'arrière de la machine. Les
arrêts et démarrages brusques sur pente, risquent
de vous faire perdre le contrôle de la direction ou
de faire basculer la machine.
Conseils d'utilisation
Conseils de ramassage
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant les
pentes. Évitez de démarrer en côte.
Dimensions
N'oubliez pas que la tondeuse est plus longue et plus
large quand l'accessoire est installé. Vous risquez
d'endommager l'accessoire si vous tournez dans des
endroits trop étroits.
• Si vous arrêtez la machine alors que vous
montez une pente, désengagez la commande
des lames. Faites ensuite marche arrière à
vitesse réduite.
Tonte des bordures
• Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez
pas sur une pente.
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du
plateau de coupe. N'utilisez pas le côté droit au risque
d'endommager l'éjecteur et le tube d'éjection du système
de ramassage.
• N'utilisez jamais la machine sans le système de
ramassage mais avec les masses avant.
Ramassage de l'herbe haute
Hauteur de coupe
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours
projetée complètement dans les bacs de ramassage.
Dans ce cas, le tube d'éjection et l'éjecteur peuvent
se boucher. Pour éviter de boucher le système de
ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour
Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car
l'herbe haute risque d'empêcher l'air de circuler sous le
plateau de coupe et dans le système de ramassage. Le
système de ramassage va alors se boucher.
10
le premier passage, puis effectuez un deuxième passage
à la hauteur de coupe habituelle.
Ramassage de l'herbe humide
Essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche, car
la qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez
tondre l'herbe encore humide, utilisez l'éjection latérale
classique de la tondeuse. Quelques heures plus tard,
quand l'herbe coupée a eu le temps de sécher, montez
le bac de ramassage complet et aspirez l'herbe.
Signes d'obstruction
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette
quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont
pleins ou que le système est obstrué.
11
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Avant le remisage
Procédure d'entretien
• Contrôlez le système de ramassage
• Nettoyez le bac de ramassage
• Contrôlez le système de ramassage
• Nettoyez le bac de ramassage
PRUDENCE
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un peut mettre le moteur en marche et vous
blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter
tout contact accidentel avec la bougie.
DANGER
Les moteurs peuvent devenir très chauds quand ils sont en marche. Vous pouvez vous brûler gravement au
contact des surfaces chaudes.
Laissez refroidir les moteurs, en particulier le silencieux, avant de vous approcher.
DANGER
Des débris (feuilles, herbe ou broussailles) peuvent prendre feu. Un feu dans le compartiment moteur peut
causer des brûlures corporelles et des dégâts matériels.
• Débarrassez le moteur et le silencieux des débris qui y sont déposés.
• Lors de l'ouverture du système de ramassage, attention de ne pas faire tomber de débris sur le moteur
et le silencieux.
• Laissez refroidir la machine avant de la remiser.
Contrôle du système de
ramassage
3. Examinez toutes les fixations et tous les verrous ;
remplacez-les s'ils sont absents ou endommagés.
4. Vérifiez l'état des bacs à herbe.
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières
heures de fonctionnement
Avant le remisage
Examinez le système de ramassage après les 10 premières
heures de fonctionnement, puis une fois par mois.
1. Vérifiez l'état de l'éjecteur, du tube d'éjection et du
couvercle du système de ramassage. Remplacez-les
s'ils sont fendus ou cassés.
2. Serrez tous les écrous, boulons et vis.
12
Remisage
ATTENTION
Des débris peuvent être projetés à travers
les bacs à herbe s'ils sont déchirés, usés ou
endommagés et blesser gravement les personnes
à proximité et vous-même.
Remisage du système de
ramassage
1. Nettoyez le système de ramassage (voir Nettoyage
du système de ramassage).
• Vérifiez que les bacs à herbe ne sont
pas troués, déchirés, usés ou autrement
endommagés.
2. Vérifiez l'état du système de ramassage (voir Contrôle
du système de ramassage).
• Ne lavez pas les bacs à herbe.
3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et
parfaitement secs.
• Remplacez-les s'ils sont endommagés ;
vous pouvez vous procurer des bacs de
rechange auprès du fabricant du système de
ramassage.
4. Rangez le système de ramassage dans un local
propre et sec à l'abri de la lumière. Cela protègera les
pièces en plastique et prolongera la vie du système
de ramassage. Si vous devez remiser le système de
ramassage à l'extérieur, recouvrez-le d'une bâche
imperméable.
Contrôle des lames de coupe
Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir
heurté un obstacle.
Remplacez les lames si elles sont très usées ou
endommagées. Pour la procédure complète d'entretien
des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du
plateau de coupe.
Entretien des bacs à herbe
Il n'est pas recommandé de laver les bacs à herbe.
Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les
bacs de sorte qu'ils sèchent complètement après chaque
utilisation.
Nettoyage du système de
ramassage
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour
Avant le remisage
1. Après chaque utilisation, retirez et lavez au jet
d'eau l'intérieur et l'extérieur du couvercle du
système de ramassage, du tube d'éjection et de
l'éjecteur, ainsi que le dessous du plateau de coupe.
Utilisez un détergent doux pour éliminer les saletés
récalcitrantes.
2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe
agglomérée.
3. Lavez les bacs à herbe au tuyau d'arrosage pour
éliminer tous les débris.
4. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes
les pièces.
13
Remarques:
14
Remarques:
15
Tondeuses
TimeCutter
et
TITAN
La garantie intégrale Toro
Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous)
Conditions et produits couverts
réparateur le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses
à gazon ») ou rendez-vous sur notre site www.Toro.com. Vous pouvez
aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système
permanent de localisation des concessionnaires.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils
présentent un défaut de fabrication ou de matériau.
2.
Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve
d'achat (reçu). Le concessionnaire diagnostiquera le problème et déterminera
s'il est couvert par la garantie.
3.
Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de
votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter
à l'adresse suivante :
Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine :
Produits
Période de garantie
Usage résidentiel2 – 3 ans
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 3 ans
Toro – 3 ans
Usage commercial – 30 jours
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 – Usage commercial
Kawasaki – 3 ans
Kohler – 90 jours
Toro – 90 jours
Tondeuses TITAN – Usage résidentiel ou 3 ans ou 240 heures3
commercial
•Moteurs1 – Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Cadre
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
Tondeuses TITAN MX – Usage résidentiel 3 ans ou 400 heures3
ou commercial
•Moteurs1 – Usage résidentiel ou
Kawasaki – 3 ans
commercial
Kohler – 2 ans
•Cadre
À vie (propriétaire d'origine uniquement)4
Toutes tondeuses
•Accessoires
1 an
•Batterie
90 jours, pièces et main-d'œuvre
1 an, pièces seulement
90 jours
•Courroies et pneus
Tondeuses TimeCutter et MX
•Moteurs1 — Usage résidentiel
1Certains
la première échéance.
4Garantie
à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble
pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur,
se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro,
gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du
châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour
cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge.
La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble
avoir été trafiqué.
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures d'entretien
décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit
effectué par vous-même ou par un concessionnaire.
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de
matériau, procédez comme suit :
1.
Ce que la garantie ne couvre pas
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système
antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre
pas :
•
•
•
•
moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur.
2L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une
garantie limitée.
3Selon
Customer Care Department, RLC Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
Numéro vert : 866-216-6029 (aux États-Unis)
Numéro vert : 866-216-6030 (au Canada)
Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre en
charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire ou le
•
•
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, le filtre
à air, l'affûtage des lames/les lames usées sur les tondeuses, le réglage des
câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage.
Défaillance des composants due à une usure normale
Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, et
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou
d'un défaut d'entretien.
Les réparations requises en raison d'un mauvais entretien de la batterie,
d'utilisation de carburant non frais (vieux de plus d'un mois) ou d'une mauvaise
préparation de la tondeuse avant toute période de non-utilisation de plus d'un
mois.
Les frais de prise à domicile et de livraison
Tout dégât dû à un usage abusif, à un mauvais traitement ou à des accidents.
Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un
réparateur Toro agréé
Conditions générales
Toutes les réparations couvertes par ces garanties doivent être effectuées par un
réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
La société The Toro Company et la société Toro Warranty Company déclinent
toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à
l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant
aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service
de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou
d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit
est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est
apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays,
région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie,
adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty Company.
374-0258 Rev C

Manuels associés