- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 44in Vac-Bagger, TimeCutter Z Riding Mowers
- Manuel utilisateur
Toro 44in Vac-Bagger, TimeCutter Z Riding Mowers Attachment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels20 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
20
Form No. 3350-533 Ramasseur-aspirateur de 44 pouces pour tondeuse autoportée TimeCutter Z Modèle Nº 79162 – Nº de série 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.com Traduction de l’original (F) Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocollants de sécurité et d’instructions . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . Montage du souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du ramasseuraspirateur sur le tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait du bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidage des bacs à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Élimination des obstructions dans le bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour la tonte et le ramassage . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle des lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des bacs à herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . Remisage du bac de ramassage . . . . . . . . . . . . . . Garantie intégrale Toro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Page 2 3 3 4 4 5 8 10 1375 11 12 17 17 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous : 17 18 19 19 19 19 19 19 20 Nº de modèle : Nº de série : Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent les précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Introduction Danger signale un danger sérieux qui entraînera inévitablement des blessures graves ou mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Attention signale un danger susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d’origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure 1 indique l’emplacement des numéros de modèle et de série du produit. W2004 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l’attention sur des informations d’ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d’ordre général méritant une attention particulière. 2 Contactez-nous sur le www.Toro.com Tous droits réservés Imprimé aux États-Unis Sécurité Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7320 1. Risque d’écrasement des mains – ne retirez pas le bac de ramassage complet de la machine ; ouvrez le couvercle et retirez le(s) bac(s). Ne déposez pas le couvercle du bac de ramassage quand il est fermé ; ouvrez-le d’abord avant de l’enlever. Moulé dans le couvercle de courroie 1. Risque de mutilation des mains – ne mettez pas les mains dans le carter de turbine. 2. Attention – retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. Moulé dans le couvercle de courroie 1. Risque de projections – ne laissez personne s’approcher de la zone de travail. 2. Risque de projection par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des lames rotatives et des pièces mobiles. Moulé dans le couvercle de courroie 1. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 3 Montage Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque : Le montage de cet accessoire nécessite de se reporter aux informations du Manuel de l’utilisateur du tracteur. Gardez le manuel à portée de main pour pouvoir le consulter pendant l’installation. Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier les pièces utilisées pour le montage. Description Qté Lame (Hi-lift) 3 Déflecteur d’herbe arrière 1 Anneau de déflecteur 1 Boulon 1/4 x 3/4 pouce 2 Contre-écrou 1/4 pouce 2 Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 3 Boulon de carrossier 5/16 x 2-1/2 pouce 1 Tube de verrouillage 1 Contre-écrou 5/16 pouce 4 Support de pivot 1 Étrier de pivot 1 Tube entretoise 1 Boulon de carrossier 5/16 x 4-1/2 pouce 1 Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 1 Rondelle 5/16 pouce 2 Contre-écrou 5/16 pouce 4 Poulie 1 Couvercle de courroie de plateau de coupe 1 Vis 1/4 x 1/2 pouce 1 Ensemble souffleur 1 Courroie 1 Couvercle de courroie de souffleur 1 Rondelle 5/16 pouce 4 Bouton 2 Pattes de mise à niveau 2 Poids 1 Boulon 3/8 x 2-1/4 pouce 2 Rondelle 3/8 pouce 4 Contre-écrous 3/8 pouce 2 Ensemble support de bac de ramassage 1 Boulon 3/8 x 1 pouce 4 Rondelle 3/8 pouce 4 Contre-écrou 3/8 pouce 4 4 Utilisation Remplace les lames à relevage standard Montage du déflecteur d’herbe arrière et de l’anneau Montage du support de pivot de souffleur Montage du souffleur Montage du plateau de coupe sur le tracteur Montage de la masse sur le tracteur Montage de l’ensemble support de bac de ramassage Description Qté Tube d’éjection 1 Bacs à herbe 2 Ensemble couvercle de bac de ramassage 1 Notice d’utilisation 1 Utilisation Montage de l’ensemble bac de ramassage À lire avant d’utiliser le tracteur et le ramasseur-aspirateur. Préparation du plateau de coupe Prudence Déposez la tondeuse du tracteur (voir Manuel de l’utilisateur du tracteur). Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser, ainsi que les personnes à proximité. Retrait des déflecteurs de recyclage • N’utilisez jamais la tondeuse sans que la visserie soit en place dans tous les trous. • Installez la visserie dans les trous de montage quand le déflecteur de recyclage est déposé. Si vous utilisez un plateau de coupe à recyclage, déposez les déflecteurs de recyclage avant d’utiliser le ramasseuraspirateur. 3. Placez 2 boulons de carrossier (3/8 x 3/4 pouce) en passant par le dessous du plateau de coupe, 2 rondelles (1/2 pouce) et 2 contre-écrous (3/8 pouce) dans les 2 trous oblongs libres du plateau de coupe illustrés à la Figure 2. 1. Nettoyez soigneusement le plateau de coupe. 2. Enlevez les contre-écrous ou les boutons, et les rondelles sur les déflecteurs gauche et droit (Fig. 2). Déposez les déflecteurs du plateau de coupe. Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Remarque : La visserie est fournie avec l’ensemble plateau de coupe. 3 3 1 2 5 5 6 6 4 4 5 5 m–4839 Figure 2 1. 2. 3. 4. Déflecteur gauche Déflecteur droit Boulon 5/16 x 1-1/4 pouce Rondelle belleville - côté concave vers le dessus du plateau de coupe 5. Contre-écrou 5/16 pouce ou boutons 6. Trou oblong 5 Installation des lames Hi-lift Pose des déflecteurs d’herbe Montez les lames Hi-lift du bac de ramassage à la place des lames standard (voir la rubrique Lames de coupe du Manuel de l’utilisateur du tracteur). Montez le déflecteur d’herbe avant s’il a été déposé ou n’est pas en place. Dépose de l’éjecteur 1. Placez le déflecteur d’herbe avant à l’intérieur du bord avant du plateau de coupe. Le plat du déflecteur doit être en appui sur le bord avant du plateau de coupe. La languette droite du déflecteur doit dépasser de 3 mm (1/8 pouce) à l’extérieur du bord droit du plateau de coupe (Fig. 4). Pincez le déflecteur en place. Déposez l’éjecteur et les supports de montage de la tondeuse (Fig. 3). Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 2. Marquez l’emplacement des trous dans le déflecteur et ôtez la pince de fixation et le déflecteur. Percez 4 trous (11/32 pouce) (Fig. 4). Remarque : Les lames Hi-lift sont également utilisées sur les tondeuses Recycler®. 3. Montez le déflecteur d’herbe à l’intérieur du bord avant du plateau de coupe à l’aide de 3 boulons de carrossier (5/16 x 7/8 pouce) et de 3 contre-écrous (5/16 pouce) à l’avant. Du côté droit, utilisez le boulon (5/16 x 1/2 pouce) avec le contre-écrou mince (5/16 pouce) (Fig. 4). 6 3 5 2 4 1 6 7 7 3 4 2 5 1 8 m–3484 Figure 3 1. 2. 3. 4. Patte Côté crochet du ressort Emplacement du ressort Éjecteur 5. Boulon 6. Contre-écrou 7. Vis de carrossier m–3634 Figure 4 1. Déflecteur d’herbe avant 2. Percer un trou de 11/32 pouce 3. Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 4. Contre-écrou 5/16 pouce 5. Boulon de carrossier 5/16 x 1/2 pouce 6 6. Contre-écrou mince 5/16 pouce 7. Languette droite sur déflecteur 8. Bord droit du plateau de coupe Montage du support de pivot de souffleur 4. Fixez le déflecteur arrière à l’anneau avec 2 boulons de carrossier (5/16 x 7/8 pouce) et 2 contre-écrous (5/16 pouce) (Fig. 5). 1. Placez le support de pivot sur le plateau de coupe, au-dessus des trous carrés situés près de l’ouverture d’éjection (Fig. 6). 5. Montez le déflecteur d’herbe arrière et l’anneau à l’intérieur de la zone d’éjection. Fixez le déflecteur arrière au plateau de coupe avec un boulon de carrossier court (5/16 x 7/8 pouce) et un boulon de carrossier long (5/16 x 2-1/2 pouce). Ajoutez le tube de verrouillage au boulon de carrossier au-dessus du plateau de coupe et fixez-le à l’aide de deux contre-écrous (5/16 pouce) (Figure 5). 3 6 5 6. Fixez l’anneau de déflecteur au plateau de coupe à l’aide de 2 boulons (1/4 x 3/4 pouce) et 2 contre-écrous (1/4 pouce) (Fig. 5). 5 5 1 7 8 2 3 4 m–2017 Figure 6 1. Support de pivot 2. Boulon de carrossier 5/16 x 4-1/2 pouce 3. Tube entretoise 4. Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 5 2. Appuyez le côté vertical (avant) du support de pivot fermement contre l’avant du plateau de coupe en vérifiant que le haut du support du pivot soit bien à plat sur le haut du plateau de coupe. 4 6 1 4 7 2 3. Fixez le support au haut du plateau de coupe avec un boulon de carrossier (5/16 x 4-1/2 pouce), un tube entretoise et un autre boulon de carrossier (5/16 x 7/8 pouce), passé par le dessous du plateau de coupe, et des contre-écrous (5/16 pouce) (Fig. 6). m–3637 Figure 5 1. 2. 3. 4. Déflecteur d’herbe arrière Anneau de déflecteur Tube de verrouillage Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 5. Contre-écrou 5/16 pouce 6. Rondelle 5/16 pouce 7. Étrier de pivot 5. Contre-écrou 5/16 pouce 6. Boulon de carrossier 5/16 x 2-1/2 pouce 7. Boulon 1/4 x 3/4 pouce 8. Contre-écrou 1/4 pouce 4. Fixez l’étrier au support de pivot avec 2 rondelles (5/16 pouce) et 2 contre-écrous (5/16 pouce) (Fig. 6). 7. Tournez les lames pour vérifier qu’elles ne touchent pas les déflecteurs ou l’anneau de déflecteur au passage. Réglez les déflecteurs au besoin. 7 Montage du souffleur Montage de la courroie du souffleur Montage de la poulie du souffleur 1. Placez la courroie du souffleur autour de la poulie (Fig. 8). 1. Déposez le couvercle de courroie du plateau de coupe de la poulie droite (Fig. 7). 4 1 Remarque : Mettez les pièces et la visserie de côté. 5 2. Bloquez la lame avec un morceau de bois ou autre pour l’empêcher de tourner pendant que vous enlevez l’écrou de poulie. 3 3. Enlevez l’écrou de la poulie d’axe. 4. Vissez la nouvelle poulie de souffleur sur l’axe à la place de l’écrou (Fig. 7). Serrez la poulie à un couple de 47 à 88 Nm (35 à 65 pieds-livre). 2 m–7327 1 Figure 8 4 1. Couvercle de courroie 2. Courroie de souffleur 3. Poulie de souffleur 2 3 4. Vis (existante) 5. Vis 1/4 x 1/2 pouce 2. Posez le couvercle de courroie à l’aide de l’une des vis existantes et d’une nouvelle vis (1/4 x 1/2 pouce) (Fig. 8). 3. Montez le plateau de coupe sur le tracteur (voir Manuel de l’utilisateur du tracteur). m–5325 4. Montez le souffleur en enfonçant l’axe de pivot dans le support (Fig. 9). Figure 7 1. Couvercle de courroie 2. Écrou 3. Axe 4. Poulie de souffleur 3 1 2 m–7322 Figure 9 1. Axe de pivot 2. Support de pivot 8 3. Ensemble souffleur 5. Déverrouillez et relevez le souffleur. Installez la courroie autour des poulies de tension et de souffleur (voir Fig. 10). 7. Posez le couvercle de la courroie du souffleur au moyen de quatre rondelles et deux boutons (Fig. 12). 3 1 2 1 2 3 2 m–7325 Figure 12 m–7323 Figure 10 1. Support et poulie de tension 2. Côté supérieur de la courroie contre la poulie inférieure 1. Couvercle de courroie de plateau de coupe 3. Côté en V de la courroie dans la poulie supérieure 2. Rondelle 3. Bouton Pose des pattes de mise à niveau 1. Remplacez les (2) pattes de mise à niveau gauches (fendues) du plateau de coupe par (2) pattes neuves (à trou). Fixez-les en place avec les rondelles et les goupilles fendues existantes (Fig. 13). 6. Quand la courroie est en place, poussez le souffleur vers le plateau de coupe jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage s’enclenche sur l’ergot à l’arrière du plateau de coupe (Fig. 11). Remarque : Mettez la patte de mise à niveau fendue de côté pour l’utiliser ultérieurement pour l’éjection latérale. Important Il faudra peut-être soulever le souffleur légèrement pour le verrouiller. Vérifiez que le dispositif de verrouillage fonctionne correctement et se ferme complètement. 2 1 1 2 m–6432 Figure 13 1. Patte de mise à niveau fendue 2 2. Contrôlez l’inclinaison longitudinale et l’horizontalité transversale du plateau de coupe (voir le Manuel de l’utilisateur du tracteur). m–7324 Figure 11 1. Dispositif de verrouillage du souffleur 2. Rondelle et goupille fendue 2. Ergot 9 Préparation du tracteur Montage du support du bac de ramassage Montage de la masse Fixez l’ensemble support de bac de ramassage au châssis du tracteur au moyen de quatre boulons (3/8 x 1 pouce), quatre rondelles (3/8 pouce) et quatre contre-écrous (3/8 pouce) (Fig. 15). Prudence Le bac de ramassage augmente considérablement la charge à l’arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle difficile. • Montez la masse avant. 2 Fixez la masse à l’avant du tracteur au moyen de deux boulons (3/8 x 2-1/4 pouce), quatre rondelles (3/8 pouce) et deux contre-écrous (3/8 pouce) (Fig. 14). 3 1 2 4 1 5 3 4 m–7329 Figure 15 4 1. Châssis du tracteur 2. Support 3. Boulon 3/8-16 x 1 pouce 5 m–6686 Figure 14 1. Bâti du repose-pied 2. Boulon 3/8 x 2-1/4 pouce 3. Masse avant 4. Rondelle 3/8 pouce 5. Écrou 3/8 pouce 10 4. Rondelle 3/8 pouce 5. Contre-écrou 3/8 pouce Montage du ramasseuraspirateur sur le tracteur 2. Pour installer les bacs, glissez les crochets du bâti sur les pattes de retenue (Fig. 17). Montage de l’ensemble bac de ramassage 1. Soulevez l’ensemble couvercle du bac de ramassage avec précaution et placez-le sur l’ensemble support (Fig 16). Cette opération s’effectue plus facilement à deux. 1 1 2 2 1373 Figure 17 1. Crochet de l’armature des bacs 3. Abaissez le couvercle sur les bacs. Appuyez ensuite sur les poignées de retenue des deux bacs à herbe pour les bloquer sur le bâti (Fig. 18). m–7330 Figure 16 1. Ensemble couvercle de bac de ramassage 2. Patte de retenue 2. Ensemble support 1 Prudence Si vous retirez le couvercle rappelé par ressort du bac de ramassage alors qu’il est fermé (abaissé), il risque de s’ouvrir brutalement et de heurter, pincer ou blesser d’une autre manière les personnes à proximité ou vous-même. 2 Ouvrez (relevez) toujours le couvercle du bac de ramassage avant de le déposer ou de le monter sur le support de fixation rapide. 1376 Figure 18 1. Couvercle du bac de ramassage 2. Poignées de retenue des bacs 4. Rabattez le siège du tracteur dans la position normale d’utilisation. 11 Montage du tube d’éjection 2. Soulevez le couvercle du bac de ramassage avec précaution et enlevez-le du support à fixation rapide (Fig. 21). Cette opération s’effectue plus facilement à deux. 1. Insérez le haut du tube d’éjection dans le couvercle du bac de ramassage. Enfoncez le bas du tube d’éjection dans l’ouverture du prolongement de l’éjecteur du souffleur (Fig. 19). 1 2. Accrochez l’attache en caoutchouc au bouton (Fig. 19). 4 2 2 3 1 m–7326 Figure 19 1. Prolongement de l’éjecteur du souffleur 2. Tube d’éjection 3. Attache en caoutchouc 4. Bouton m–7330 Figure 21 1. Ensemble couvercle de bac de ramassage Retrait du bac de ramassage Dépose du tube d’éjection Prudence 1. Décrochez l’attache en caoutchouc du bouton (Fig. 19). 2. Sortez le bas du tube d’éjection de l’ouverture du prolongement de l’éjecteur du souffleur (Fig. 19). Sortez le haut du tube d’éjection du couvercle du bac de ramassage. Si vous retirez le couvercle rappelé par ressort du bac de ramassage alors qu’il est fermé (abaissé), il risque de s’ouvrir brutalement et de heurter, pincer ou blesser d’une autre manière les personnes à proximité ou vous-même. Dépose du bac de ramassage Ouvrez (relevez) toujours le couvercle du bac de ramassage avant de le déposer ou de le monter sur le support de fixation rapide. 1. Soulevez le couvercle et retirez les bacs à herbe du bâti (Fig. 20). 1 2 1376 Figure 20 1. Couvercle du bac de ramassage 2. Support de fixation rapide 2. Poignées de retenue des bacs 12 Dépose du souffleur 3. Pour déposer le souffleur, sortez l’axe de pivot du support où il se trouve (Fig. 24). 1. Déposez le couvercle de la courroie du souffleur en retirant les deux boutons et les quatre rondelles (Fig. 22). Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 3 3 1 2 1 2 2 m–7322 m–7325 Figure 24 Figure 22 1. Couvercle de courroie de souffleur 1. Axe de pivot 2. Support de pivot 2. Rondelle 3. Bouton 2. Déverrouillez et relevez le souffleur. Retirez la courroie des poulies de tension et de souffleur (Fig. 23). 1 3 2 m–7323 Figure 23 1. Support et poulie de tension 2. Côté supérieur de la courroie contre la poulie inférieure 3. Côté en V de la courroie dans la poulie supérieure 13 3. Souffleur Dépose de la courroie du souffleur Dépose du support de pivot de souffleur 1. Déposez le couvercle de courroie du plateau de coupe de la poulie droite (Fig. 25). Mettez la visserie de côté. 1. Déposez la tondeuse du tracteur (voir le Manuel de l’utilisateur du tracteur). 2. Déchaussez la courroie du souffleur de la poulie (Fig. 25). 2. Déposez le support et l’étrier de pivot du plateau de coupe (Fig. 27). Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 3 4 1 5 5 1 6 3 5 2 7 m–7327 Figure 25 1. Couvercle de courroie 2. Courroie de souffleur 3. Poulie de souffleur 2 4. Vis (existante) 5. Vis 1/4 x 1/2 pouce 4 m–2017 Figure 27 1. Support de pivot 2. Boulon de carrossier 5/16 x 4-1/2 pouce 3. Tube entretoise 4. Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 3. Remettez en place l’ancien carter de courroie à l’aide de la visserie existante (Fig. 26). 1 2 5. Contre-écrou 5/16 pouce 6. Rondelle 5/16 pouce 7. Étrier de pivot Installation des lames standard Montez les lames standard utilisées pour l’éjection latérale à la place des lames Hi-lift (voir la rubrique Lames de coupe du Manuel de l’utilisateur du tracteur). Remarque : Les lames Hi-lift sont utilisées avec les déflecteurs de recyclage (voir page 15). m–5304 Figure 26 1. Couvercle de courroie 2. Vis (existante) 14 Dépose des déflecteurs d’herbe 2. Déposez le déflecteur d’herbe arrière et l’anneau de l’intérieur de la zone d’éjection (Fig. 29). Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. 1. Déposez le déflecteur monté à l’intérieur du rebord avant du plateau de coupe (Fig. 28). (Ne déposez la lèvre avant à l’intérieur des déflecteurs d’herbe que si vous remettez le plateau de coupe au mode recyclage). 3 3 5 2 Remarque : Placez la visserie dans les trous maintenant inoccupés du plateau de coupe. Prudence Des débris peuvent être projetés par les trous non obturés et vous blesser, ainsi que les personnes à proximité. • N’utilisez jamais la tondeuse sans que la visserie soit en place dans tous les trous. • Installez la visserie dans les trous de montage quand le déflecteur de recyclage est déposé. 6 7 4 1 4 5 m–4468 Figure 29 1. Déflecteur d’herbe arrière et anneau 2. Tube de verrouillage 3. Contre-écrou 5/16 pouce 4. Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 2 3 1 Pose des déflecteurs de recyclage Si vous souhaitez utiliser le plateau de coupe de recyclage, vous devez monter les déflecteurs de recyclage, comme expliqué dans les Instructions de montage du Kit de recyclage. c-2332 Figure 28 1. Déflecteur d’herbe 2. Boulon de carrossier 5/16 x 7/8 pouce 3. Contre-écrou 5/16 pouce 5. Contre-écrou 1/4 pouce 6. Boulon 1/4 x 3/4 pouce 7. Boulon de carrossier 5/16 x 2-1/2 pouce 4. Boulon de carrossier 5/16 x 1/2 pouce 5. Contre-écrou (mince) 5/16 pouce 15 Montage de l’éjecteur Attention 1. Montez les supports de montage sur le plateau de coupe à l’aide de boulons de carrossier (5/16 x 3/4 pouce) et de contre-écrous (5/16 pouce) (Fig. 30). Si le déflecteur d’herbe, l’obturateur d’éjection ou le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. 6 • N’enlevez jamais le déflecteur d’herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l’herbe tondue sur le gazon. Remplacez immédiatement le déflecteur s’il est endommagé. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. • N’essayez jamais de dégager l’ouverture d’éjection ou les lames de coupe sans avoir au préalable désengagé la PDF et tourné la clé en position Contact coupé. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. 3 5 2 4 7 1 m–3484 Figure 30 1. 2. 3. 4. Patte Côté crochet du ressort Emplacement du ressort Éjecteur 5. Boulon 6. Contre-écrou 7. Vis de carrossier 2. Placez les ressorts dans les supports du plateau de coupe, les extrémités crochues engagées sur la partie arrière surélevée (Fig. 30). Montage de la tondeuse sur le tracteur 1. Montez le plateau de coupe sur le tracteur (voir Manuel de l’utilisateur du tracteur). 3. Placez l’éjecteur en face des trous des supports, et les extrémités droites des ressorts dans l’espace sous la charnière et au-dessus de l’éjecteur (Fig. 30). 2. Remplacez les (2) pattes de mise à niveau gauches (à trou) du plateau de coupe par (2) pattes fendues (Fig. 31). Fixez-les en place avec les rondelles et les goupilles fendues existantes (Fig. 31). 4. Passez les boulons dans l’éjecteur, les ressorts et les supports pour fixer l’éjecteur au support. Fixez l’ensemble avec les contre-écrous (Fig. 30). Remarque : Mettez la patte de mise à niveau (à trou) de côté pour l’utiliser avec le souffleur quand celui-ci est monté. 5. Soulevez l’éjecteur et vérifiez s’il est bien rappelé par les ressorts et s’il pivote librement jusqu’à la position abaissée. Important L’éjecteur doit être rappelé à la position abaissée par le ressort. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu’il s’enclenche complètement en position abaissée. 2 2 1 2 m–6432 Figure 31 1. Patte de mise à niveau 2. Rondelle et goupille fendue 3. Contrôlez l’inclinaison longitudinale et l’horizontalité transversale du plateau de coupe (voir le Manuel de l’utilisateur du tracteur). 16 Utilisation 3. Comprimez les débris d’herbe dans les bacs. Soulevez l’un des bacs à deux mains et décrochez-le de la patte de retenue (Fig. 33). Videz le bac. Répétez la procédure avec l’autre bac. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Attention Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le manuel de l’utilisateur du tracteur et du plateau de coupe avant d’utiliser cet accessoire. • Ne déposez jamais le tube d’éjection, les bacs, le couvercle du bac de ramassage ou le souffleur quand le moteur tourne. • Coupez toujours le moteur et attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de dégager l’obstruction dans le système ramasseur-aspirateur. • N’effectuez jamais d’entretiens ou de réparations quand le moteur tourne. 1 2 1373 Figure 33 1. Crochet de l’armature des bacs Vidage des bacs à herbe 2. Patte de retenue Soyez prudent quand vous soulevez ou manipulez les bacs à herbe pleins. Pour vider les bacs à herbe : 4. Pour installer les bacs, glissez les crochets du bâti sur les pattes de retenue (Fig. 33). 1. Arrêtez le tracteur, serrez le frein de stationnement et débrayez la prise de force (PDF). Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 5. Abaissez le couvercle du bac de ramassage sur les bacs. Appuyez ensuite sur les poignées de retenue des deux bacs à herbe pour les bloquer sur le bâti (Fig. 32). 2. Tirez les deux poignées de retenue des bacs vers le haut pour les décrocher du bâti (Fig. 32). Ouvrez (relevez) le couvercle du bac de ramassage. Élimination des obstructions dans le bac de ramassage 1. Arrêtez le tracteur, sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, débrayez la PDF, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 1 2. Vérifiez les bacs à herbe et videz-les s’ils sont pleins. 2 3. Déposez et séparez le tube d’éjection et le souffleur du couvercle du bac de ramassage et du plateau de coupe. À l’aide d’un bâton ou d’un objet similaire, dégagez avec précaution l’obstruction du plateau de coupe, du tube d’éjection, du souffleur et du couvercle du bac de ramassage. 1376 Figure 32 1. Couvercle du bac de ramassage 4. Remontez ensuite le bac de ramassage complet et remettez la machine en marche. 2. Poignées de retenue des bacs 17 Conseils pour la tonte et le ramassage 2 Dimensions N’oubliez pas que le tracteur est plus long et plus large quand l’accessoire est installé. Vous risquez d’endommager l’accessoire si vous tournez dans des endroits trop étroits. Tonte des bordures 1 Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du plateau de coupe. N’utilisez pas le côté droit au risque d’endommager le souffleur et le tube d’éjection du bac de ramassage. 1378 Figure 34 1. Bac à herbe en tissu 2. Sac en plastique Hauteur de coupe Ne choisissez pas une hauteur de coupe trop réduite car l’herbe haute risque d’empêcher l’air de circuler sous le plateau de coupe et dans le collecteur d’herbe. Le collecteur d’herbe risque alors de se boucher. Vitesse de ramassage En général, le ramassage s’effectue en plaçant la commande d’accélérateur en position de Régime maximum et en se déplaçant à vitesse normale. Toutefois, si l’herbe est très sèche et s’il y a beaucoup de poussière, il est préférable de réduire légèrement le régime moteur et d’augmenter la vitesse de déplacement du tracteur. Le collecteur d’herbe risque de s’obstruer si vous vous déplacez trop rapidement alors que le régime moteur diminue. Il faut parfois ralentir sur les pentes pour maintenir le régime moteur et assurer un ramassage efficace. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. Fréquence de tonte Coupez l’herbe souvent, surtout pendant la saison de pousse. La tonte devra s’effectuer en deux temps si l’herbe est très haute (voir section Ramassage de l’herbe haute, page 19). Technique de coupe Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande coupée précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité, et le souffleur et le tube d’éjection sont moins susceptibles de se boucher. Attention À mesure qu’ils se remplissent, les bacs de ramassage augmentent la charge à l’arrière du tracteur. Si vous vous arrêtez et démarrez brusquement sur une pente, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou le tracteur risque de basculer. Utilisations de sacs en plastique dans les bacs à herbe Vous pouvez, si vous le souhaitez, placer des sacs en plastique dans les bacs pour récupérer l’herbe coupée dont vous pourrez ensuite vous débarrasser plus facilement (Fig. 34). Si vous utilisez des sacs en plastique, sortez le bac plein de la machine et fermez le haut du sac en plastique. Sortez ensuite le sac en plastique du bac à herbe ou retournez ce dernier en le tenant par la poignée inférieure, pour permettre au sac en plastique de tomber. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. • Si vous arrêtez le tracteur alors que vous montez une pente, débrayez la PDF. Reculez ensuite lentement en marche arrière. • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. 18 Ramassage de l’herbe haute Contrôle des lames de coupe L’herbe très haute est lourde et n’est pas toujours projetée complètement dans les bacs. Cela risque d’obstruer le tube d’éjection et le souffleur. Pour éviter d’obstruer le collecteur d’herbe, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. 1. Examinez régulièrement les lames, ainsi qu’après avoir heurté un obstacle. 2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur du plateau de coupe en ce qui concerne la procédure complète d’entretien des lames. Ramassage de l’herbe humide Entretien des bacs à herbe Essayez toujours de tondre quand l’herbe est sèche, car la qualité de la coupe en sera améliorée. Si vous devez tondre l’herbe encore humide, utilisez l’éjection latérale classique de la tondeuse. Quelques heures plus tard, quand l’herbe coupée a eu le temps de sécher, montez le bac de ramassage complet et aspirez l’herbe. Il n’est pas recommandé de laver les bacs à herbe. Pour éviter la détérioration rapide du tissu, rangez les bacs de sorte qu’ils sèchent complètement après chaque utilisation. Signes d’obstruction Nettoyage du bac de ramassage Pendant le ramassage, une petite quantité d’herbe est normalement projetée à l’avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que les bacs sont pleins ou que le système est obstrué. 1. Après chaque utilisation, retirez et lavez l’intérieur et l’extérieur du couvercle du bac de ramassage, de l’éjecteur et du souffleur, ainsi que le dessous du plateau de coupe au jet d’eau. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés récalcitrantes. Entretien 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l’herbe agglomérée. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 3. Après le lavage, laissez sécher soigneusement toutes les pièces. Ne lavez pas les bacs à herbe. Contrôle du bac de ramassage Remisage du bac de ramassage Contrôlez le bac de ramassage après les 10 premières heures de fonctionnement, puis une fois par mois. 1. Nettoyez le bac de ramassage (voir Nettoyage du bac de ramassage, page 19). 1. Vérifiez l’état de la soufflante, du tube d’éjection et du couvercle du bac de ramassage. Remplacez-les s’ils sont fendus ou cassés. 2. Vérifiez l’état du bac de ramassage (voir Contrôle du bac de ramassage, page 19). 2. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 3. Vérifiez que les bacs à herbe sont vides et parfaitement secs. 3. Vérifiez l’état des bacs à herbe. 4. Rangez le bac de ramassage dans un local propre et sec à l’abri de la lumière. Cela protègera les pièces en plastique et prolongera la vie du bac de ramassage. Si vous devez remiser le bac de ramassage à l’extérieur, recouvrez-le d’une bâche imperméable. Attention Des débris peuvent être projetés à travers les bacs à herbe s’ils sont déchirés, usés ou endommagés, et risquent de blesser gravement les personnes à proximité et vous-même. • Assurez-vous fréquemment que les bacs à herbe ne sont pas troués, déchirés, usés ou endommagés de quelque autre manière que ce soit. • Ne lavez pas les bacs à herbe. • Remplacez-les s’ils sont endommagés ; vous pouvez vous procurer des bacs de rechange auprès du fabricant du bac de ramassage. 19 TimeCutter à usage privé Garantie intégrale Toro Garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu’il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. • Produits Toutes les tondeuses TimeCutter et leurs accessoires • Toutes les batteries Période de garantie Garantie intégrale de 2 ans Garantie intégrale de 1 an Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d’œuvre, ainsi que le transport dans un rayon de 25 km (15 miles) du concessionnaire. Cette garantie s’applique à toutes les tondeuses TimeCutter à usage privé et à leurs accessoires. * L’usage résidentiel normal désigne l’utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L’utilisation dans d’autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des fins commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de fabrication pour les durées suivantes à dater de l’achat : • • Produits Moteurs à essence refroidis par air Tous les autres éléments Période de garantie Garantie limitée de 90 jours Garantie limitée de 30 jours Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur agréé Toro de prendre en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le concessionnaire ou le réparateur le plus proche, consultez les pages jaunes (sous “Tondeuses à gazon”) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Les clients américains peuvent également appeler le numéro vert suivant : 866–854–9035 pour utiliser notre service permanent de recherche des concessionnaires Toro. Ce que la garantie ne couvre pas Il n’existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution de certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d’entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les pièces d’usure, l’affûtage des lames ou le réglage des freins et de l’embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modifications ou un usage abusif, ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l’usure normale, d’un accident ou d’un défaut d’entretien. • Les réparations requises en raison de l’usage d’un carburant inadéquat, de la présence d’impuretés dans le carburant, ou d’une négligence de la préparation du système d’alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. • Les frais de prise à domicile et de livraison au-delà d’un rayon de 25 km (15 miles) de chez le vendeur-réparateur agréé Toro. Toutes les réparations couvertes par la présente garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l’aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit. La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l’utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable de défaillance ou d’indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L’exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains pays et peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient selon les états. 2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une preuve d’achat (reçu). Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Numéro vert (gratuit) : 866–216–6029 (aux États-Unis) Numéro vert (gratuit) : 866–216–6030 (au Canada) Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty. Réf. 374-0062