▼
Scroll to page 2
of
12
Form No. 3388-283 Rev C Balayeur-souffleur à main N° de modèle 51702A—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 51702AT—N° de série 315000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Le modèle 51702AT ne comprend pas de batterie ni de chargeur. Pour tout conseil ou renseignement, appelez notre numéro vert 1-888-367-6631 (États-Unis), 1-888-430-1687 (Canada) ou 1-800-450-9350 (Mexique) avant de renvoyer ce produit. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. L'appareil n'est pas un jouet. Ne l'utilisez pas quand des enfants sont à proximité. N'autorisez pas les enfants à utiliser l'appareil. Respectez les instructions d'utilisation du présent manuel. N'utilisez que les accessoires préconisés par le fabricant. Portez des vêtements adéquats. N'approchez pas les cheveux, les doigts ou autres parties du corps, ni les vêtements amples, des ouvertures et des pièces mobiles. Sachez où se trouvent le souffleur et les entrées d'air pendant le fonctionnement de l'appareil. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux peuvent être aspirés dans les entrées d'air et vous risquez de vous blesser. Portez toujours des chaussures solides, un pantalon et des lunettes de protection. Ne manipulez pas l'appareil si vous avez les mains mouillées. N'introduisez rien dans les ouvertures. N'utilisez pas l'appareil si les ouvertures sont bloquées; ne laissez pas s'accumuler la poussière, les peluches, les cheveux ou quoi que ce soit d'autre susceptible de gêner la circulation de l'air. Coupez toutes les commandes avant de retirer la batterie. L'utilisation d'un appareil électrique exige de prendre certaines précautions élémentaires, notamment : Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez sur un escalier. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE SOUFFLEUR CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION – Respectez ces consignes de sécurité pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures. Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout autre utilisateur de l'appareil, devez impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Faites qui signifie particulièrement attention au symbole de sécurité PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces directives car elles portent sur votre sécurité. Ne pas les respecter, c'est risquer de vous blesser, de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ATTENTION – Pour réduire le risque de choc électrique, n'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées. Ne l'exposez pas à la pluie. Rangez-le à l'intérieur. © 2014—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 1. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide. 2. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie. 3. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil. 4. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose applique des procédures de mise au rebut spéciales. 5. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique. 6. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas provoquer de court-circuit en cas de contact avec un conducteur comme des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés *3388-283* C Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas les compétences ou connaissances requises, à moins qu'elles ne soient surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veuillez surveiller les enfants et leur interdire de jouer avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur agréé ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 131–0365 131–0370 131–0366 131–0367 2 131–0372 125–8329 1. La batterie n'est pas chargée au départ. 4. Stop – suivez ces instructions avant la première utilisation. 2. Placez la batterie dans le chargeur de batterie. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attendez que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation. 131–0369 131–0371 131–0387 3 Mise en service Utilisation Enregistrez votre produit à www.Toro.com afin que Toro puisse vous contacter en cas de rappel de produit pour raison de sécurité ou dans le cadre de la garantie. Important: Ce souffleur est uniquement destiné à l'usage domestique et extérieur. Ne l'utilisez pas à l'intérieur ni à des fins commerciales ou industrielles. Cet appareil est réservé à l'usage domestique. Chargez la batterie avant la première utilisation. Voir Charge de la batterie (page 5). Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de l'outil. Avant la toute première utilisation de l'outil; voir Charge de la batterie (page 5). Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une période prolongée. Chargez le bloc de batterie avant de remettre l'outil en service; voir Charge de la batterie (page 5). Assemblage du souffleur 1. Glissez le tube du souffleur sur le balayeur. Vous devrez éventuellement appuyer sur les languettes du tube du souffleur pour le mettre en place correctement (Figure 1). 1 Démarrage, arrêt et réglage du débit d'air du souffleur g019526 Figure 1 Réglez le débit d'air en déplaçant le commutateur à la position voulue (Figure 3). 1. Languettes 2. Alignez les languettes de la batterie sur le creux dans le corps de la poignée, saisissez la poignée et poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'enclenche en position (Figure 2). 3 2 1 1 g019528 Figure 3 1. Arrêt 2. Bas 3. Haut g019551 Figure 2 Utilisation du souffleur 1. Verrou de batterie Le souffleur est réservé à l'usage domestique. Utilisez le souffleur à l'extérieur pour déplacer les débris du type feuillage selon les besoins. ATTENTION Le souffleur peut projeter des débris et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. • Ne soufflez pas sur des objets durs du type clous, boulons ou pierres. • N'utilisez pas le souffleur près de personnes ou d'animaux. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des escaliers ou d'autres endroits peu accessibles. • Portez des lunettes de sécurité ou une autre protection oculaire appropriée, un pantalon et des chaussures. 4 Séparation du tube du souffleur Charge de la batterie Appuyez sur les deux languettes pour séparer le tube du souffleur du balayeur (Figure 4). ATTENTION 1 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement ATTENTION : Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. g019529 Figure 4 1. Languettes Retrait de la batterie Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez la batterie dans un endroit où la température est supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour réduire les risques de blessures graves, ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus long si les températures sont hors de la plage spécifiée. Appuyez sur la languette pour séparer la batterie du balayeur (Figure 5). Tension de batterie Température de charge minimale Température de charge maximale 24 V 5 ºC (41 ºF) 40 ºC (104 ºF) 1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente du chargeur (Figure 6 et Figure 7). 1 g019527 Figure 5 1. Verrou Figure 6 24V, modèle de balayeur 51702 1. Diodes 5 2. Insérez la batterie ici Entretien Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un dépositaire réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro. Remisage Rangez le souffleur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors la portée des enfants et des animaux. Figure 7 1. Diodes (niveau de charge) Dépistage des défauts 3. Borne de batterie 2. Bouton de déblocage Si le souffleur ne fonctionne pas quand vous le mettez en marche, consultez la liste suivante avant de contacter votre dépositaire réparateur Toro agréé : 2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. • • 3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage et tirez la batterie en arrière hors du chargeur. 4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. Inférieure Indique : Rouge Rouge Batterie en charge Rouge Verte Charge complète Rouge Orange La batterie est trop chaude : Retirez-la du chargeur pendant environ 30 minutes Vérifiez que la batterie est fixée en place au dos du souffleur et bien engagée. L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire la durée de service. Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse avant de la remettre en place dans le balayeur. COULEUR DE DIODE Supérieure Vérifiez que la batterie est chargée au maximum. L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer un mauvais fonctionnement du souffleur. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre dans le souffleur. 6 Remarques: 7 La promesse de Toro – Produits électriques Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.* Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant : Taille-haies/débroussailleuses : Souffleurs : Souffleuses à neige : 1-800-237-2654 (États-Unis) 1-800-248-3258 (Canada) 1-888-367-6631 (États-Unis) 1-888-430-1687 (Canada) 1-800-808-2963 (États-Unis) 1-800-808-3072 (Canada) Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis. Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Clients mexicains, voir la page suivante. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. * L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. Réf. 374-0298 Rév. A 374-0298 Rev A BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V. DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL GARANTIE Produit : Marque : Modèle : Conditions BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. garantit pendant une période de 2 ans que ce produit, pièces et main-d'œuvre comprises, est exempt de défauts de fabrication et de main-d'œuvre, à compter de la date d'achat ou d'installation du produit, dans les conditions suivantes : Conditions 1. Pour que cette garantie soit effective, le consommateur doit présenter cette police, dûment visée par le magasin où le produit a été acheté, ainsi que le produit, au-dit magasin. 2. BRISAGOODS DE MONTERREY S.A. DE C.V. accepte de remplacer gratuitement le produit et de couvrir les coûts résultant de l'application de cette garantie. OÙ FAIRE APPLIQUER LA GARANTIE : Dans les centres de réparation (voir la liste des Centres de réparation annexés à cette police de garantie) ou, si vous le souhaitez, vous pouvez téléphoner sans frais au 01-800-450-9350 pour localiser le centre de réparation agréé le plus proche où vous pouvez aussi vous procurer les pièces, composants, fournitures et accessoires dont vous avez besoin. La garantie n'est pas valide dans les cas suivants : 1. Lorsque le produit a été utilisé dans des conditions autres que celles considérées comme normales. 2. Lorsque le produit n'a pas été utilisé conformément aux instructions du manuel d'utilisation fourni. 3. Lorsque le produit a été modifié ou réparé par des personnes non autorisées, par le fabricant national, l'importateur ou le distributeur responsable respectif. Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V VERSALLES #27 COL. JUÁREZ DELEGACIÓN CUAUHTEMOC C.P. 06600 MÉXICO D.F. MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10 Cachet de l'établissement et date d'achat 374-0296 Rev A BRISAGOODS DE MONTERREY S. A. DE C. V. DISTRIBUIDOR MASTER EN MEXICO DE MARCA TORO LÍNEA RESIDENCIAL CENTRES DE RÉPARATION AGRÉÉS VERACRUZ : SERVICIO TECNICO INDUSTRIAL PULSERVER PIPILA #180 AVENIDA 7 #316 ENTRE LA CALLE 3 Y LA CALLE 5 COLONIA JOSE CARDEL COLONIA CENTRO XALAPA, VERACRUZ C.P. 94500 (228) 8 14 19 68 CORDOBA, VERACRUZ [email protected] TÉL. 271 714 1241 ATENCION: DAVID BANDALA SANTIAGO [email protected] ATENCION ING. JAVIER BAEZA. INTERNACIONAL DEL GOLFO MORELOS 507B MOTOSIERRAS PLAN DE AYALA COLONIA CENTRO INDEPENDENCIA #45 C.P. 96400 PLANDE AYALA COATZACOALCO, VERACRUZ C.P. 92900 TÉL 921 212 4386 POZA RICA, VERACRUZ 921 212 9257 TÉL. 782 823 9661 [email protected] [email protected] ATENCION: FEDERICO SANTOS ATENCION SR. ROBERTO MARTINEZ. PULSERVER AVENIDA 20 DE NOVIEMBRE #94 COLONIA CENTRO C.P. 91170 VERACRUZ, VERACRUZ TÉL. 229 931 3334 [email protected] ATENCION SR. FABIAN PETRILI Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V VERSALLES #27 COL. JUÁREZ DELEGACIÓN CUAUHTEMOC C.P. 06600 MÉXICO D.F. MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10 374-0297 Rev A JALISCO TABASCO EQUIPO AGROFORESTAL S.A. DE C.V. HOSPITAL TECNICO Y SERVICIO INDUSTRIAL DR. R. MICHEL #51 AV 16 DE SEPTIEMBRE #604 COLONIA LAS CONCHAS ESQ. CON PROLONGACION P. DE LA SIERRA GUADALAJARA, JALISCO COLONIA PRIMERO DE MAYO C.P. 44560 VILLAHERMOSA, TABASCO (33) 36 19 24 47 993 5 91 75 14 [email protected] [email protected] ATENCION: JUAN CARLOS MARTINEZ ATENCION: MIGUEL BRISEÑO MORELOS MÉXICO D.F. AGRO Y JARDIN DE MORELOS CASA Y JARDIN PASEO CHETUMAL # 169 MONTE ATHOS #105 COLONIA QUINTANA ROO COLONIA LOMAS DE CHAPULTEPEC C.P. 62060 DELEG. MIGUEL HIDALGO CUERNAVACA, MORELOS C.P. 11000 TÉL 777 3101 094 MÉXICO D.F. [email protected] (55) 5520 1322 ATENCION JOSE LUIS ALONSO [email protected] FRANCISCO JAVIER ALONSO VALLE YUCATAN MOTO HERRAMIENTAS CALLE #71ª LOTE 7 POR LA 124 Y LA 126 COLONIA MEXICO PONIENTE MERIDA, YUCATAN 999 91 58 98 32 999 3 29 56 55 [email protected] ATENCION: LUCERO ARCILA KED Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V VERSALLES #27 COL. JUÁREZ DELEGACIÓN CUAUHTEMOC C.P. 06600 MÉXICO D.F. MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10 374-0297 Rev A ESTADO DE MEXICO: GUANAJUATO: CASA Y JARDIN MOTOSIERRAS Y BOMBAS DEL BAJIO AV. DR. JIMENEZ CANTU S/N HILARIO MEDINA #1101 ZONA COMERCIAL RANCHO SAN JUAN COL. COECILLOS ZONA ESMERALDA C.P. 37260 ATIZAPAN DE ZARAGOZA LEON, GUANAJUATO ESTADO DE MEXICO TÉL (477) 763 4198 (55) 5308 3664 [email protected] [email protected] ATENCION: ERIKA RAMOS CASA Y JARDIN PUEBLA, TLAXCALA: AV HIDALGO #100 COL. JUAREZ DAVI-CONET OCOYOACAC, ESTADO DE MEXICO CALLE METEPEC MANZANA 8 LOTE 6 (728) 284 1575 COLONIA EL REFUGIO [email protected] C.P. 72495 QUERETARO: [email protected] PUEBLA, PUEBLA TÉL 222 889 4025 REPARE INC. ATENCION ING. JUAN MANUEL CERVANTES LOPEZ. JOSE MA. SOTELO 18A COL. VALLE ALAMEDA QUINTANA ROO: C.P. 76040 QUERETARO, QUERETARO TECNOLOGIA EN RIEGO DE MEXICO S.A DE C.V. (442) 421 6258 CALLE 76 LOTE 001 LOCAL 1 [email protected] C.P. 77710 ATENCION: ZELPH ELI MIONI MORA SOLIDARIDAD, QUINTANA ROO TÉL. 984 803 1098 [email protected] Importé par : BRISAGOODS DE MONTERREY, S. A DE C. V VERSALLES #27 COL. JUÁREZ DELEGACIÓN CUAUHTEMOC C.P. 06600 MÉXICO D.F. MÉXICO D.F. TÉLÉPHONE. (55) 14-50-93-50, 55-92-23-10 374-0297 Rev A