▼
Scroll to page 2
of
28
Form No. 3355-493 Rev A Déneigeuse Power Max™ 826LE N° de modèle 38621—Nº de série 270000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Figure 2 1. Symbole de sécurité Deux termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles. Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au constructeur du moteur. Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série © 2006—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Enregistrez votre produit à www.Toro.com Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité Ava nt l'em ploi Lisez e t a ssimilez le cont en u d e ce g u ide a va nt de met t r e la m a ch in e e n m a r ch e et de l'uti lise r . Fa m ilia r isez-v ou s a ve c t o u t e s le s co mm a n d e s et appr enez à ar r êt er le mo t eur r apidem en t . At t e n t io n : Un e u t ilisa t io n in co r r ect e peu t en tr a în e r la p e r t e d e d o ig t s, d e m a in s o u d e p ie d s. Un e turbi n e r a pi de e st sit u é e p rè s d e l' o uv e r t u r e . P o sit ion d e con d uit e P o in t de pi n ce m e n t m o bi le d e la t a r iè r e à r o t a t io n le n t e p rè s de l’o u ve r t u r e . • N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme ISO 8437 en vigueur au moment de la production. • Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. pas d'enfants ou d'animaux domestiques. Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en marche arrière. Préliminaires Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement mortels. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez • L'usage ou l'entretien incorrect de cette déneigeuse peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. • • Formation • Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine. Sachez comment arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement. • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne laissez personne utiliser la machine sans instructions adéquates. • 2 tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres objets qui s'y trouvent. Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et que le changement de vitesse est au point mort avant de mettre le moteur en marche. Portez des vêtements d'hiver adaptés Portez des vêtements d'hiver adaptés et des chaussures offrant une bonne prise sur les surfaces glissantes. Manipulez le carburant avec prudence car il est très inflammable. – Conservez le carburant dans un bidon homologué. – N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou est chaud. – Remplissez le réservoir très soigneusement dehors, jamais à l'intérieur. – Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon, et essuyez le carburant éventuellement répandu. Réglez la hauteur du carénage de la fraise à neige pour éviter de ramasser de cailloux ou de graviers. • N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est • N'utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un en marche, sauf si fabricant le demande expressément. sol glissant. Conduisez avec prudence en marche arrière. • Laissez le moteur et la machine s'adapter aux • Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne températures extérieures avant de commencer à déneiger. laissez personne se tenir devant la machine. • Débrayez la fraise à neige/la turbine avant de transporter • Les machines motorisées peuvent projeter des objets la machine et de la remiser. dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire pendant le travail et lors de tout réglage ou réparation. • N'utilisez que des accessoires et équipements agréés par le constructeur de la déneigeuse (masses de roue, contrepoids, cabine, etc.). • N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer Utilisation d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez, ne courez pas. • N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. • Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention aux dangers cachés et à la circulation. • Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant de laisser la machine sans surveillance. Sélectionnez le point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. • Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si la déneigeuse n'est pas endommagée. Effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de reprendre le travail. Entretien et remisage • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations • Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez pour vous assurer que la machine peut être utilisée en toute sécurité. le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'un problème existe. • Ne rangez jamais une déneigeuse dont le réservoir de carburant n'est pas vide dans un local contenant des sources possibles d'inflammation telles que des chaudières, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. • Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position de conduite, de désobstruer le carénage de la fraise à neige/turbine ou le guide d'éjection, ou d'entreprendre des réparations, des réglages ou des contrôles. • Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent • Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute dans le manuel de l'utilisateur avant de remiser la déneigeuse pour une durée prolongée, afin de n'oublier aucune opération importante. réparation, attendez l'arrêt complet de la fraise à neige/turbine et de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour éviter tout risque de démarrage accidentel. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour • Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez-la tourner faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer, car les gaz d'échappement sont dangereux. à vide quelques minutes pour éviter que la fraise à neige/turbine ne soient bloquées par le gel. • Ne déneigez jamais transversalement à une pente. Sécurité des déneigeuses Toro Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de pentes trop fortes. La liste suivante contient des instructions de sécurité spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations essentielles que vous devez connaître. • N'utilisez jamais la déneigeuse si tous les capots, plaques et autres protections appropriées ne sont pas en place. • Le rotor en marche peut infliger des blessures • N'utilisez jamais la déneigeuse près de constructions aux mains et aux doigts.Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la déneigeuse. N'approchez pas le visage, les mains, les pieds et toute autre partie du corps ou vos vêtements des pièces mobiles ou rotatives. vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités sans régler l'angle d'éjection de manière appropriée. Tenez les enfants et les animaux à distance. • Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer trop vite. 3 Niveau de vibrations • Avant toute intervention d'inspection, de nettoyage, de réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de désobstruer l'éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 7.0 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 1033. • Si l'éjecteur est obstrué, dégagez-le à l'aide de l'outil de nettoyage, jamais avec la main. • Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement. • Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. • Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez également les fixations qui en ont besoin. • Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence. • N'utilisez pas la déneigeuse sur un toit. • Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler. • N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages, des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. Si la machine nécessite une réparation importante, faites appel à un réparateur Toro agréé. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • Si vous remisez la déneigeuse plus d'un mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique maximale de 92 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 11201. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 108 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme EN 3744. 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 107-3040 1. Risque de blessure/mutilation par la turbine et la fraise à neige – Tenez les spectateurs à bonne distance de la déneigeuse. 106-4525 Réf. de renouvellement 112-6631 1. 2. Grande vitesse Vitesses en marche avant 3. 4. Petite vitesse Vitesses en marche arrière 112-6625 Réf. de renouvellement 112-6629 1. Risque de blessure/mutilation par la turbine – Ne placez pas la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite, dégagez l'éjecteur avec l'outil de nettoyage. 112-6626 1. Transmission aux roues – serrez le levier pour l'engager ; desserrez le levier pour la désengager. 3. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de blessure/mutilation par la turbine 5. – Ne placez pas la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de quitter la position de conduite ; dégagez l'éjecteur avec l'outil de nettoyage. Risque de blessure/mutilation par la 6. turbine – n'approchez pas des pièces en mouvement, retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 5 Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. Entraînement de fraise à neige/turbine – serrez le levier pour l'engager ; desserrez le levier pour le désengager. 5 1 4 2 5 1. Attention – surface brûlante, ne pas toucher 3 6 7 Réf. Tecumseh 35077 1. Commutateur d’allumage 2. Engager pour mettre le moteur en marche 3. Désengager pour arrêter le moteur 4. Grande vitesse Réf. Tecumseh 36501 1. Amorceur 5. 6. Échelle progressive Petite vitesse 7. Arrêtez le moteur Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Étape 1. 2. 3. 4. 5. 6. Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Contre-écrous 4 4 4 Montage de la partie supérieure du guidon Aucune pièce requise – Montage de la tringlerie de commande de déplacement Vis de carrossier Contre-écrous 2 2 Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur Aucune pièce requise – Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise – Contrôlez la pression de gonage des pneus Aucune pièce requise – Contrôlez la lame racleuse et des patins 1. Montage de la partie supérieure du guidon Important: Faites passer les 2 câbles fixés au Quick Stick à l'intérieur des bras de la partie supérieure du guidon et vérifiez que les câbles et les fils du phare ne sont pas coincés entre les deux parties du guidon Remarque: Ne retirez pas l'élastique avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure 3). 6 2. Fixez l'extrémité inférieure de la tige de commande de vitesse avec la rondelle et la goupille fendue retirées précédemment. 3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure du tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de commande de vitesse (Figure 6). Figure 3 1. Câbles 2. Fixez la partie supérieure du guidon au moyen de 4 boulons, 4 rondelles bombées et 4 contre-écrous pris dans le sachet de pièces détachées (Figure 4). Figure 6 1. 2. Levier sélecteur de vitesse Tourillon 3. Rondelle plate Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 6). 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens anti-horaire) (Figure 7). Figure 4 2. Montage de la tringlerie de commande de déplacement Figure 7 1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité inférieure de la tige de commande de vitesse et insérez l'extrémité dans le bras de liaison inférieur de sorte que l'extrémité courbe de la tige de commande de vitesse soit dirigée vers l'arrière (Figure 5). 6. Soulevez la tige de commande de vitesses et insérez le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses (Figure 6). Remarque: Si le tourillon ne rentre pas dans le trou lorsque vous soulevez la tige de commande de vitesses, tournez-le en haut ou en bas sur la tige jusqu'à ce qu'il rentre dans le trou. 7. Fixez le tourillon et l'extrémité supérieure de la tige de commande de vitesse avec la rondelle extérieure et la goupille fendue retirées précédemment. Figure 5 7 Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 8). Figure 8 1. Levier de changement de vitesses Figure 10 3. Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur 5. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges et insérez 2 boulons de carrossier (pris dans le sachet de pièces détachées) dans la tige courte par le côté gauche de la déneigeuse (vu de la position d'utilisation). 1. Déballez le Quick Stick et tournez-le de façon à le redresser et le centrer. 6. Insérez le serre-câble qui supporte le câble du déflecteur sur le boulon avant et fixez les boulons au moyens de contre-écrous fournis dans le sachet de pièces détachées (Figure 11). 2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier à fond en arrière. Remarque: L'éjecteur et le déflecteur doivent être tournés vers l'avant. S'ils ne le sont pas, maintenez le déclencheur bleu enfoncé (mais sans bouger le Quick Stick) et tournez l'éjecteur jusqu'à ce qu'ils soient orientés correctement. 3. Alignez l'extrémité plate arrière de la longue tige d'orientation de l'éjecteur sur l'extrémité plate avant de la tige courte qui part du panneau de commande de façon à les engager l'une dans l'autre (Figure 9). Figure 11 1. Serre-câble 2. Câble de déecteur 7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. 4. Plein d'huile moteur A la livraison, le moteur de votre déneigeuse contient 0,77 l d'huile. Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Figure 9 1. Tige courte 2. Tige longue 4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce qu'il glisse dans le secteur denté (Figure 10). Remplissage max. : 0,77 l, type : huile détergente automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. • Au-dessus de 0 °C, utilisez de l'huile SAE 30W. • Entre -18 °C et 0 °C, utilisez de l'huile SAE 5W30 ou SAE 10W. • En dessous de -18 °C, utilisez de l'huile SAE 0W30. 8 Vue d'ensemble du produit 1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans le goulot de remplissage pour faire monter le niveau de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement (Figure 12). Figure 12 2. Revissez la jauge fermement en place. Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du goulot de remplissage, car elle risque de se répandre sur les pièces de la transmission et de la faire patiner. Figure 13 1. Entraînement de fraise à 7. Déecteur neige/turbine 2. Levier sélecteur de vitesse 8. Éjecteur 3. Commande d'orientation de 9. Robinet de carburant l'éjecteur Quick Stick™ 4. Levier de commande de 10. Patin (2) déplacement 11. Fraise à neige 5. Réservoir de carburant 6. Goulot de remplissage/jauge 12. Lame racleuse d'huile moteur 5. Contrôle de la pression des pneus Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant d'utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des deux pneus à une même valeur comprise entre 116 et 137 kPa (17 et 20 psi). 6. Contrôle de la lame racleuse et des patins Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse de la section Entretien. Figure 14 1. Commutateur d'allumage 2. Starter 3. Manette d'accélérateur 9 4. 5. 6. Amorceur Démarreur électrique Démarreur à lanceur Plein du réservoir de carburant Figure 15 1. L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Outil de nettoyage de neige (xé au guidon) Utilisation • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la déneigeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Fonctionnement en roue libre ou utilisation de l'autotraction • Faites le plein du réservoir de carburant quand La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en autotraction. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Pour déplacer la machine en roue libre, glissez les roues vers l'intérieur et insérez les goupilles dans les trous extérieurs de l'essieu, mais pas dans les moyeux (Figure 16). • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de portée des enfants. Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche d'une marque réputée (Figure 18). Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois. N'ajoutez pas d'huile à l'essence. Figure 16 Pour que la machine se propulse automatiquement, glissez les roues vers l'extérieur et insérez les goupilles des essieux dans les trous des moyeux et les trous intérieurs des essieux (Figure 17). Figure 17 Figure 18 Démarrage du moteur 1. Branchez la bougie (Figure 19). 10 Figure 23 6. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 24). Figure 19 2. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime (Figure 20). Figure 24 Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de s'échapper. Figure 20 3. Tournez le robinet de carburant dans le sens anti-horaire pour l'ouvrir (Figure 21). Remarque: Un amorçage excessif risque de noyer le moteur et d'empêcher le démarrage. 7. Démarrez la déneigeuse à l'aide du lanceur ou du démarreur électrique (Figure 14). Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique, reliez un cordon d'alimentation au démarreur et à une prise d'alimentation. Important: Pour éviter d'endommager le démarreur électrique, ne l'actionnez pas plus de 10 fois de suite pendant 5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre pas après ces tentatives, attendez au moins 40 minutes avant de réessayer, pour laisser le démarreur refroidir. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Figure 21 4. Tournez la commande de starter à la position ouverte (Figure 22). 8. Débranchez le cordon du démarreur électrique et de la prise (démarrage électrique seulement). 9. Lorsque le moteur démarre, réglez le starter à la position 3/4. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez le starter à la position 1/2. Lorsque le moteur est chaud, réglez le starter à la position fermée. Figure 22 5. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage (Figure 23). 11 1. Pour engager la transmission aux roues, serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 27). Si vous laissez la déneigeuse branchée à une prise murale, elle risque d'être mise en marche accidentellement, et des personnes sont susceptibles d'être blessées ou des dommages matériels peuvent être causés. Débranchez le cordon d'alimentation quand la déneigeuse ne sert pas. Arrêt du moteur Figure 27 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. 1. Réglez la manette d'accélérateur à la position d'arrêt (Figure 25). 3. Vérifier que le sélecteur de vitesses fonctionne correctement : • Si la déneigeuse ne bouge pas ou avance alors que le sélecteur est à la position R1, retirez le tourillon du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le bas (sens horaire) sur la tige de commande de vitesse, puis remettez-le en place. • Si la déneigeuse ne bouge pas ou recule alors que le sélecteur est en position 1 (marche avant), retirez le tourillon du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le haut (sens anti-horaire) sur la tige de commande de vitesse, puis remettez-le en place. Figure 25 2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Remarque: Voir Montage de la tringlerie de commande de déplacement 3. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans le sens horaire (Figure 26). Remarque: Si la déneigeuse se déplace alors que le levier de commande de déplacement est desserré, vérifiez le câble de commande de déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement) ou portez la déneigeuse chez un réparateur agréé pour la faire réviser. Utilisation du sélecteur de vitesses Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse, relâchez le levier de commande de déplacement et placez le sélecteur à la position voulue (Figure 28). Le levier s'engage dans un cran pour chaque vitesse choisie. Figure 26 4. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à éviter le gel du lanceur. Fonctionnement de la transmission aux roues Important: Pour actionner la transmission aux roues, la fonction d'autotraction de la déneigeuse doit être engagée (voir Fonctionnement en roue libre ou utilisation du système d'autotraction). 12 Utilisation du Quick Stick™ Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer l'éjecteur et le déflecteur en position (Figure 30). Figure 28 Utilisation de la commande de fraise à neige/turbine 1. Pour engager la fraise à neige/turbine, serrez le levier droit (fraise à neige/turbine) contre la poignée (Figure 29). Figure 30 Déplacement de l'éjecteur Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter l'éjecteur à gauche ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à droite (Figure 31). Figure 29 2. Relâchez le levier droit pour arrêter la fraise à neige et la turbine. Important: Lorsque vous engagez à la fois le levier de commande de fraise à neige/turbine et le levier de commande de déplacement, ce dernier bloque le levier de fraise à neige/turbine, ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche (déplacement). 3. Si la fraise à neige et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande, n'utilisez pas la déneigeuse. Contrôlez le câble de commande de la fraise à neige/turbine (voir Contrôle et réglage du câble de commande de fraise à neige/turbine) et réglez-le au besoin. Portez sinon la déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Figure 31 • Si l'éjecteur ne bouge pas, reportez-vous à la section Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur. • Si l'éjecteur ne tourne pas autant à gauche qu'à droite, Si la fraise à neige et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande de fraise à neige/turbine, vous risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes. vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon (voir Montage de la partie supérieure du guidon). • Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur. N'utilisez pas la déneigeuse. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 13 Déplacement du déecteur présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la déneigeuse. Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu et déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le déflecteur ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 32). • Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de geler. Conseils d'utilisation Quand la déneigeuse est en marche, la fraise à neige et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser les mains et les pieds. • Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner Figure 32 ou réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque de démarrage accidentel. Dégagement de l'éjecteur Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué. • Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position de fonctionnement et débloquez le levier (de déplacement) gauche. La fraise à neige/turbine étant en marche, appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la déneigeuse de quelques centimètres. Soulevez ensuite le guidon rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la déneigeuse. Répétez cette procédure au besoin jusqu'à ce que la neige sorte régulièrement par l'éjecteur. • S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant l'avant de la déneigeuse sur le sol, arrêtez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide d'un outil de nettoyage et jamais avec la main. • Retirez l'obstruction de l'éjecteur (voir Dégagement de l'éjecteur). Le cas échéant, dégagez l'éjecteur à l'aide de l'outil de nettoyage, jamais avec la main. • Restez derrière le guidon et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la déneigeuse. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou des vêtements à l'écart des pièces ou organes cachés, mobiles ou tournants. Important: Les patins peuvent être déplacés si vous cognez l'avant de la déneigeuse sur le sol pour déboucher l'éjecteur. Réglez les patins et serrez leurs boulons fermement. Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par les pales du rotor et blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à proximité. Prévention du blocage par le gel • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être • Dans certaines conditions enneigées et par temps froid, • Tenez les enfants et les animaux domestiques à • ramassés et projetés par le rotor dans la zone à déblayer. certaines commandes et pièces mobiles peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en mouvement soient bloquées par le gel. Engagez la fraise à neige/turbine pour évacuer toute la neige encore l'écart de la zone de travail. • Réglez toujours la manette d'accélérateur sur Haut régime pour déblayer la neige. • Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse. • Si l'avant de la déneigeuse se soulève, sélectionnez une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever, relevez les poignées. 14 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 2 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin • Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise à neige/turbine au besoin. • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Une fois par an • Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin • Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin • Contrôlez le câble de commande de fraise à neige/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin • Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la fraise à neige et faites l’appoint si nécessaire. • Vidangez et changez l'huile moteur. • Graissez l'arbre hexagonal • Contrôlez la bougie. Remplacez-la et/ou corrigez l'écartement des électrodes au besoin Une fois par an ou avant le remisage • Contrôlez la pression de gonage des pneus et gonez-les à 116–137 kPa (17–20 psi). • En n de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour assécher complètement le réservoir et le carburateur • Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la déneigeuse sur le site www.Toro.com. Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans ce manuel, adressez-vous à un réparateur Tecumseh agréé. Préparation à l'entretien 1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez la bougie (Figure 33). Figure 33 15 Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Les patins doivent supporter les lames de la fraise à neige au-dessus du sol. 4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm de la surface du sol. Avant chaque utilisation de la déneigeuse, contrôlez le niveau d'huile dans le carter moteur. Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter que la déneigeuse ne ramasse des cailloux. 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage. 2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 34). Ajoutez de l'huile, si le niveau est en dessous du repère Add sur la jauge (voir Plein d'huile du carter moteur). 5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau avec le sol. 6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux côtés de la fraise à neige. Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm du sol, puis rapprochez les patins du sol. Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté intact. Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement après les 2 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Si la déneigeuse ne bouge pas en marche avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le levier de commande de déplacement, réglez le câble de déplacement. Figure 34 Contrôle et réglage des patins et de la lame racleuse Lorsque le levier de commande de déplacement est désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à gauche de la déneigeuse, au-dessus du pneu. L'avant de la fente et le bord avant de la goupille doivent être distants de 1 à 1,5 mm (Figure 36). Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que la fraise à neige ne touche pas le sol. Réglez les patins et la lame racleuse selon les besoins pour compenser l'usure. 1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus (voir Contrôle de la pression des pneus). 2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins aux côtés de la fraise à neige jusqu'à ce que les patins puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas (Figure 35). Figure 36 1. Axe Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez comme suit : Figure 35 1. Desserrez l’écrou de blocage. 3. Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au moins de 1,3 cm d'une surface de niveau. 16 2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport à l'avant de la fente. 3. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 37). Figure 39 1. Patte 4. Si le câble de commande de fraise à neige/turbine est mal réglé, procédez comme suit : 5. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 40). Figure 37 1. Écrou de blocage 2. Tendeur Contrôle et réglage du câble de commande de fraise à neige/turbine Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise à neige/turbine après les 2 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. 1. Retirez les 2 vis du côté droit du couvercle de courroie, comme indiqué. 2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie (Figure 38). Figure 40 1. Écrou de blocage 2. Tendeur 6. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension du câble (Figure 40). 7. Réglez le tendeur jusqu'à obtention de l'écart correct. 8. Resserrez l’écrou de blocage. 9. Insérez les 2 vis retirées précédemment dans le couvercle de la courroie. 10. Si le câble de commande de la fraise à neige/turbine est correctement réglé mais qu'un problème subsiste, contactez un réparateur agréé. Figure 38 3. Lorsque le levier de commande de fraise à neige/turbine est désengagé, vérifiez qu'il existe un écart de 1,5 mm entre l'ensemble embrayage de fraise à neige et la patte (Figure 39). Contrôle du niveau d'huile du boîtier d’engrenages de fraise à neige Une fois par an, contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la fraise à neige et faites l’appoint si nécessaire. 1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal. 17 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure 41). 3. Vidangez l’huile. Remarque: Débarrassez-vous correctement de l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. 4. Remettez le bouchon de vidange. 5. Remplissez le carter moteur (voir Plein d'huile du carter moteur). Graissage de l'arbre hexagonal Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 43). Figure 41 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans l'ouverture du goulot de remplissage. 5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein. Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique. 6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier d'engrenages. Figure 43 Vidange et remplacement de l'huile moteur 1. Arbre hexagonal 2. Plateau d'entraînement à friction en aluminium 3. Roue de caoutchouc Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement à friction en aluminium ou la transmission patinera (Figure 43). Changez l'huile moteur après les 2 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. 1. Vidangez le réservoir de carburant Remplissage max. : 0,77 l, type : huile détergente automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. • Au-dessus de 0 °C, utilisez de l'huile SAE 30W. • Entre -18 °C et 0 °C, utilisez de l'huile SAE 5W30 ou SAE 10W. • En dessous de -18 °C, utilisez de l'huile SAE 0W30. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d'huile (Figure 42). 2. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de fraise à neige et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber. 3. Déposez le couvercle arrière (Figure 44). Figure 44 1. Plaque arrière 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de votre doigt plongé dans l'huile moteur. Figure 42 1. Bouchon de vidange d'huile 6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6. 2. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et retirez le bouchon. 7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal. 18 8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière à plusieurs reprises. 2. Desserrez le boulon du serre-câble (Figure 47). 9. Montez le couvercle arrière et redressez la déneigeuse en position normale. Contrôle et remplacement de la bougie Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente. Vérifiez l'écartement des électrodes une fois par an et remplacez la bougie le cas échéant. Figure 47 1. 1. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie. 2. Enlevez la bougie. Gaine du câble 2. Serre-câble 3. Saisissez la gaine du câble et déplacez-la vers l'avant de la machine jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage de l'éjecteur s'engage complètement dans les dents du secteur (Figure 47 et Figure 48). 3. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue, encrassée ou si les électrodes sont usées. Important: Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. 4. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 45). Figure 48 Figure 45 1. 1. 0,76 mm Cliquet de verrouillage de l'éjecteur 2. Dents du secteur Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et s'engage naturellement dans les dents du secteur (Figure 48). 5. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à 20,4 Nm. Remarque: Si vous ne disposez pas d'une clé dynamométrique, serrez la bougie fermement. 4. Eliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière. 5. Serrez le boulon du serre-câble. Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur 6. Montez et fixez le couvercle du secteur denté. Remplacement des courroies d'entraînement Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position, réglez son cliquet de verrouillage. Si la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile ou autrement endommagée, rendez-vous sur le site www.Toro.com pour obtenir de plus amples informations sur l'entretien ou demandez à un réparateur agréé de remplacer la courroie. 1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure 46), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser en arrière de façon à l'écarter. Figure 46 19 Remisage 15. Nettoyez soigneusement la déneigeuse. 16. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées. • Les vapeurs d'essence sont explosives. Remise en service après remisage • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la déneigeuse dans un local fermé où se trouve une flamme nue. 1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la tondeuse. 2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à 20,4 Nm. Préparation de la déneigeuse au remisage 3. Branchez la bougie. 4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont indiquées dans le Programme d'entretien recommandé. 1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du constructeur du moteur. 2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 3. Desserrez le collier de fixation de la conduite d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite du robinet. 4. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant s’écoule dans un bidon homologué. 5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et fixez-la à l'aide du collier. 6. Laissez tourner le moteur de la déneigeuse jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant. 7. Amorcez et remettez le moteur en marche. 8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 10. Enlevez la clé de contact. 11. Débranchez la bougie. 12. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de la machine. 13. Remettez la bougie sans la serrer. 14. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture. Remarque: Ne conservez pas le carburant traité plus de 3 mois. 20 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne pas (modèles à démarrage électrique seulement). 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché à la prise ou à la déneigeuse. 1. Raccordez le cordon d'alimentation à la prise et/ou la déneigeuse. 2. Le cordon d'alimentation est usé, corrodé ou endommagé. 3. La prise n'est pas sous tension. 2. Changez le cordon d'alimentation. 3. Demandez à un électricien qualié de mettre la prise sous tension. Le moteur ne démarre pas ou démarre difcilement. 1. La clé ne se trouve pas dans le commutateur d'allumage ou se trouve à la position Arrêt. 1. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la à la position Contact établi. 2. Le starter se trouve à la position fermée et l'amorceur n'a pas été actionné. 3. Le robinet d'essence est fermé. 4. La manette d'accélérateur ne se trouve pas à la position haut régime. 5. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 2. Placez le starter à la position ouverte et appuyez à 3 reprises sur l'amorceur. 3. Ouvrez le robinet d'essence. 6. Le l de la bougie est mal connecté ou débranché. 7. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 8. Le bouchon d'aération du réservoir de carburant est bouché. 9. Le niveau d'huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 21 4. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. 5. Vidangez et/ou faites le plein du réservoir de carburant avec de l'essence fraîche (qui n'a pas été stockée plus d'un mois). Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 6. Branchez la bougie. 7. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou ssurée. 8. Éliminez l'obstruction ou changez le bouchon. 9. Faites l'appoint ou vidangez sufsamment d'huile pour amener le niveau au repère du plein sur la jauge. Problème Le moteur tourne irrégulièrement. Cause possible Mesure corrective 1. Le starter se trouve à la position ouverte. 1. Réglez le starter à la position fermée. 2. Le robinet d'essence n'est pas complètement ouvert. 3. Le réservoir de carburant est presque vide ou contient du carburant pas frais. 2. Ouvrez le robinet d'essence. 4. Le l de la bougie est mal branché. 5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le niveau d'huile dans le carter moteur est trop bas ou trop élevé. 22 3. Vidangez et faites le plein du réservoir de carburant avec de l'essence fraîche (qui n'a pas été stockée plus d'un mois). Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 4. Branchez la bougie. 5. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou ssurée. 6. Faites l'appoint ou vidangez sufsamment d'huile pour amener le niveau au repère du plein sur la jauge. Problème Cause possible Le moteur tourne mais la machine éjecte mal la neige ou pas du tout. 1. La manette d'accélérateur ne se trouve pas à la position haut régime lors du déneigement. 1. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. 2. La machine se déplace trop rapidement pour déneiger correctement. 3. Vous tentez de déblayer une quantité de neige trop importante par bande. 4. Vous tentez de déblayer de la neige très lourde ou très mouillée. 5. L'éjecteur est obstrué. 6. La courroie de fraise à neige/turbine est détendue ou ne se trouve plus sur la poulie. 2. Sélectionnez un rapport inférieur. 7. La courroie de fraise à neige/turbine est usée ou cassée. Mesure corrective 3. Réduisez la quantité de neige déblayée par bande. 4. Ne surchargez pas la machine avec de la neige très lourde ou mouillée. 5. Dégagez l'éjecteur. 6. Montez et/ou réglez la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la déneigeuse chez un réparateur agréé. 7. Remplacez la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la déneigeuse chez un réparateur agréé. L'éjecteur ne se verrouille pas en place ou ne bouge pas. 1. Le cliquet de verrouillage de l'éjecteur est mal réglé. 1. Réglez le cliquet de verrouillage de l'éjecteur La machine ne déblaye pas correctement la neige. 1. Les patins et/ou la lame racleuse sont mal réglés. 1. Réglez les patins et/ou la lame racleuse. 2. Les pneus ne sont pas gonés à la même pression. 2. Contrôlez et ajustez la pression de l'un ou des deux pneus. 23 International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd Riversa Roth Motorgerate GmBh & Co Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd Toro Australia Toro Europe BVBA Country: Turkey Hong Kong Korea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Nothern Ireland Mexico Guatemala Japan Greece China Sweden Dubai United Arab Emirates Egypt Italy Portugal Netherlands United Kingdom Colombia Japan Hungary Czech Republic Argentina Ecuador Finland New Zealand Austria Israel Spain Germany Denmark France Cyprus India Hungary Australia Belgium 374-0102 Rev A Phone Number: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 31 30 639 4611 44 1480 226 800 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 34 9 52 83 7500 49 7144 2050 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d'achat d'origine : Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Période de garantie Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans 1. Garantie limitée pour usage commercial Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter de la date d'achat d'origine : Période de garantie Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante : Customer Care Department, Consumer Division Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Directeur : Service technique : 001-952-887-8248 Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous ou par un concessionnaire. Ce que la garantie ne couvre pas Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames ou le réglage des freins et de l'embrayage. • Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien. • Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat, de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période de non-utilisation de plus de trois mois. Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 90 jours Garantie de 45 jours Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé pour l’entretien de votre produit. 2. Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans Garantie limitée de 2 ans * “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur des produits Toro. * "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie limitée. Produits Tondeuses autotractées Tondeuses autoportées à moteur arrière Tracteurs de jardin et tondeuses autoportées Produits électriques à main Déneigeuses Machines à rayon de braquage zéro à usage privé Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : • Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du constructeur pertinentes et par des conditions séparées. Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0108 Rev A