Toro Power Max 826 LE Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro Power Max 826 LE Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3355-493 Rev A
Déneigeuse Power Max™ 826LE
N° de modèle 38621—Nº de série 270000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre produit,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou
pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir
les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1
indique l'emplacement des numéros de modèle et de série
du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à
cet effet.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne
sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Vous pouvez vous procurer un nouvel exemplaire du
Manuel de l'utilisateur du moteur en vous adressant au
constructeur du moteur.
Figure 1
1.
Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2006—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Ava nt l'em ploi
Lisez e t a ssimilez le cont en u d e ce g u ide
a va nt de met t r e la m a ch in e e n m a r ch e et
de l'uti lise r . Fa m ilia r isez-v ou s a ve c t o u t e s
le s co mm a n d e s et appr enez à ar r êt er le
mo t eur r apidem en t .
At t e n t io n : Un e u t ilisa t io n
in co r r ect e peu t en tr a în e r la p e r t e
d e d o ig t s, d e m a in s o u d e p ie d s.
Un e turbi n e r a pi de e st
sit u é e p rè s d e
l' o uv e r t u r e .
P o sit ion d e
con d uit e
P o in t de pi n ce m e n t m o bi le d e la t a r iè r e à
r o t a t io n le n t e p rè s de l’o u ve r t u r e .
• N'admettez personne dans la zone de travail, et surtout
Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse les
spécifications de la norme ISO 8437 en vigueur au
moment de la production.
•
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même
de mettre le moteur en marche.
pas d'enfants ou d'animaux domestiques.
Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout en
marche arrière.
Préliminaires
Voici le triangle de sécurité. Il signale les dangers
potentiels susceptibles de causer des blessures.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter des accidents, potentiellement
mortels.
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
•
L'usage ou l'entretien incorrect de cette déneigeuse
peut occasionner des accidents, parfois mortels. Pour
réduire les risques, respectez les consignes de sécurité
suivantes.
•
•
Formation
• Lisez attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
•
2
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et
que le changement de vitesse est au point mort avant de
mettre le moteur en marche.
Portez des vêtements d'hiver adaptés Portez des
vêtements d'hiver adaptés et des chaussures offrant une
bonne prise sur les surfaces glissantes.
Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement dehors,
jamais à l'intérieur.
– Refermez bien le bouchon du réservoir ou du bidon,
et essuyez le carburant éventuellement répandu.
Réglez la hauteur du carénage de la fraise à neige pour
éviter de ramasser de cailloux ou de graviers.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur est
• N'utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur un
en marche, sauf si fabricant le demande expressément.
sol glissant. Conduisez avec prudence en marche arrière.
• Laissez le moteur et la machine s'adapter aux
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes, et ne
températures extérieures avant de commencer à
déneiger.
laissez personne se tenir devant la machine.
• Débrayez la fraise à neige/la turbine avant de transporter
• Les machines motorisées peuvent projeter des objets
la machine et de la remiser.
dans les yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
ou une protection oculaire pendant le travail et lors de
tout réglage ou réparation.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés
par le constructeur de la déneigeuse (masses de roue,
contrepoids, cabine, etc.).
• N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
Utilisation
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez à ne
pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez,
ne courez pas.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces
en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou déneigez
des routes, trottoirs ou allées de gravier. Faites attention
aux dangers cachés et à la circulation.
• Prenez toutes les précautions qui s'imposent avant de
laisser la machine sans surveillance. Sélectionnez le
point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact.
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
débranchez la bougie et vérifiez soigneusement si
la déneigeuse n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
Entretien et remisage
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale, coupez
pour vous assurer que la machine peut être utilisée en
toute sécurité.
le moteur et cherchez-en immédiatement la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu'un problème
existe.
• Ne rangez jamais une déneigeuse dont le réservoir
de carburant n'est pas vide dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation telles que des
chaudières, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le
moteur avant de remiser la machine dans un local fermé.
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la position
de conduite, de désobstruer le carénage de la fraise à
neige/turbine ou le guide d'éjection, ou d'entreprendre
des réparations, des réglages ou des contrôles.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui figurent
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
dans le manuel de l'utilisateur avant de remiser la
déneigeuse pour une durée prolongée, afin de n'oublier
aucune opération importante.
réparation, attendez l'arrêt complet de la fraise
à neige/turbine et de toutes les pièces mobiles.
Débranchez la bougie et éloignez le capuchon pour
éviter tout risque de démarrage accidentel.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité
manquants ou endommagés, selon les besoins.
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
• Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez-la tourner
faire démarrer la machine, et la rentrer ou la sortir du
bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour aérer,
car les gaz d'échappement sont dangereux.
à vide quelques minutes pour éviter que la fraise à
neige/turbine ne soient bloquées par le gel.
• Ne déneigez jamais transversalement à une pente.
Sécurité des déneigeuses Toro
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de
direction sur un terrain en pente. Ne déneigez pas de
pentes trop fortes.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations
essentielles que vous devez connaître.
• N'utilisez jamais la déneigeuse si tous les capots, plaques
et autres protections appropriées ne sont pas en place.
• Le rotor en marche peut infliger des blessures
• N'utilisez jamais la déneigeuse près de constructions
aux mains et aux doigts.Restez derrière le guidon
et n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant
l'utilisation de la déneigeuse. N'approchez pas le
visage, les mains, les pieds et toute autre partie
du corps ou vos vêtements des pièces mobiles ou
rotatives.
vitrées, véhicules automobiles, fenêtres ou déclivités
sans régler l'angle d'éjection de manière appropriée.
Tenez les enfants et les animaux à distance.
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de déblayer
trop vite.
3
Niveau de vibrations
• Avant toute intervention d'inspection, de nettoyage, de
réglage ou de réparation de la déneigeuse, et avant de
désobstruer l'éjecteur, coupez le moteur, retirez la clé
de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
Cette machine expose les mains et les bras à un niveau
de vibrations maximum de 7.0 m/s2, d'après des mesures
effectuées sur des machines identiques selon la norme
EN 1033.
• Si l'éjecteur est obstrué, dégagez-le à l'aide de l'outil de
nettoyage, jamais avec la main.
• Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
• Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de
s'accrocher dans les pièces mobiles.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible, réparez
ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. Resserrez
également les fixations qui en ont besoin.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
• N'utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste après
l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous brûler.
• N'effectuez que les opérations d'entretien décrites dans
ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages, des
entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur, enlevez
la clé de contact et débranchez la bougie. Si la machine
nécessite une réparation importante, faites appel à un
réparateur Toro agréé.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur.
• Si vous remisez la déneigeuse plus d'un mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie.
Conservez le carburant dans un bidon homologué.
Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage
lorsque vous rangez la machine.
• N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
d'origine.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur
une pression acoustique maximale de 92 dBA, d'après des
mesures effectuées sur des machines identiques selon la
norme EN 11201.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti
de 108 dBA, d'après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les spécifications de la norme
EN 3744.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
107-3040
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine et la fraise à neige –
Tenez les spectateurs à bonne distance de la déneigeuse.
106-4525
Réf. de renouvellement 112-6631
1.
2.
Grande vitesse
Vitesses en marche avant
3.
4.
Petite vitesse
Vitesses en marche arrière
112-6625
Réf. de renouvellement 112-6629
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine – Ne placez pas
la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de quitter la
position de conduite, dégagez l'éjecteur avec l'outil de nettoyage.
112-6626
1.
Transmission aux roues – serrez le levier
pour l'engager ; desserrez le levier pour la
désengager.
3.
2.
Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4.
Risque de blessure/mutilation par la turbine 5.
– Ne placez pas la main dans l'éjecteur.
Arrêtez le moteur avant de quitter la
position de conduite ; dégagez l'éjecteur
avec l'outil de nettoyage.
Risque de blessure/mutilation par la
6.
turbine – n'approchez pas des pièces en
mouvement, retirez la clé de contact et lisez
les instructions avant de procéder à des
entretiens ou des révisions.
5
Risque de projections – tenez les spectateurs
à bonne distance de la machine.
Entraînement de fraise à neige/turbine –
serrez le levier pour l'engager ; desserrez le
levier pour le désengager.
5
1
4
2
5
1.
Attention – surface brûlante, ne pas toucher
3
6
7
Réf. Tecumseh 35077
1. Commutateur d’allumage
2. Engager pour mettre le
moteur en marche
3. Désengager pour arrêter le
moteur
4. Grande vitesse
Réf. Tecumseh 36501
1.
Amorceur
5.
6.
Échelle progressive
Petite vitesse
7. Arrêtez le moteur
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Étape
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Description
Qté
Utilisation
Boulons de guidon
Rondelles bombées
Contre-écrous
4
4
4
Montage de la partie supérieure du
guidon
Aucune pièce requise
–
Montage de la tringlerie de commande
de déplacement
Vis de carrossier
Contre-écrous
2
2
Montage de la tige d'orientation de
l'éjecteur
Aucune pièce requise
–
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la pression de gonage des
pneus
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la lame racleuse et des
patins
1. Montage de la partie
supérieure du guidon
Important: Faites passer les 2 câbles fixés au
Quick Stick à l'intérieur des bras de la partie
supérieure du guidon et vérifiez que les câbles et
les fils du phare ne sont pas coincés entre les deux
parties du guidon
Remarque: Ne retirez pas l'élastique avant d'avoir monté
la partie supérieure du guidon.
1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon
pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure 3).
6
2. Fixez l'extrémité inférieure de la tige de commande de
vitesse avec la rondelle et la goupille fendue retirées
précédemment.
3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure du
tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de commande
de vitesse (Figure 6).
Figure 3
1.
Câbles
2. Fixez la partie supérieure du guidon au moyen de
4 boulons, 4 rondelles bombées et 4 contre-écrous pris
dans le sachet de pièces détachées (Figure 4).
Figure 6
1.
2.
Levier sélecteur de vitesse
Tourillon
3.
Rondelle plate
Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la
rondelle plate sur le tourillon (Figure 6).
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers
le haut (sens anti-horaire) (Figure 7).
Figure 4
2. Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
Figure 7
1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité
inférieure de la tige de commande de vitesse et insérez
l'extrémité dans le bras de liaison inférieur de sorte que
l'extrémité courbe de la tige de commande de vitesse
soit dirigée vers l'arrière (Figure 5).
6. Soulevez la tige de commande de vitesses et insérez
le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses
(Figure 6).
Remarque: Si le tourillon ne rentre pas dans le trou
lorsque vous soulevez la tige de commande de vitesses,
tournez-le en haut ou en bas sur la tige jusqu'à ce qu'il
rentre dans le trou.
7. Fixez le tourillon et l'extrémité supérieure de la tige de
commande de vitesse avec la rondelle extérieure et la
goupille fendue retirées précédemment.
Figure 5
7
Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par
l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 8).
Figure 8
1.
Levier de changement de vitesses
Figure 10
3. Montage de la tige
d'orientation de l'éjecteur
5. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges et
insérez 2 boulons de carrossier (pris dans le sachet de
pièces détachées) dans la tige courte par le côté gauche
de la déneigeuse (vu de la position d'utilisation).
1. Déballez le Quick Stick et tournez-le de façon à le
redresser et le centrer.
6. Insérez le serre-câble qui supporte le câble du déflecteur
sur le boulon avant et fixez les boulons au moyens de
contre-écrous fournis dans le sachet de pièces détachées
(Figure 11).
2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier à fond
en arrière.
Remarque: L'éjecteur et le déflecteur doivent être
tournés vers l'avant. S'ils ne le sont pas, maintenez le
déclencheur bleu enfoncé (mais sans bouger le Quick
Stick) et tournez l'éjecteur jusqu'à ce qu'ils soient
orientés correctement.
3. Alignez l'extrémité plate arrière de la longue tige
d'orientation de l'éjecteur sur l'extrémité plate avant de
la tige courte qui part du panneau de commande de
façon à les engager l'une dans l'autre (Figure 9).
Figure 11
1.
Serre-câble
2.
Câble de déecteur
7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites
effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que
l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement.
4. Plein d'huile moteur
A la livraison, le moteur de votre déneigeuse contient 0,77 l
d'huile.
Remarque: Avant de mettre le moteur en marche,
contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si
nécessaire.
Figure 9
1.
Tige courte
2.
Tige longue
4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du
couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce qu'il
glisse dans le secteur denté (Figure 10).
Remplissage max. : 0,77 l, type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
• Au-dessus de 0 °C, utilisez de l'huile SAE 30W.
• Entre -18 °C et 0 °C, utilisez de l'huile SAE 5W30 ou
SAE 10W.
• En dessous de -18 °C, utilisez de l'huile SAE 0W30.
8
Vue d'ensemble du
produit
1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans le
goulot de remplissage pour faire monter le niveau de
liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge. Ne
remplissez pas excessivement (Figure 12).
Figure 12
2. Revissez la jauge fermement en place.
Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du
goulot de remplissage, car elle risque de se répandre sur
les pièces de la transmission et de la faire patiner.
Figure 13
1. Entraînement de fraise à
7. Déecteur
neige/turbine
2. Levier sélecteur de vitesse
8. Éjecteur
3. Commande d'orientation de 9. Robinet de carburant
l'éjecteur Quick Stick™
4. Levier de commande de
10. Patin (2)
déplacement
11. Fraise à neige
5. Réservoir de carburant
6. Goulot de remplissage/jauge 12. Lame racleuse
d'huile moteur
5. Contrôle de la pression des
pneus
Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant
d'utiliser la déneigeuse, réduisez la pression des deux pneus
à une même valeur comprise entre 116 et 137 kPa (17 et
20 psi).
6. Contrôle de la lame racleuse
et des patins
Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse de la section Entretien.
Figure 14
1. Commutateur d'allumage
2. Starter
3. Manette d'accélérateur
9
4.
5.
6.
Amorceur
Démarreur électrique
Démarreur à lanceur
Plein du réservoir de carburant
Figure 15
1.
L'essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence
peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant
à proximité.
Outil de nettoyage de neige (xé au guidon)
Utilisation
• Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
l'essence, posez le récipient et/ou la déneigeuse
directement sur le sol, pas dans un véhicule ou
sur un support quelconque, avant de faire le
plein.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position de conduite.
Fonctionnement en roue libre
ou utilisation de l'autotraction
• Faites le plein du réservoir de carburant quand
La déneigeuse peut être utilisée en roue libre ou en
autotraction.
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et
le moteur est froid. Essuyez le carburant
éventuellement répandu.
tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des
sources d'étincelles.
Pour déplacer la machine en roue libre, glissez les roues vers
l'intérieur et insérez les goupilles dans les trous extérieurs de
l'essieu, mais pas dans les moyeux (Figure 16).
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire fraîche
d'une marque réputée (Figure 18).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et
utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un mois.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Figure 16
Pour que la machine se propulse automatiquement, glissez
les roues vers l'extérieur et insérez les goupilles des essieux
dans les trous des moyeux et les trous intérieurs des essieux
(Figure 17).
Figure 17
Figure 18
Démarrage du moteur
1. Branchez la bougie (Figure 19).
10
Figure 23
6. Appuyez fermement à 3 reprises sur l'amorceur avec le
pouce, en marquant une pause d'une seconde chaque
fois (Figure 24).
Figure 19
2. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime
(Figure 20).
Figure 24
Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice
central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de
s'échapper.
Figure 20
3. Tournez le robinet de carburant dans le sens anti-horaire
pour l'ouvrir (Figure 21).
Remarque: Un amorçage excessif risque de noyer le
moteur et d'empêcher le démarrage.
7. Démarrez la déneigeuse à l'aide du lanceur ou du
démarreur électrique (Figure 14).
Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique,
reliez un cordon d'alimentation au démarreur et à une
prise d'alimentation.
Important: Pour éviter d'endommager le
démarreur électrique, ne l'actionnez pas plus de
10 fois de suite pendant 5 secondes à 5 secondes
d'intervalle. Si le moteur ne démarre pas après ces
tentatives, attendez au moins 40 minutes avant
de réessayer, pour laisser le démarreur refroidir.
Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la
déneigeuse chez un réparateur Toro agréé pour la
faire réviser.
Figure 21
4. Tournez la commande de starter à la position ouverte
(Figure 22).
8. Débranchez le cordon du démarreur électrique et de la
prise (démarrage électrique seulement).
9. Lorsque le moteur démarre, réglez le starter à la position
3/4. À mesure que le moteur se réchauffe, tournez le
starter à la position 1/2. Lorsque le moteur est chaud,
réglez le starter à la position fermée.
Figure 22
5. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage
(Figure 23).
11
1. Pour engager la transmission aux roues, serrez le levier
gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 27).
Si vous laissez la déneigeuse branchée à
une prise murale, elle risque d'être mise en
marche accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d'être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Débranchez le cordon d'alimentation quand la
déneigeuse ne sert pas.
Arrêt du moteur
Figure 27
2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le
levier.
1. Réglez la manette d'accélérateur à la position d'arrêt
(Figure 25).
3. Vérifier que le sélecteur de vitesses fonctionne
correctement :
• Si la déneigeuse ne bouge pas ou avance alors que
le sélecteur est à la position R1, retirez le tourillon
du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le bas (sens
horaire) sur la tige de commande de vitesse, puis
remettez-le en place.
• Si la déneigeuse ne bouge pas ou recule alors que le
sélecteur est en position 1 (marche avant), retirez le
tourillon du sélecteur de vitesses, tournez-le vers le
haut (sens anti-horaire) sur la tige de commande de
vitesse, puis remettez-le en place.
Figure 25
2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
Remarque: Voir Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
3. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans le
sens horaire (Figure 26).
Remarque: Si la déneigeuse se déplace alors que
le levier de commande de déplacement est desserré,
vérifiez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande
de déplacement) ou portez la déneigeuse chez un
réparateur agréé pour la faire réviser.
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse,
relâchez le levier de commande de déplacement et placez le
sélecteur à la position voulue (Figure 28). Le levier s'engage
dans un cran pour chaque vitesse choisie.
Figure 26
4. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à éviter
le gel du lanceur.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Important: Pour actionner la transmission aux
roues, la fonction d'autotraction de la déneigeuse doit
être engagée (voir Fonctionnement en roue libre ou
utilisation du système d'autotraction).
12
Utilisation du Quick Stick™
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour
utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et son
déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer l'éjecteur
et le déflecteur en position (Figure 30).
Figure 28
Utilisation de la commande de
fraise à neige/turbine
1. Pour engager la fraise à neige/turbine, serrez le levier
droit (fraise à neige/turbine) contre la poignée (Figure
29).
Figure 30
Déplacement de l'éjecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis
déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter
l'éjecteur à gauche ou vers la droite pour orienter l'éjecteur à
droite (Figure 31).
Figure 29
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la fraise à neige et
la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à la fois le
levier de commande de fraise à neige/turbine
et le levier de commande de déplacement, ce
dernier bloque le levier de fraise à neige/turbine,
ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les
deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche
(déplacement).
3. Si la fraise à neige et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande,
n'utilisez pas la déneigeuse. Contrôlez le câble de
commande de la fraise à neige/turbine (voir Contrôle et
réglage du câble de commande de fraise à neige/turbine)
et réglez-le au besoin. Portez sinon la déneigeuse chez
un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
Figure 31
• Si l'éjecteur ne bouge pas, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
• Si l'éjecteur ne tourne pas autant à gauche qu'à droite,
Si la fraise à neige et la turbine continuent de
tourner après que vous avez relâché le levier
de commande de fraise à neige/turbine, vous
risquez de vous blesser gravement ou de blesser
d'autres personnes.
vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon (voir
Montage de la partie supérieure du guidon).
• Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous
relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
N'utilisez pas la déneigeuse. Portez-la chez un
réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
13
Déplacement du déecteur
présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour
l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la
glace et la neige qui se trouvent sur la déneigeuse.
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu
et déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le
déflecteur ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 32).
• Après avoir arrêté le moteur, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises pour empêcher le démarreur de
geler.
Conseils d'utilisation
Quand la déneigeuse est en marche, la fraise à neige
et la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser
les mains et les pieds.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner
Figure 32
ou réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles. Débranchez la bougie et éloignez le fil
pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
Dégagement de l'éjecteur
Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige
n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position de
fonctionnement et débloquez le levier (de déplacement)
gauche. La fraise à neige/turbine étant en marche,
appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de la
déneigeuse de quelques centimètres. Soulevez ensuite le
guidon rapidement pour cogner le sol avec l'avant de la
déneigeuse. Répétez cette procédure au besoin jusqu'à
ce que la neige sorte régulièrement par l'éjecteur.
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
l'avant de la déneigeuse sur le sol, arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide d'un
outil de nettoyage et jamais avec la main.
• Retirez l'obstruction de l'éjecteur (voir
Dégagement de l'éjecteur). Le cas échéant,
dégagez l'éjecteur à l'aide de l'outil de nettoyage,
jamais avec la main.
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas de
l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
déneigeuse.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et toute
autre partie du corps ou des vêtements à l'écart
des pièces ou organes cachés, mobiles ou
tournants.
Important: Les patins peuvent être déplacés si
vous cognez l'avant de la déneigeuse sur le sol pour
déboucher l'éjecteur. Réglez les patins et serrez
leurs boulons fermement.
Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent
être ramassés et projetés par les pales du rotor et
blesser gravement l'utilisateur ou des personnes à
proximité.
Prévention du blocage par le
gel
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
• Dans certaines conditions enneigées et par temps froid,
• Tenez les enfants et les animaux domestiques à
•
ramassés et projetés par le rotor dans la zone à
déblayer.
certaines commandes et pièces mobiles peuvent être
bloquées par le gel. Ne forcez jamais les commandes
pour les faire fonctionner lorsqu'elles sont gelées.
Si certaines commandes ou pièces sont difficiles à
utiliser, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes.
Après utilisation de la déneigeuse, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en
mouvement soient bloquées par le gel. Engagez la fraise
à neige/turbine pour évacuer toute la neige encore
l'écart de la zone de travail.
• Réglez toujours la manette d'accélérateur sur Haut
régime pour déblayer la neige.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les
roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse.
• Si l'avant de la déneigeuse se soulève, sélectionnez une
vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever,
relevez les poignées.
14
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 2 premières
heures
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin
• Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise à neige/turbine au besoin.
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Une fois par an
• Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin
• Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le
au besoin
• Contrôlez le câble de commande de fraise à neige/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
• Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la fraise à neige et faites
l’appoint si nécessaire.
• Vidangez et changez l'huile moteur.
• Graissez l'arbre hexagonal
• Contrôlez la bougie. Remplacez-la et/ou corrigez l'écartement des électrodes
au besoin
Une fois par an ou avant
le remisage
• Contrôlez la pression de gonage des pneus et gonez-les à 116–137 kPa
(17–20 psi).
• En n de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pour assécher complètement le réservoir et le carburateur
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de
déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas
échéant.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la déneigeuse sur le site
www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités dans
ce manuel, adressez-vous à un réparateur Tecumseh agréé.
Préparation à l'entretien
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
3. Débranchez la bougie (Figure 33).
Figure 33
15
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Important: Les patins doivent supporter les
lames de la fraise à neige au-dessus du sol.
4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm
de la surface du sol.
Avant chaque utilisation de la déneigeuse, contrôlez le
niveau d'huile dans le carter moteur.
Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier,
réglez les patins de manière à élever la lame racleuse.
Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter
que la déneigeuse ne ramasse des cailloux.
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la
dans le goulot de remplissage.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau d'huile
(Figure 34). Ajoutez de l'huile, si le niveau est en
dessous du repère Add sur la jauge (voir Plein d'huile du
carter moteur).
5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau
avec le sol.
6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux
côtés de la fraise à neige.
Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils
sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm du
sol, puis rapprochez les patins du sol.
Remarque: Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir
du côté intact.
Contrôle et réglage du câble
de commande de déplacement
Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement
après les 2 premières heures de fonctionnement, puis une
fois par an. Si la déneigeuse ne bouge pas en marche
avant ou arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez
le levier de commande de déplacement, réglez le câble de
déplacement.
Figure 34
Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse
Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à
gauche de la déneigeuse, au-dessus du pneu. L'avant de la
fente et le bord avant de la goupille doivent être distants
de 1 à 1,5 mm (Figure 36).
Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que la
fraise à neige ne touche pas le sol. Réglez les patins et la
lame racleuse selon les besoins pour compenser l'usure.
1. Contrôlez la pression de gonflage des pneus (voir
Contrôle de la pression des pneus).
2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins aux
côtés de la fraise à neige jusqu'à ce que les patins
puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas
(Figure 35).
Figure 36
1. Axe
Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez
comme suit :
Figure 35
1. Desserrez l’écrou de blocage.
3. Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au
moins de 1,3 cm d'une surface de niveau.
16
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport
à l'avant de la fente.
3. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 37).
Figure 39
1.
Patte
4. Si le câble de commande de fraise à neige/turbine est
mal réglé, procédez comme suit :
5. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 40).
Figure 37
1.
Écrou de blocage
2.
Tendeur
Contrôle et réglage du câble
de commande de fraise à
neige/turbine
Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise
à neige/turbine après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par an.
1. Retirez les 2 vis du côté droit du couvercle de courroie,
comme indiqué.
2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie (Figure
38).
Figure 40
1.
Écrou de blocage
2.
Tendeur
6. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension
du câble (Figure 40).
7. Réglez le tendeur jusqu'à obtention de l'écart correct.
8. Resserrez l’écrou de blocage.
9. Insérez les 2 vis retirées précédemment dans le
couvercle de la courroie.
10. Si le câble de commande de la fraise à neige/turbine
est correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un réparateur agréé.
Figure 38
3. Lorsque le levier de commande de fraise à neige/turbine
est désengagé, vérifiez qu'il existe un écart de 1,5 mm
entre l'ensemble embrayage de fraise à neige et la patte
(Figure 39).
Contrôle du niveau d'huile du
boîtier d’engrenages de fraise
à neige
Une fois par an, contrôlez le niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de la fraise à neige et faites l’appoint si
nécessaire.
1. Garez la déneigeuse sur un sol plat et horizontal.
17
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau (Figure
41).
3. Vidangez l’huile.
Remarque: Débarrassez-vous correctement de
l'huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage
agréé.
4. Remettez le bouchon de vidange.
5. Remplissez le carter moteur (voir Plein d'huile du carter
moteur).
Graissage de l'arbre hexagonal
Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an avec
de l'huile moteur de type automobile (Figure 43).
Figure 41
3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages.
4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages.
L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans
l'ouverture du goulot de remplissage.
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de
transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le
boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein.
Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique.
6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier
d'engrenages.
Figure 43
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
1. Arbre hexagonal
2. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
3.
Roue de caoutchouc
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium ou la transmission patinera
(Figure 43).
Changez l'huile moteur après les 2 premières heures de
fonctionnement, puis une fois par an Dans la mesure du
possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange
pour réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et
d'entraîner plus d'impuretés.
1. Vidangez le réservoir de carburant
Remplissage max. : 0,77 l, type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou
supérieure.
• Au-dessus de 0 °C, utilisez de l'huile SAE 30W.
• Entre -18 °C et 0 °C, utilisez de l'huile SAE 5W30 ou
SAE 10W.
• En dessous de -18 °C, utilisez de l'huile SAE 0W30.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (Figure 42).
2. Basculez la déneigeuse en avant sur le carter de fraise à
neige et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
3. Déposez le couvercle arrière (Figure 44).
Figure 44
1.
Plaque arrière
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de votre
doigt plongé dans l'huile moteur.
Figure 42
1.
Bouchon de vidange d'huile
6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6.
2. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon.
7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
18
8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en arrière
à plusieurs reprises.
2. Desserrez le boulon du serre-câble (Figure 47).
9. Montez le couvercle arrière et redressez la déneigeuse
en position normale.
Contrôle et remplacement de
la bougie
Utilisez une bougie Champion RJ-19LM ou équivalente.
Vérifiez l'écartement des électrodes une fois par an et
remplacez la bougie le cas échéant.
Figure 47
1.
1. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie.
2. Enlevez la bougie.
Gaine du câble
2.
Serre-câble
3. Saisissez la gaine du câble et déplacez-la vers l'avant
de la machine jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage
de l'éjecteur s'engage complètement dans les dents du
secteur (Figure 47 et Figure 48).
3. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est fendue,
encrassée ou si les électrodes sont usées.
Important: Ne nettoyez pas les électrodes, car
des particules risquent de tomber dans la culasse
et d'endommager le moteur.
4. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure
45).
Figure 48
Figure 45
1.
1.
0,76 mm
Cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
2.
Dents du secteur
Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et
s'engage naturellement dans les dents du secteur (Figure
48).
5. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm.
Remarque: Si vous ne disposez pas d'une clé
dynamométrique, serrez la bougie fermement.
4. Eliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière.
5. Serrez le boulon du serre-câble.
Réglage du cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
6. Montez et fixez le couvercle du secteur denté.
Remplacement des courroies
d'entraînement
Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne se
débloque pas quand vous voulez modifier sa position, réglez
son cliquet de verrouillage.
Si la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine
ou la courroie de transmission est usée, imbibée d'huile
ou autrement endommagée, rendez-vous sur le site
www.Toro.com pour obtenir de plus amples informations
sur l'entretien ou demandez à un réparateur agréé de
remplacer la courroie.
1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté (Figure
46), soulevez l'avant du couvercle et faites-le coulisser
en arrière de façon à l'écarter.
Figure 46
19
Remisage
15. Nettoyez soigneusement la déneigeuse.
16. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous les
contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
• Les vapeurs d'essence sont explosives.
Remise en service après
remisage
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la déneigeuse dans un local
fermé où se trouve une flamme nue.
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent
d'huile dans le cylindre.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser la
tondeuse.
2. Mettez la bougie en place et serrez-la à la main à
20,4 Nm.
Préparation de la déneigeuse
au remisage
3. Branchez la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont
indiquées dans le Programme d'entretien recommandé.
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du
constructeur du moteur.
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire circuler
le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.
3. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite
du robinet.
4. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant
s’écoule dans un bidon homologué.
5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et
fixez-la à l'aide du collier.
6. Laissez tourner le moteur de la déneigeuse jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant.
7. Amorcez et remettez le moteur en marche.
8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a
plus moyen de le faire démarrer.
9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Débranchez la bougie.
12. Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile dans l'ouverture
laissée par la bougie. Tirez ensuite la poignée du lanceur
lentement à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile
à l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de rouiller
pendant le remisage de la machine.
13. Remettez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou
utilisez-le dans une voiture.
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
20
Dépistage des défauts
Problème
Cause possible
Mesure corrective
Le démarreur électrique ne
fonctionne pas (modèles
à démarrage électrique
seulement).
1. Le cordon d'alimentation
n'est pas branché à la prise ou
à la déneigeuse.
1. Raccordez le cordon
d'alimentation à la prise
et/ou la déneigeuse.
2. Le cordon d'alimentation est
usé, corrodé ou endommagé.
3. La prise n'est pas sous tension.
2. Changez le cordon
d'alimentation.
3. Demandez à un électricien
qualié de mettre la prise sous
tension.
Le moteur ne démarre pas ou
démarre difcilement.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d'allumage ou
se trouve à la position Arrêt.
1. Introduisez la clé dans le
commutateur d'allumage
et tournez-la à la position
Contact établi.
2. Le starter se trouve à la
position fermée et l'amorceur
n'a pas été actionné.
3. Le robinet d'essence est
fermé.
4. La manette d'accélérateur ne
se trouve pas à la position
haut régime.
5. Le réservoir de carburant
est vide ou le circuit
d'alimentation contient
du carburant qui n'est pas
frais.
2. Placez le starter à la position
ouverte et appuyez à 3 reprises
sur l'amorceur.
3. Ouvrez le robinet d'essence.
6. Le l de la bougie est mal
connecté ou débranché.
7. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l'écartement
des électrodes est incorrect.
8. Le bouchon d'aération du
réservoir de carburant est
bouché.
9. Le niveau d'huile dans le
carter moteur est trop bas ou
trop élevé.
21
4. Placez la manette
d'accélérateur en position
Haut régime.
5. Vidangez et/ou faites le plein
du réservoir de carburant avec
de l'essence fraîche (qui n'a
pas été stockée plus d'un
mois). Si le problème persiste,
consultez un concessionnaire
agréé.
6. Branchez la bougie.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie
si elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
8. Éliminez l'obstruction ou
changez le bouchon.
9. Faites l'appoint ou vidangez
sufsamment d'huile pour
amener le niveau au repère du
plein sur la jauge.
Problème
Le moteur tourne irrégulièrement.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le starter se trouve à la
position ouverte.
1. Réglez le starter à la position
fermée.
2. Le robinet d'essence n'est pas
complètement ouvert.
3. Le réservoir de carburant est
presque vide ou contient du
carburant pas frais.
2. Ouvrez le robinet d'essence.
4. Le l de la bougie est mal
branché.
5. La bougie est piquée ou
encrassée, ou l'écartement
des électrodes est incorrect.
6. Le niveau d'huile dans le
carter moteur est trop bas ou
trop élevé.
22
3. Vidangez et faites le plein du
réservoir de carburant avec
de l'essence fraîche (qui n'a
pas été stockée plus d'un
mois). Si le problème persiste,
consultez un concessionnaire
agréé.
4. Branchez la bougie.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au
besoin. Remplacez la bougie
si elle est piquée, encrassée
ou ssurée.
6. Faites l'appoint ou vidangez
sufsamment d'huile pour
amener le niveau au repère du
plein sur la jauge.
Problème
Cause possible
Le moteur tourne mais la machine
éjecte mal la neige ou pas du
tout.
1. La manette d'accélérateur ne
se trouve pas à la position haut
régime lors du déneigement.
1. Placez la manette
d'accélérateur en position
Haut régime.
2. La machine se déplace trop
rapidement pour déneiger
correctement.
3. Vous tentez de déblayer
une quantité de neige trop
importante par bande.
4. Vous tentez de déblayer de
la neige très lourde ou très
mouillée.
5. L'éjecteur est obstrué.
6. La courroie de fraise à
neige/turbine est détendue ou
ne se trouve plus sur la poulie.
2. Sélectionnez un rapport
inférieur.
7. La courroie de fraise à
neige/turbine est usée ou
cassée.
Mesure corrective
3. Réduisez la quantité de neige
déblayée par bande.
4. Ne surchargez pas la machine
avec de la neige très lourde ou
mouillée.
5. Dégagez l'éjecteur.
6. Montez et/ou réglez la
courroie d'entraînement de
la fraise à neige/turbine.
Consultez le site
www.Toro.com pour de
plus amples informations
d'entretien ou portez
la déneigeuse chez un
réparateur agréé.
7. Remplacez la courroie
d'entraînement de la fraise à
neige/turbine. Consultez le
site www.Toro.com pour de
plus amples informations
d'entretien ou portez
la déneigeuse chez un
réparateur agréé.
L'éjecteur ne se verrouille pas en
place ou ne bouge pas.
1. Le cliquet de verrouillage de
l'éjecteur est mal réglé.
1. Réglez le cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
La machine ne déblaye pas
correctement la neige.
1. Les patins et/ou la lame
racleuse sont mal réglés.
1. Réglez les patins et/ou la lame
racleuse.
2. Les pneus ne sont pas gonés
à la même pression.
2. Contrôlez et ajustez la
pression de l'un ou des deux
pneus.
23
International Distributor List—Consumer Products
Distributor:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt
Balama Prima Engineering Equip
B-Ray Corporation
Casco Sales Company
Ceres S.A
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd
Cyril Johnston & Co
Equiver
Femco S.A.
G.Y.K. Company ltd.
Geomechaniki of Athens
Guandong Golden Star
Hako Gorund and Garden
Hydroturf Int. Co
Hydroturf Egypt LLC
Ibea S.p.A.
Irriamc
Jean Heybroek b.v.
Lely (U.K. ) Limited
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Metra Kft
Mounteld a.s.
Munditol S.A.
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden Ab
Parkland Products Ltd
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd
Riversa
Roth Motorgerate GmBh & Co
Sc Svend Carlsen A/S
Solvert S.A.S
Spypros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd
Toro Australia
Toro Europe BVBA
Country:
Turkey
Hong Kong
Korea
Puerto Rico
Costa Rica
Sri Lanka
Nothern Ireland
Mexico
Guatemala
Japan
Greece
China
Sweden
Dubai United Arab Emirates
Egypt
Italy
Portugal
Netherlands
United Kingdom
Colombia
Japan
Hungary
Czech Republic
Argentina
Ecuador
Finland
New Zealand
Austria
Israel
Spain
Germany
Denmark
France
Cyprus
India
Hungary
Australia
Belgium
374-0102 Rev A
Phone Number:
90 216 344 86 74
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
94 11 2746100
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
81 726 325 861
30 10 935 0054
86 20 876 51338
46 35 10 0000
97 14 347 9479
202 519 4308
39 0331 853611
351 21 238 8260
31 30 639 4611
44 1480 226 800
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
36 1 326 3880
420 255 704 220
54 11 4 821 9999
593 4 239 6970
358 987 00733
64 3 34 93760
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
49 7144 2050
45 66 109 200
33 1 30 81 77 00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
La garantie Toro
Conditions et produits couverts
La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu
de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur
d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales*
présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à
partir de la date d'achat d'origine :
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Période de garantie
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
1.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation et accessoires Toro utilisés à des ns
commerciales, par des institutions ou donnés en location, sont couverts contre
tout défaut de matériau ou de fabrication pour les durées suivantes à compter
de la date d'achat d'origine :
Période de garantie
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Lorsque vous vous rendez chez le revendeur ou le réparateur, apportez le
produit et une preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à contacter l'importateur
Toro ou à nous contacter à l'adresse suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Directeur : Service technique : 001-952-887-8248
Consultez la liste des distributeurs jointe.
Responsabilités du propriétaire
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Ce que la garantie ne couvre pas
Cette garantie expresse ne couvre pas :
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, l'affûtage des lames
ou le réglage des freins et de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 90 jours
Garantie de 45 jours
Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour
une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur,
vous pouvez vous adresser à n’importe quel concessionnaire Toro agréé
pour l’entretien de votre produit.
2.
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
Garantie limitée de 2 ans
* “Acheteur d'origine” signie la première personne qui s'est portée acquéreur
des produits Toro.
* "Usage résidentiel normal" désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Produits
Tondeuses autotractées
Tondeuses autoportées à moteur
arrière
Tracteurs de jardin et tondeuses
autoportées
Produits électriques à main
Déneigeuses
Machines à rayon de braquage zéro à
usage privé
Comment faire intervenir la garantie ?
Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou
de matériau, procédez comme suit :
•
Moteur et transmission. Ces composants sont couverts pas les garanties du
constructeur pertinentes et par des conditions séparées.
Toutes les réparations couvertes par cette garantie doivent être effectuées par
un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits
de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente
garantie.
374-0108 Rev A

Manuels associés